ID работы: 13232680

Fairborn Adventures

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
727
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 225 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
727 Нравится 373 Отзывы 247 В сборник Скачать

Глава 21: Да поможет ей Моргана

Настройки текста
Примечания:
      5 апреля 1976 года              — Это уже третий чулан для метел, который мы проходим сегодня, Гарри… — хихикнула Марлин: — Если ты просто хотел меня поцеловать, то ты уже упустил несколько возможностей.              Гарри закатил глаза, но не смог удержаться от легкой усмешки:              — Возможно, тебе будет трудно в это поверить, но иногда мои мысли заняты и другими вещами, помимо того, чтобы показать тебе, как хорошо провести время.              — Ты так уверен в себе, не так ли? — поддразнила Марлин и подмигнула ему, когда они поднимались по последней лестнице.              — Даже не притворяйся, что это не изюминка твоего дня, когда я нахожу тебя после уроков, — Гарри усмехнулся и игриво сжал её стройную талию через школьную форму.              Марлин вскрикнула и шлепнула его по руке:              — Я не позволю тебе показывать это на людях, Гарри Певерелл!              — Значит, наедине все в порядке? — спросил Гарри с ухмылкой.              — Возможно… — надулась Марлин: — Только если ты наконец скажешь мне, куда ты меня ведешь. Здесь не должно быть ничего, кроме заброшенных классов и кабинета директора.              — Ну… — Гарри ухмыльнулся, ведя её за угол и проходя мимо гобелена: — Вот где ты и все остальные студенты в этом замке ошибаются.              Марлин выругалась:              — Как бы мне ни хотелось сбить с тебя спесь за то, что ты так много о себе думаешь, я знаю, что ты не был бы так уверен в себе, если бы здесь действительно ничего не было.              — Значит, ты начинаешь меня узнавать, — Гарри одобрительно кивнул и резко остановился перед кажущимся пустым местом на каменной стене. Он смотрел на него так, словно это был самый любопытный кусок стены во всем Хогвартсе.              — Я должна что-то увидеть? — смутившись, спросила Марлин.              — Нет, не должна… По крайней мере, пока, — ответил Гарри. Он отпустил ее руку и начал ходить вдоль стены с закрытыми глазами. Марлин решила просто подождать. Зная Гарри, он всё объяснит в свое время. Она с любопытством наблюдала, как он повернулся в третий и последний раз и остановился перед глухим участком стены.              Внезапно перед ними появилась дверь. Марлин в изумлении уставилась на неё. Гарри не доставал свою палочку и не творил магию, если только она не была беспалочковой. Как ему удалось избавиться от скрывающих чар на стене?              — Позвольте поприветствовать тебя… — Гарри потянул за ручку: — В легендарной Выручай-комнате.              Дверь открылась, и Гарри жестом велел Марлин войти внутрь. Она бросила на него любопытный взгляд, не в силах решить, было ли название комнаты какой-то шуткой или нет.              Марлин вошла внутрь у и могла только охнуть от увиденного. Комната, в которой она стояла, была точной копией гостиной в поместье МакКиннонов. Она оставила Гарри стоять позади себя и подошла к ближайшей статуе, изображавшей Афродиту. Её прадед купил ее у греческого коллекционера. Она была единственной в своем роде. Как стало возможным, что ее доставили за сотни миль сюда, в замок?              — Как это возможно? — Марлин откинула голову назад и посмотрела на высокий, красиво украшенный потолок: — Это все твердая материя, но все равно это должна быть какая-то проекция. Большинство артефактов и статуй в этой комнате уникальны!              — Очень проницательно, — Гарри шагнул к ней: — Создательница этой комнаты и основатель твоего факультета гордилась бы тобой.              — Что?! — Марлин замерла и повернулась к нему.              — Эта комната была создана Ровеной Рейвенкло, — терпеливо объяснял Гарри: — Не считая потолка Большого зала и некоего артефакта, это, несомненно, её самое впечатляющее творение.              — Как именно это работает? — Марлин кивнула через несколько секунд. Ее внутренний учёный побуждал её узнать все об этой комнате побольше.              — Комната создает иллюзию, которая соответствует воображению пользователя вплоть до мельчайших деталей, — объяснил Гарри: — Ты можешь пожелать любую комнату, и она будет создана. Однако только те вещи, которые были внесены в эту комнату её пользователями, могут быть вынесены обратно. Остальное не может быть перемещено…              -… Потому что это иллюзия и ничего из этого на самом деле не существует, — Марлин закончила за него и снова закружилась вокруг него: — Но ты утверждал, что ты единственный студент, который знает об этом. Как бы предметы могли попасть в комнату и остаться здесь, если только ты сам ничего не забыл.              Гарри усмехнулся:              — Потому что на протяжении веков весь потенциал Комнаты был упущен из виду, и ее использование свелось к тому, что в ней можно было прятать вещи. Если ты не знаешь, как её открыть, она появляется только тогда, когда пользователь в ней отчаянно нуждается. Например, когда пользователь находится в бегах от школьной администрации и ему нужно спрятать что-то сомнительного происхождения.              — Значит, на протяжении почти тысячелетия ученики прятали здесь свои предметы, но все они не могли их извлечь, потому что не могли получить доступ к комнате во второй раз? — спросила Марлин.              — Именно! — Гарри кивнул: — Теперь можешь сама испытать комнату. Чтобы изменить её на то, что ты хочешь, твое желание просто должно быть сильнее моего. Я передам управление тебе. И предлагаю просто закрыть глаза и, как можно более подробно, представить себе комнату или пространство, в котором ты хочешь оказаться.              Марлин сглотнула и кивнула в знак понимания. Она сделала несколько шагов вперед, пока не оказалась в центре комнаты. Затем она закрыла глаза и заставила все фибры своего мозга представить себе определенное помещение. Несколько секунд прошли в тишине. Когда она почувствовала, что Гарри вздохнул позади нее, она решила, что всё, должно быть, сработало, и открыла глаза.              — Я не знал, что ты так стремишься затащить меня в свою спальню, — пошутил Гарри рядом с ней.              Марлин проигнорировала его дразнящее замечание и медленно повернулась один раз. Всё было идеально. Стены были выкрашены в белый цвет, светло-голубой потолок и пушистый темно-синий ковер, расстеленный на мраморном полу. Естественный свет заливал комнату из двух больших окон, ведущих на балкон. Оттуда открывался вид на восхитительные сады, окружающие поместье МакКиннонов. Из комнаты выходили две двери, одна справа, другая слева. Она знала, что одна из этих двух дверей ведет в пристроенную ванную комнату, а другая — в гардеробную.              Её большая кровать с балдахином выглядела как всегда привлекательно, как и маггловская кушетка, которую ей удалось убедить родителей поставить в углу после третьего курса. Она подошла к кровати и неуверенно сжала свою любимую подушку. Она казалась такой настоящей…              — Спасибо, что поделился со мной, Гарри, — Марлин улыбнулась ему и протянула руку: — Я ценю, что ты доверяешь мне такой ценный секрет.              — Конечно, — Гарри улыбнулся в ответ и сжал ее: — На самом деле, если ты не возражаешь, эта комната может быть идеальной для нашей первой тренировки. Практиковать магию разума, особенно Окклюменцию, будет легче в знакомой тебе обстановке, где ты сможешь расслабиться.              Марлин кивнула в знак понимания, но тут же на уголках ее губ появилась насмешливая ухмылка:              — Ты странный подросток, Гарри Певерелл… Ты наедине со своей девушкой в укромном месте замка и первое, о чем ты подумал, это попрактиковаться в магии разума?              — Поверь мне, это точно не было первым, что пришло мне в голову… — усмехнулся Гарри: — …и не второе тоже, это точно.              — Ну, теперь уже слишком поздно для всего этого, — поддразнила Марлин, позволяя себе откинуться на спинку кровати и отдохнуть на горе подушек: — Но я понимаю, как важно для меня научиться окклюменции, так что нам лучше начать.              Она наблюдала, как взгляд её парня блуждал по ее телу и остановился на том месте, где ее школьная форма была задрана на бедре:              — Смотри сюда, Гарри. Иначе мне придется переодеться во что-то менее откровенное… Мы не можем допустить, чтобы ты отвлекался, когда пытаешься учить меня, не так ли? Давай начнем.              