ID работы: 13232680

Fairborn Adventures

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
726
переводчик
Алириэн бета
HireRKCB бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 225 страниц, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
726 Нравится 373 Отзывы 246 В сборник Скачать

Глава 25: Аврелий Певерелл

Настройки текста
Примечания:
      9 июля 1976 года              — …Аврелий Валериан Певерелл, считается, что он единственный человек, когда-либо объединивший Дары Смерти, что сделало его первым настоящим Хозяином Смерти…              Гарри изо всех сил старался сохранять спокойствие и выдержку, но его мысли неслись вскачь. Сейчас было слишком много вопросов. Как Аврелий стал Мастером Смерти? Было ли в этом что-то большее, чем просто обладание всеми тремя Дарами? Если Мантия, Камень и Палочка когда-то принадлежали его семье, то как они снова оказались в разных уголках мира?              — Гарри?              Он проигнорировал беспокойство в голосе Перенель. Его взгляд метнулся к страницам в кожаном переплете, лежащим на столе. По какой-то причине Гарри знал, что только лежащий перед ним древний фолиант даст ему ответы на многие вопросы. Он резко встал и двумя большими шагами преодолел расстояние между собой и объектом своего желания.              — Гарри, пожалуйста, не делай ничего необдуманного! — умолял Николас: — Мы ещё не знаем, можно ли тебе прикасаться к фолианту!              Гарри проигнорировал и его, нависнув раскрытой ладонью над фолиантом и медленно опустив руку. Его предки могли быть самыми таинственными и скрытными волшебниками и ведьмами, с которыми он когда-либо сталкивался, но даже они не захотели бы причинить вред одному из своих потомков. Они слишком дорожили своей кровью…              — Моя кровь защитит меня, — решительно заявил Гарри, вливая еще немного своей магии в кончики пальцев, чтобы противостоять невероятному притяжению, исходящему от книги: — Не пытайтесь меня остановить.              — Пожалуйста, Гарри! Я уверен, что мы можем найти менее рискованный подход, — Оба Фламеля в этот момент встали, но не осмелились подойти к нему ближе, чем на три фута. Лучше бы они не пытались вмешаться…              — Я — Певерелл, — повторил Гарри и почувствовал, как его магия заиграла вокруг него мелкой рябью. Теперь кончики его пальцев были всего в дюйме от обложки: — Этот фолиант принадлежит мне по праву!              — И я собираюсь это доказать.              Его пальцы наконец соединились с кожаным переплетом.              Глаза Гарри закатились, когда от кончиков его пальцев по всему телу прокатился всплеск магии. Потребовалось несколько секунд, чтобы восстановить контроль, когда от магии осталось лишь легкое, слегка холодное пульсирование под пальцами.              — Ты в порядке, Гарри? — спросил Николас: — Выглядело так, будто тебе было больно несколько секунд.              — У меня все хорошо… — ответил Гарри, не спуская глаз с объекта: -… И я уверен, что фолиант не будет враждебно относиться ко мне.              Гарри даже не знал, чего он ожидал, но точно не этого. Однако и это было довольно странно. Фолиант требовал не просто прикоснуться к нему, но и открыть. «Должно быть, он принял меня». Он провел пальцами по шершавой обложке и просканировал её магией, надеясь понять, с чем именно имеет дело.              Конечно, не нужно было применять Specialis Revelio, чтобы понять, что в этом фолианте есть магия… Древняя, непостижимая магия. Но она не была похожа ни на что из того, что он изучал в университете или встречал раньше. Очевидно, чтобы понять её до конца, ему нужно было снова совершить прыжок веры. Его размышления были прерваны Фламелями.              — Это наш прощальный подарок для тебя, Гарри, — Николас жестом указал на фолиант: — После того, чему мы только что были свидетелями, было бы глупо отрицать что он твой.              — Это очень щедро с вашей стороны, — Гарри наконец оторвал взгляд от книги и повернулся к хозяевам Поместья. Действительно, это было великодушно. Однако, скорее всего, Гарри всё равно не ушел бы сегодня без неё. Неважно, сколько бы он за неё ни заплатил — тонну золота или конфронтацию с Флемелями. Этот фолиант принадлежал только ему…              — Взамен мы просим вас поддерживать с нами контакт и сообщать нам, насколько будет удобно, что ты узнал о фолианте, — с улыбкой добавила Перенель: — Нам так же, как и тебе, не терпится узнать, в чем суть этой загадки.              — Тогда я буду держать вас в курсе событий, — Гарри кивнул в знак согласия. Он поднес обе руки к каждой стороне фолианта и взял его со стола. Затем он снова обратился к Фламелям: — Спасибо за гостеприимство и прощальный подарок.              — Было очень приятно пообщаться с тобой, Гарри, — Они оба улыбнулись: — Мы можем сказать, что у тебя тяжелое бремя на душе, молодой человек. Задача, которую ты поставил перед собой, конечно, не из легких, не говоря уже о том, что её должен решать шестнадцатилетний подросток. Мы желаем тебе всего наилучшего и надеемся, что наш вклад — золото и эта книга — помогут тебе на этом пути.              Тридцать минут спустя Гарри закрылся в своей комнате в Поттер-Мэноре. Его семью он попросил не мешать ему. Двери были заперты заклинаниями, на взлом которых даже у Дамблдора ушло бы несколько минут. Его стол был очищен от всего ненужного, и только древний фолиант оставался в самом центре.              Гарри был уверен в одном. Эти пожелтевшие страницы содержали ответы на многие вопросы. Этот фолиант был сокровищем. Реликвия времени и человека, которые должны были быть забыты историей. Возможно, в нем хранились знания, слишком опасные, чтобы их раскрывать. Возможно, в ней содержались решения некоторых его проблем, в том числе возможность наконец-то полностью контролировать весь потенциал магии Певереллов. Гарри чувствовал, что наконец-то близок к пониманию того, что значит обладать всеми Дарами одновременно.              Что бы это ни было, Гарри никак не мог не узнать этого прямо сейчас…              Он осторожно поднял кожаный переплет и медленно перевернул его, открыв фолиант на первой странице. Бледный, чистый пергамент смотрел на него секунду или две. Затем в центре страницы появились слова, написанные самыми черными чернилами.

