ID работы: 13229413

С поличным

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 22 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 6: R

Настройки текста
— Говорю тебе, Малдер, виртуальная реальность — это наше будущее, — оживленно сказал Фрохики, жестикулируя сэндвичем в руке. — К 2020 году мы все будем жить в виртуальной реальности, а еще у меня будет шесть кубиков и густая шевелюра. — Он укусил свой сэндвич, и Малдер одарил Скалли веселой ухмылкой. — Как бы здорово это ни звучало, Фрохики, мне понадобятся некоторые гарантии, что я не буду таким же засранцем в виртуальной вселенной, как в этой. У них там будет Пальяччи? — У них будет все, что только можно вообразить! В виртуальной реальности нет ничего невозможного, — ответил Фрохики. Малдер с сожалением покачал головой. Скалли тайком посмотрела на часы, а затем, подавив зевок тыльной стороной ладони, бросила на него многозначительный взгляд. — С вами было интересно, джентльмены, но это был долгий день, и мне нужно доставить Скалли домой, прежде чем она превратится в тыкву, — объявил Малдер, затем драматически откинул назад голову, показывая насколько он устал. — Ну-у-у, мистер Малдер? — обвиняюще сказал Фрохики. — Есть что-то, чем бы ты хотел поделиться с нами? Малдер наблюдал за Фрохики с озадаченным выражением лица, когда тот ткнул Лэнгли локтем и указал подбородком на Малдера. Рот Лэнгли скривился в ухмылке. — Эй, чувак, ты действительно был здесь с нами четыре часа и не сказал, что тебя есть какие-то планы? Что происходит, Малдер? — сказал Лэнгли. Глаза Скалли расширились, прежде чем она отвела их к полу, и Малдер посмотрел вниз, чтобы убедиться, что его эрекция не видна. — Не понимаю вас, ребята, — признался он. — Вы о чем? — У тебя на шее засос размером с Монтану! — торжествующе воскликнул Фрохики. — Кто она? Малдер рефлекторно сжал рукой то место, за которое, как он помнил, вцепилась Скалли, когда он ласкал ее пальцами тем утром. Чем ближе она была, тем сильнее сосала его кожу, и это завершилось взрывным оргазмом и красным засосом на его шее. Несмотря на все усилия, он почувствовал, как жар подступает к его щекам. — Ты краснеешь, мужик! — поддразнил Лэнгли. — Она должна быть нереальной красоткой. — Готов поспорить, она блондинка, — продолжил Фрохики. — Какого размера ее сиськи? Ты всегда любил грудастых женщин. Байерс с интересом наблюдал за ними. Он переводил взгляд с Малдера на Скалли, затем на его друзей. — Ребята, я не из тех, кто любит рассказывать об этом, — попытался Малдер, застенчиво опустив голову. —С каких пор? — недоверчиво ответил Фрохики. — Я ожидаю всех грязных подробностей. Какого цвета ее соски? — Господи, Фрохики! — начал Малдер. Скалли копалась в своей сумочке, словно в погоне за чем-то жизненно важным, позволяя своим волосам скрыть румянец на ее щеках. — Думаю, хватит, ребята, — неожиданно сказал Байерс с нехарактерной для него напористостью. — Оставьте Малдера в покое. — Да ладно, Джон, мы просто шутим, — запротестовал Фрохики. — Я сказал, что хватит, — снова заявил Байерс, в его тоне звучала угроза. — Хорошо, хорошо, не перед дамой, я понял, — согласился Фрохики и поднял руки, сокрушенно взглянув на Скалли. Малдер направился к двери, пропуская Скалли вперед вытянутой рукой. Байерс пристально смотрел на Скалли, пока она не подняла на него глаза как раз перед тем, как переступить порог. Он поймал ее взгляд и слегка кивнул. Она благодарно улыбнулась ему, и они скрылись в темноте ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.