Было довольно интересно посмотреть, какой эффект она на него произвела. Марлин рассмеялась, когда он взял себя в руки и прочистил горло:              — Ты права. Давай начнем. Можно? — Он жестом указал на край кровати.              — Конечно, — Марлин осталась на прежнем месте, так как места для них обоих было более чем достаточно.              Гарри снял туфли и забрался на кровать, чтобы сесть и скрестить ноги:              — Хорошо, тогда давай начнем. Прежде всего, мне нужно выяснить, насколько ты продвинулась в изучении ментальных искусств. Если ты используешь окклюменцию, чтобы очистить свой разум и организовать свои мысли для учебы, то, скорее всего, у тебя уже есть какие-то щиты. Я могу проверить эту гипотезу, попытавшись проникнуть в твой разум.              Марлин стало не по себе от этой мысли. Как много Гарри сможет увидеть? Возможно, они уже встречаются, но она всё ещё ценила свою личную жизнь, особенно когда думала о случайных снах, приснившихся ей за последние несколько недель, или о том, как её мысли, посреди класса, стали переключаться на вороноволосого мальчика. Очевидно, Гарри понимал её дискомфорт.              — Я могу пообещать, что не буду лезть в твою личную жизнь, — Он сжал ее руку: — Я буду вызывать в твоем разуме очень конкретные образы и смотреть, как ты на них реагируешь. Например, показывая тебе изображение учебного материала уровня СОВ, я могу почувствовать твое беспокойство по поводу экзаменов, недавнего эссе, которое ты написала, или чего-нибудь ещё, что всплывет в твоем сознании, когда ты подумаешь об этом. Я не буду ничего вызывать, что может заставить тебя думать в направлении, нарушающем твою личную жизнь. Даю тебе слово.              — Спасибо, Гарри, — Марлин кивнула и наклонилась, чтобы чмокнуть его в губы: — Не то чтобы мне было что скрывать от тебя, некоторые вещи могут быть просто постыдными и не для твоих глаз. По крайней мере, пока… — весело добавила она.              — Я всё понимаю, — Гарри успокоил её, ответив на ухмылку: — Твой разум — это священное место. Тот факт, что ты позволяешь мне обучать тебя, говорит о том, насколько ты мне доверяешь.              — Как мы начнем? — с любопытством спросила Марлин.              — Я войду в твой разум и передам тебе образы, про которые мы говорили, — объяснил Гарри: — Поначалу будет трудно, но мне нужно, чтобы ты изо всех сил старалась заметить мое присутствие и не поддаваться. Замечая мое присутствие и экранируя свои мысли, ты затруднишь мне возможность видеть и чувствовать любые твои воспоминания и мысли.              Марлин кивнула в знак понимания:              — Позволь мне подготовиться.              Она села прямо на кровать, напротив Гарри, и сделала несколько глубоких вдохов. Гарри взял свою палочку в руки:              — Постарайся расслабиться и закрой глаза. Чтобы очистить свой разум, просто подумай об одном мирном, спокойном образе. Это может быть темное ночное небо, пустое поле или гладь озера. Просто что-то далекое и безмятежное.              Когда она закрыла глаза, мысли Марлин постепенно переключились на ясное летнее небо. Ни одно облачко не нарушало мирной картины. Даже присутствие её парня было полностью забыто, пока Марлин не услышала его голос прямо перед собой:              — Legilimens!              Сначала ничего не изменилось, но потом она начала ощущать что-то в глубине своего сознания. Яркое летнее небо оставалось таким же неподвижным, как и прежде. Тем не менее, каким-то образом она могла сказать, что не только она одна наблюдает за ним.              Она постаралась отогнать все посторонние мысли подальше и сосредоточилась на образе, который создала. Синева неба была совершенно завораживающей. Оно напомнило ей теплые дни, проведенные в детстве в садах их поместья, или небо над территорией Хогвартса после окончания экзаменов в конце года…              Экзамены…              Откуда взялась эта мысль?              Внезапно в её голове пронесся образ как ученики сдают СОВ. Была ли это её собственная мысль? Или Гарри уже начал навевать воспоминания? Упоминание его имени вызвало целый поток других образов и воспоминаний, в которых Марлин с удовольствием забылась бы. Однако крошечный голосок в затылке напомнил ей, что цель упражнения — не думать ни о чем другом, кроме летней небесно-голубой пустоты.              