Ценнее золота

Драгоценнее шелка

Льется, как вино

Льется, как молоко

Ночной пир графа

Жертва войны

Договор скреплен

Едины до конца

             Гарри достаточно было прочитать небольшую загадку дважды, чтобы быть уверенным в ответе. В данном случае решающее значение имел контекст жизни его предков. Что-то, что они ценили больше, чем золото и шелк, жидкость, подобная вину и молоку. Следующие строки только укрепили его веру, особенно две последние.              Кровь.              Вопрос заключался лишь в том, что может произойти, если он выполнит просьбу фолианта. Кровь была самым мощным магическим проводником. Он мог заключить обязывающей магический контракт, даже не подозревая об этом. Но это вряд ли имело бы смысл, не так ли? Аврелий Певерелл хотел, чтобы только его потомки могли прикасаться к этим страницам и читать их. У него не было причин желать зла тем, кто принадлежит к его собственной крови.              Бузинная палочка появилась в его пальцах, прежде чем Гарри провёл тонким кончиком по левой ладони. Из пореза на пожелтевшие страницы капнули первые капли, покрыв загадку густой красной жидкостью. Гарри завороженно наблюдал, как багровая кровь смешивается с черными чернилами на пергаменте, а затем исчезает совсем.              «Что теперь?»              Внезапно страницы начали трепетать. Сырая магия исходила из фолианта мелкими пульсациями, пока в каждом углу пустой страницы не появились точки черных чернил. Гарри с любопытством наблюдал, как точки складываются в тонкие линии, которые устремляются к центру, где сталкиваются в клубок черных чернил. Она крутилась и крутилась, пока постепенно бесформенная масса не превратилась в темную тень лица.              Не было ни четких черт, ни глаз, которые Гарри мог бы разглядеть, ни каких-либо других признаков, которые можно было бы заметить. Просто маленькая лужица черных чернил в форме человеческого бюста. Тем не менее, его магия инстинктивно отреагировала на то, что видели его глаза. Ощущения были несколько иными, но ошибки не было. Это колдовство имело пугающее сходство с Дневником Тома Риддла.              Гарри настороженно взглянул на лицо. Хватка его палочки напряглась. Каждый его орган чувств был в состоянии повышенной готовности. Он был готов…              — Не бойся, потомок, я не желаю тебе зла, — Голос прошептал из самого фолианта. Он не был похож ни на что, что Гарри когда-либо слышал прежде: Далекий и одновременно близкий, абстрактный и почти осязаемый. Он напомнил ему голоса, которые слышал из Арки Смерти в Отделе тайн. Гарри мгновенно проверил, хорошо ли он звукоизолировал комнату, а затем снова обратил свое внимание на фолиант.              — Кто ты? — ответил Гарри, кончик его палочки всё ещё был направлен на страницы.              — Это интересный вопрос… Не так ли? — ответил голос: — Боюсь, я никогда не смогу дать тебе полный ответ… Возможно, когда-нибудь ты узнаешь это сам, потомок.              — Ты крестраж? — прошептал Гарри: — Осколок души?              — Значит, ты не чужд магии души… — сказал голос, когда черный бюст дернулся: — Возможно, так будет легче объяснить… Отвечая на твой вопрос, скажу, что я гораздо слабее и в то же время гораздо могущественнее, чем жалкий крестраж. Я больше, чем просто отпечаток души моего создателя. В каком-то смысле я — его сознание, его интеллект, его воспоминания, его мечты и страхи. Я — всё то, что делало его человеком. Я — его сущность, только больше не привязанная к физическому телу. Я — это он.              — Ты просто записал сюда информацию или ты также осознаешь свое окружение? — осторожно спросил Гарри: — Ты говоришь, что обладаешь сознанием, и демонстрируешь реакцию на мою кровь. В последний раз, когда я столкнулся с магией, подобной вашей, она пыталась меня убить.              — Ещё один хороший вопрос. Я очень даже живой, так что слово «записал» далеко не точное. Я понимаю, что сходство с крестражем, с которым ты столкнулся, может тебя обеспокоить. Тем не менее, такая магия — самая близкая форма к той, с которой ты сейчас имеешь дело, так что сравнение вполне уместно.              — Однако, уверяю тебя, я не питаю никакой вражды. Ты — единственная цель создания этого фолианта. Я никогда не мог надеяться овладеть тобой или испортить твою собственную сущность, как это может сделать крестраж. Моим единственным возможным средством манипуляции являются слова, произнесенные прямо сейчас — закончил фолиант.              — Ты называешь меня своим потомком, — прошептал Гарри: — Ты Аврелий Певерелл?              — В чернилах и пергаменте, — Фолиант как будто усмехнулся: — Вложенные годами абстрактной магии, чтобы одержать победу над моим последним врагом.              — Смерть, — Гарри нахмурился: — Так вот почему ты цеплялся за существование? Чтобы уничтожить последнего врага?              — А, моя правнучка и её маленькие стишки, они всё ещё популярны, как я вижу… — ответил черный бюст, и Гарри почти почувствовал, как он забавно закатывает глаза: — Нет, молодой человек, когда пришло мое время, я приветствовал Смерть как старого друга и покинул эту жизнь как равный ей. Однако моя работа ещё не была закончена. Этот фолиант был создан, чтобы дать совет тем, кто последует за мной… Чтобы сохранить мое наследие и наставлять мою будущую кровь во всех жизненных вопросах… Что приводит нас к тебе, мой юный друг… Как тебя зовут?              Гарри задумался над вопросом на секунду, прежде чем ответить:              — Гарри Игнотус Певерелл.              Из фолианта донесся ещё один смешок:              — Назван в честь моего родного прадедушки, как я вижу.              Гарри удивленно вскрикнул:              — Ты — один из правнуков Игнотуса? И ты сам упомянул о правнучке? Ее случайно не Иолантой звали?              — Действительно, это она. Ты, кажется, знаешь её… Вы встречались?              Гарри фыркнул:              — Конечно нет. Она моя дальняя родственница. Возможно, прежде чем мы продолжим, я должен упомянуть, что Иоланта Певерелл, или, лучше сказать, Иоланта Поттер, умерла почти тысячелетие назад. Сейчас — 1976 год.              Фолиант замолчал на несколько секунд, и очевидно, глубоко задумался:              — Должен признать, это, конечно, неожиданно. Я очень надеялся, что меня обнаружат предыдущие поколения Певереллов. Однако ты упомянул, что являешься родственником Иоланты, но твое имя — Певерелл… Как такое возможно? Насколько я знаю, любой из её детей должен был принять фамилию мужа. Но ты явно Певерелл, иначе этот фолиант должен был убить тебя, когда ты попытаешься открыть его, не говоря уже о том, чтобы пролить свою кровь на его страницы.              Гарри вздохнул:              — Вообще-то, это довольно длинная история.              — Говорят, они самые лучшие, — Если бы темное пятно чернил имело хоть какое-то выражение лица, Гарри был уверен, что увидел бы улыбку: — Чем больше ты расскажешь мне о ситуации, в которой оказался, тем лучше я смогу помочь тебе, потомок.              Итак, Гарри начал рассказывать историю жизни. Полную историю. А не упрощенную паутину лжи, которую он рассказывал всем, кто спрашивал, в течение последних нескольких месяцев. Гарри начал с самого начала, с 31 октября 1981 года. Он описал свою жизнь с Дурслями, каждый год обучения в Хогвартсе, своего заклятого врага Волдеморта и свою окончательную победу над этим чудовищем.              