В этом должно было быть виновато то странное чужое присутствие… Должен быть способ избавиться от него. Это был её разум, её царство, в конце концов! Марлин проследила за процессом в глубине своего сознания и попыталась обнаружить чужеродное присутствие. Она сосредоточилась на крошечном давлении, которое ощущала, пока наконец не нашла его. Теперь наступила самая трудная часть.              Ей потребовалась вся её сила воли, чтобы оттолкнуть и изгнать его. Голова начала болеть в районе висков, она скрежетала зубами от сосредоточенности и продолжала давить изо всех сил. Наконец, очень медленно, давление ослабло, и осталось только бесконечное, ярко-голубое небо.              Открыв глаза, Марлин облегченно выдохнула и сжала виски. Ее встретила гордость в изумрудно-зеленых глазах её парня:              — Как я справилась?              — Очень хорошо для первого раза, — Гарри улыбнулся ей и убрал свою палочку обратно в кобуру: — Я не был достаточно осторожен, поэтому ты сразу заметила мое присутствие. Однако, как только я начал создавать образы и направлять твои мысли в определенное русло, ты поняла, что я делаю, и обнаружила меня.              — Было очень трудно вытолкнуть тебя, — Марлин опустилась на спину: — Ты изо всех сил старался оставаться в моем сознании?              — Не очень, — Гарри весело улыбнулся: — Однако смысл упражнения заключался в том, чтобы просто почувствовать мое присутствие, что тебе удалось сделать. Мы разработаем технику чтобы изгнать меня после того, как ты немного попрактикуешься.              — Тогда давай попробуем ещё раз, — решительно сказала Марлин и поднялась на ноги.              — Не сегодня, Марлин, — Гарри покачал головой: — Я не хочу, чтобы ты изнуряла себя. У тебя, несомненно, уже болит голова, и, если я еще раз войду в твое сознание, подозреваю, что у тебя может пойти кровь из носа или даже ушей. Я ни за что не отправлю тебя к Помфри и не попаду в ситуацию, когда мне придется объяснять, что я практиковал с тобой искусство разума.              — Отлично! — Марлин зарычала от разочарования и снова опустилась на матрас. Она была раздражена, но все же понимала, что Гарри, скорее всего, прав: — Но мы продолжим завтра!              — Конечно, — Гарри ухмыльнулся ей: — Но сейчас я предлагаю помочь тебе немного расслабиться…              — С чего ты взял, что мне нужна твоя помощь, чтобы расслабиться? — Марлин приподняла бровь.              — Потому что я могу это сделать, — Гарри усмехнулся, забравшись на неё сверху и прильнув к её губам. Марлин не стала возражать и быстро ответила на поцелуй так же страстно.              20 апреля 1976 года              — Вы опять куда-то идёте сегодня вечером? — Гарри ухмыльнулся, глядя, как Джеймс и Сириус пересекают гостиную по направлению к выходу. Он встал со стула и преградил им путь. Это может быть хорошей возможностью…              — Что? Нет! — Джеймс начал заикаться и настороженно наблюдал за ним. Было очевидно, что Гарри не позволит им уйти без ответа: — То есть да… Но это просто подготовка к розыгрышу.              — Да ладно вам, ребята, — Гарри закатил глаза и сбросил угрожающую манеру поведения: — Я знаю, что вы задумали. Это довольно очевидно, не так ли?              — Мы не знаем, о чем ты говоришь, приятель, — Сириус пожал плечами, его серые глаза переметнулись на Джеймса, а уголок губ дернулся вверх: — Возможно, нам стоит сказать МакКиннон, чтобы она была немного полегче с тобой. Слишком долгое общение с ней, похоже, влияет на твой мозг, Певерелл.              Гарри рассмеялся над его замечанием. К сожалению, в этом была доля правды. Однако он всё равно хотел окончательно прояснить ситуацию между собой и Мародерами:              — Разве за последние несколько месяцев я не доказал, что мне можно доверять?              — О чем ты говоришь, Гарри? Конечно, мы тебе доверяем, — высказался Джеймс. Теперь в его голосе слышалось беспокойство.              — Тогда это Ремус, не так ли? — размышлял Гарри: — Он ещё не доверяет мне?              — Всё ещё не понимаю, о чем ты говоришь, приятель, — Сириус с ухмылкой покачал головой: — Лунатик доверяет тебе так же, как и мы.              — Ну, тогда передай Лунатику, что я желаю ему всего наилучшего на сегодняшний вечер, — Гарри подмигнул.              