Затем последовала его жизнь после Хогвартса, учеба в университете, работа на Невыразимцев и, наконец, случайное путешествие во времени, в результате которого он принял новую личность. В конце он в общих чертах описал события, которые он уже изменил в текущей временной линии, и рассказал о своих планах. И последнее, но не менее важное, он рассказал, как к нему в руки попал фолиант.              Тень молчала полминуты после того, как Гарри закончил, черты её лица слегка подергивались и искажались:              — Я действительно впечатлен, молодой человек. Все, что ты пережил, каждая секунда страданий, похоже, сделала тебя только сильнее и привела сюда, ко мне. Возможно, ты не родился Певереллом, но в тебе течет моя кровь, и будь я проклят, если упущу эту возможность ещё раз принести величие нашей семье.              — Сначала тебе нужно ответить на несколько вопросов, — Гарри все еще был немного настороже. Мистер Уизли мог быть очень простым человеком, но его совет, данный на втором курсе, остался с Гарри даже во время его карьеры в качестве Невыразимца: «Никогда не доверяй тому, что может думать само по себе, если не можешь увидеть, где оно хранит свои мозги».              — Так и должно быть, — ответила черная клякса: — Я был бы весьма разочарован, если бы любой мой потомок так легко доверился мне.              — Действительно, — Гарри кивнул: — Мне сказали, что на твоем счету два великих достижения. Первое — это изобретение чар Фиделиуса, а затем использование этого изобретения, чтобы скрыть от мира второе. Зачем проходить через все эти трудности? Зачем стремиться быть стёртым со страниц истории?              — Как ты, должно быть, уже понял, Дары далеко не все являются даром Смерти. Только мой прадед получил настоящий дар, который был передан мне, когда пришло время. Оба моих недалеких двоюродных деда прокляли себя и человечество, поддавшись искушениям Смерти. Они получили два предмета, настолько заманчивых для обычного человека, что они разрушили жизни бесчисленных ведьм и волшебников, вместо того чтобы улучшить их, как они изначально надеялись.              — Так ты искал их? — поинтересовался Гарри: — Чтобы забрать их и уберечь от них мир?              — Искал… — клякса изобразила кивок: — И мне это удалось. Долгие годы я прятал их от тех, кто их искал. Защищал от бесчисленных амбициозных мужчин и женщин, которые просто пытались усилить свою собственную силу и стремились к разрушению.              Тень сделала небольшую паузу, прежде чем продолжить:              — Это и послужило причиной моей работы над чарами Фиделиуса. Инструмент для искажения реальности. Наилучший инструмент для того, чтобы вечно хранить тайну от всего мира. Моя работа над чарами была гонкой против неизбежного, поскольку, как и у всех смертных, мое время на этой земле было ограничено.              — Как именно ты использовал Фиделиус? — Гарри был уже на краю своего кресла: — По словам Фламелей, они могут быть последними двумя людьми на земле, которые даже помнят твое имя. В то же время, многие люди помнят о Дарах. О них даже написаны книги, хотя их основная целевая аудитория — дети. Тем не менее, даже по сей день, спустя тысячелетия после твоей смерти, некоторые люди всё ещё верят в правдивость легенды. Что пошло не так?              — Боюсь, с моей стороны это лишь предположение. Однако у меня есть идея, что должно было произойти… — клякса задумалась: — Как ты теперь знаешь, моей целью было скрыть существование Даров с помощью Фиделиуса. Естественно, чары не безупречны. Можешь ли ты догадаться, почему?              