Они посмотрели друг на друга, на этот раз с обеспокоенным выражением лица. Тем не менее, они продолжили свой маленький маскарад.              — Мы не увидим его до завтра, не забывай, — Джеймс заговорил: — Он отправился домой, чтобы разобраться…              -… со своей маленькой пушистой проблемой… — Гарри засмеялся: — Конечно, он так и сделал. Думаете, только вы, ребята, заметили, что эта маленькая пушистая проблема возникает в каждое полнолуние?              — Замолчи! — прошипел Сириус и посмотрел на лестницу, ведущую к комнату. — Если кто-то услышал тебя…              Джеймс потрясенно уставился на Гарри:              — Откуда, черт возьми, ты знаешь?              Гарри лениво взмахнул своей палочкой и наложил беззвучное Muffliato:              — Теперь никто не будет подслушивать. А что касается твоего вопроса… Серьезно, Джеймс? Шрамы на его лице, исчезновения в полнолуние, прозвища?              — Пожалуйста, никому не говори, приятель, — отозвался Сириус. Было очень приятно видеть, как они беспокоятся о своем друге. Разве Гермиона, Рон и он когда-нибудь были так близки? — Он заслуживает как можно больше нормальной жизни, и никогда даже мухи не обидит.              — Вы действительно думали, что я собираюсь рассказать о вас? — Гарри рассмеялся: — Я упомянул об этом сегодня вечером, потому что хочу поучаствовать в следующей вашей встрече.              — Ты не можешь, Гарри, — Джеймс решительно покачал головой: — Это слишком опасно.              — Именно поэтому мне нужно, чтобы вы, ребята, научили меня, — Гарри кивнул.              — Научили чему? — ошарашено спросил Сириус.              — Как стать Анимагом, конечно… — Гарри закатил глаза: — Серьезно, как вы, ребята, стали самыми молодыми анимагами в истории и всё ещё ведете себя так глупо.              — Так ты и это знаешь, да? — Ореховые глаза Джеймса слегка сузились.              — Конечно, знаю… — Гарри пожал плечами: — Как еще ты мог проводить с ним время в полнолуние и не быть укушенным.              — Мы недооценили тебя, приятель, — Сириус не мог не усмехнуться: — Но все же… Почему ты хочешь пойти с нами?              — Разве романтическое времяпрепровождение под полной луной с моими самыми близкими родственниками и друзьями — недостаточная причина? — поддразнил Гарри: — Кроме того, разве вы, ребята, не хотите узнать, какой может быть моя форма?              Он с весельем наблюдал, как загорелись их глаза:              — Держу пари, это что-то мощное, — Сириус задумался и прикусил губу: — Или очень умное животное… Что-то, напоминающее твои внутренние характеристики…              — Ладно, ладно… — Джеймс со смехом вмешался в ход мыслей своего лучшего друга: — Мы поможем тебе и научим тому, что знаем. Если Хвост смог превратиться через два года, то научить такого, как ты, не составит труда…              — Отлично! — Гарри вернулся к камину и плюхнулся в пушистое кресло: — В обмен я помогу вам, ребята, закончить вашу милую маленькую карту…              — Откуда, черт возьми, ты вообще об этом знаешь? — простонал Джеймс. Было довольно забавно наблюдать за ними, когда он обрушивал на них одну бомбу за другой. У него была только одна последняя.              — Да, кстати, — Гарри добавил: — Вы, ребята, становитесь слишком большими под этой милой Мантией, приятель. Я бы сказал, что двое — это максимум… Повеселитесь сегодня вечером, — Он закончил фразу взрывом смеха, наблюдая за ошарашенными выражениями их лиц.              10 марта 1976 года              — Возможно… — Зная, что он собирается сказать, Марлин быстро заткнула его. Этого должно хватить. Она приникла к его губам с еще большей страстью и просунула свой язык в его рот.              — …Мы должны… — У него всё ещё было время дышать и говорить… Это было неприемлемо. Марлин не хотела, чтобы он говорил прямо сейчас, и удвоила усилия, когда её пальцы за волосы притянули его голову обратно к своим губам.              — …Остановись… — прошептал он с гораздо меньшим энтузиазмом между звуками их мягких губ.              — Я не хочу останавливаться прямо сейчас, Гарри, — Марлин тяжело дышала и провела пальцами по рубашке Гарри, по его плечам и сильным рукам. Ей нравилось, как сокращались его мышцы под её нежными прикосновениями. Они находились в Выручай-Комнате, которая приняла форму её спальни в поместье МакКиннон. Примерно полчаса назад пара практиковалась в Окклюменции. Однако сейчас на повестке дня стояла совсем другая тема…              Марлин снова поцеловала его, на этот раз более нежно, стараясь вложить в этот поцелуй все свои эмоции. Возможно, если Гарри заметит, что она всё ещё полностью контролирует себя, он, наконец, позволит им продолжить?              — Ты уверена? — спросил он с предельной осторожностью и убрал её золотистый локон за ухо. Её сердце сжалось от осознания того, что она так дорога ему, что он не хочет торопить события. Он был идеален…              — Я уверена, Гарри… — Она качнула головой: — И нам не обязательно идти до конца, чтобы получить удовольствие. Давай просто немного исследуем друг друга, хорошо?              Он наблюдал за ней несколько секунд. Марлин заглянула глубоко в его глаза и увидела миниатюрную перемену, от которой по коже пробежали мурашки. В них по-прежнему были обычная теплота и обожание, с которыми он всегда смотрел на неё. Однако, помимо этого, в них появился изумрудно-зеленый огонь… Жгучая страсть, которую он, должно быть, контролировал довольно долгое время.              — Хорошо, — Он кивнул и легонько поцеловал её лоб. Наконец-то! Она нахально улыбнулась ему. Её пальцы опустились на край его черной футболки, и она медленно подняла его вверх. Гарри помогал ей, поднимая руки над головой, пока футболка не была полностью снята. Её глаза расширились, когда она увидела его тело. Оно выглядело таким же точеным и совершенным, как греческие статуи в поместье МакКиннон. Марлин знала, что просто увидеть его недостаточно: она должна прикоснуться к нему!              Гарри слегка вздохнул, когда её пальцы коснулись его бледной кожи. Она начала с его плеч и провела по горячим, твердым мышцам, до самих бицепсов. Она обнаружила длинный шрам и ещё один, когда переместилась ниже, к его локтю. Какие травмы могли быть настолько серьезными, что магия не смогла их исцелить?              МакКиннон знала, что рано или поздно она получит ответы, и пока отогнала эту мысль. Мускулистое тело перед ней было слишком ценным, чтобы не изучить его немедленно. Её глаза проследили за пальцами до его груди, где она обнаружила ещё один шрам прямо над сердцем. Она почувствовала другую текстуру кожи и сильное, ритмичное биение его сердца. Бьется от любви к ней…              Рельефный, твердый пресс стал следующим местом, куда она переместила руки, встречая на своем пути редкие шрамы. Гарри просто наблюдал за ней все это время, пока она исследовала его тело и позволяла ей рассмотреть каждую мельчайшую деталь. Она снова притянула его к себе за шею и впилась в его губы ещё одним обжигающим поцелуем.              Без рубашки она чувствовала жар его тела ещё сильнее, а Гарри лежал на ней сверху, осыпая Марлин нежными поцелуями. Однако этого было еще недостаточно! Ей нужен был еще больший контакт кожа к коже:              — Сними с меня рубашку, — прошептала она ему в губы, когда они ненадолго прервались от поцелуев.              Изумрудно-зеленый огонь в его глазах разгорелся ярче, чем когда-либо, пока его палец нащупывал край ее рубашки и помогал ей её снять, оставив в юбке и черном кружевном лифчике. Она наблюдала за ним, пока его взгляд блуждал по её телу. От шеи вниз, к груди и далее к плоскому животику. Марлин нисколько не стеснялась, ей нравилось его изумленное выражение лица и то, как расширялись его глаза, когда Гарри рассматривал её.              Как и ожидалось, её грудь привлекла его внимание. Марлин уже давно знала, что он обожает их, но до сих пор, когда они оставались полностью одетыми, он ни разу не сделал ничего большего, чем провел пальцами по бокам её груди. Должна ли она позволить ему взглянуть? Нет… Пока нет. Марлин решила, что лифчик пока останется на ней. Гарри просто придется использовать свое воображение. Однако.:              — Ты можешь прикасаться ко мне, Гарри.              С тихим стоном он снова опустился на неё и приник к ее губам более настойчиво, чем когда-либо прежде. Одновременно его руки исследовали каждый дюйм её верхней части тела, как и несколько минут назад. Пальцы Гарри словно пылали на её коже, оставляя горячий след, когда они переходили от её шеи и плеч к лифчику. Он, несомненно, чувствовал эрегированные соски сквозь материал и даже слегка щелкнул их кончиками пальцев, вызвав у Марлин тихий стон. Она никогда не испытывала ничего столь волнующего, как его прикосновения, и жаждала большего.              Руки Гарри обхватили обе ее груди и сжали их с предельной осторожностью, после чего он переместился ниже, к её животу, где его пальцы прочертили мягкие круги. Она специально согнула колени так, чтобы приподнять юбку и привлечь его внимание. Она не была разочарована, когда Гарри уловил это и переместился вниз к её бедру. Затем его пальцы продолжили прочерчивать маленькие круги и медленно продвигались все ниже и ниже, все ближе к её сокровенному месту. Чем ближе они подходили, тем тяжелее им обоим становилось дышать, при этом их губы оставались прижатыми друг к другу в молчаливой борьбе за доминирование.              Действительно ли она хотела, чтобы он коснулся её там? Готовы ли они перейти на эту территорию? Гарри, похоже, думал о том же, поскольку сделал вопросительную паузу, ожидая её сигнала к продолжению.              Марлин просунула язык в его рот и ещё немного раздвинула ноги, давая понять, что её намерение более чем ясно. Его пальцы продолжили свое путешествие и заиграли с краем ее трусиков, прежде чем нырнуть под них. Только сейчас она поняла, насколько они уже влажные, но вместо того, чтобы смутиться, она восприняла это как знак того, что готова к следующему шагу.              Маленький вздох вырвался из ее губ, когда палец Гарри прошелся по её сокровищу. Постепенно он играл с ее складочками, а затем кончиками пальцев слегка подразнил её. Марлин попыталась расслабиться и закрыла глаза, наслаждаясь новыми ощущениями. Его пальцы были значительно больше и толще, чем её. Кроме того, их текстура была немного грубее, что стимулировало её по-другому.              Когда он начал более целенаправленно двигать пальцами, с её губ сорвался стон. Всё её тело задрожало, когда он провел большим пальцем по её клитору, медленно вводя и выводя из неё один палец. Марлин сильно сомневалась, что когда-либо раньше она была более влажной. Она уже чувствовала знакомое давление, нарастающее глубоко внутри нее. Как, во имя Морганы, у него это так хорошо это получается?              Гарри добавил второй палец к первому, одновременно глубоко целуя её, отчего она удивленно задышала ему в рот. Он растягивал её таким удобным способом, что она полностью отдалась ощущениям. Его большой палец начал быстрыми движениями теребить её клитор. Дыхание Марлин участилось, и она начала часто дышать между стонами, когда он прижался губами к её шее:              — Гарри!              Сочетание его пальцев, загибающихся внутри неё, и его большого пальца заставило её разжать руки. Давление в животе нарастало и взорвалось, когда подавляющее количество удовольствия, а затем прилив удовлетворения захлестнули её. Всё тело Марлин сотрясали спазмы, и блаженство полностью завладело ею, когда она продолжала шептать его имя, повторяя его снова и снова.              Она лежала на спине, тяжело дыша и пытаясь сдержать дыхание. К счастью, Гарри убрал свои пальцы. Дальнейшая стимуляция была бы лишней. Вместо этого он притянул её ближе к своей груди и нежно поцеловал в лоб:              — Это было… просто вау… — проговорил он.              — Спасибо, Гарри… Это было так потрясающе… — Марлин согласилась, часто дыша, и лежала с всё ещё закрытыми глазами. Она никогда раньше не чувствовала себя такой расслабленной, и в то же время ей так хотелось доставить ему удовольствие. Однако Гарри остановил движение её руки к своим брюкам и прижал их к своим губам для поцелуя:              — В другой раз, Марлин. Сегодня всё для тебя…              — Правда? — Марлин с любопытством приподняла бровь и впервые за последние несколько минут открыла глаза. Она буквально только что испытала один из лучших, если не самый лучший оргазм в своей жизни, а он хочет продолжения?              Изумрудно-зеленые глаза с интересом наблюдали за ней:              — Ты ведь не думала, что это уже всё?              «Моргана, помоги!» взмолилась Марлин и вскрикнула, когда Гарри внезапно потянул ее на себя, так что она оказалась на нем сверху. Посмотрим, что еще приготовил для неё вороноволосый мальчик…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.