Гарри задумался над этим вопросом на несколько секунд. Единственным его опытом общения с этими чарами была смерть родителей и время, проведенное под ними в Площади Гриммо, когда Дамблдор был Хранителем тайны…              — Когда хранитель секрета и душа освобождается, секрет исчезает вместе с ними. Поэтому о том, чтобы сделать себя хранителем секрета, когда ты уже находишься на пороге смерти, не могло быть и речи. Так кого же ты выбрал? Можно было бы выбрать кого-нибудь значительно моложе. Может быть, свою правнучку?              — У тебя очень острый ум, мой юный друг, — В голосе тени звучала безошибочная гордость: — Действительно, я выбрал своего последнего потомка, Иоланту, в качестве Хранителя Тайны, надеясь, что она переживет любую душу, которая вспомнит о моем существовании.              — Но твой план провалился, значит, кто-то должен был выжить после смерти Иоланты. Как только она умерла, люди начали вспоминать о Дарах и их последнем владельце, — размышлял Гарри: — Эти люди, должно быть, были невероятно старыми к тому времени… Поэтому неудивительно, что история о Дарах превратилась по большей части в сказку, которой пугают маленьких детей.              — И все же некоторые, должно быть, воспринимали её всерьез, даже если информация исходила от стариков… — Аврелий продолжил за Гарри: — Мое имя, должно быть, было смыто потоками времени, но история о Дарах продолжала передаваться. Так родилась легенда…              Гарри молча кивнул в знак согласия. Пока что все это имело смысл.              Аврелий продолжил:              — Однако, как бы я ни был осторожен, я создал средство защиты на случай, если мой первоначальный план провалится. Я знал, что до тех пор, пока существует знание о Дарах, моя кровь и потомки будут в опасности, как и тогда, когда я был жив. Вот почему я создал этот фолиант…              — Как именно ты собирался его использовать? — Гарри нахмурился: — А что он, собственно, делает?              — Этот фолиант — эквивалент силы, Гарри, — Голос тени превратился в тихий шепот: — Сила в виде знаний, которые я приобрел за всю свою жизнь, изучая и защищая Дары от тех, кто намеревался отобрать их у меня силой. Моя конечная цель могла потерпеть неудачу, но я оставался Мастером Смерти более полувека. Я могу научить тебя, как превзойти меня. Как стать лучше, чем я мог надеяться. Возможно, вместе мы сможем наконец создать мирное будущее для нашей крови и сохранить наследие Певереллов на веки-вечные. Тебе нужно только позволить мне обучить тебя…              13 июля 1976 года              — Доброе утро, моя дорогая. Я не ожидала, что ты придешь так рано, — Матриарх Поттеров поприветствовала её, когда она переступила порог дома.              Марлин подняла взгляд. Дорея Поттер была одета в более удобную мантию, напоминающую маггловский халат. Марлин разгладила все складки на платье и рубашке, смахнув немного пепла с плеч.              — Я прошу прощения, леди Поттер, — Марлин сделала небольшой реверанс, как это было принято при общении с дамой того же положения: — Мы с Гарри довольно спонтанно решили открыть результаты СОВ вместе, — Она, слегка дрожащими пальцами, протянула толстый конверт, который только что получила: — В конце концов, мы провели довольно много времени вместе, готовясь к ним.              — Не сомневаюсь, моя дорогая, — Леди Поттер одарила ее веселым взглядом, и Марлин почувствовала, как небольшой румянец проступил на её щеках. Женщина действительно ничего не упускала: — Хотя я рада, что ты приехала так рано. Может быть, ты поможешь мне приготовить завтрак для моих мальчиков, пока я пошлю эльфа разбудить их?              Марлин была слегка озадачена тем, что такая уважаемая чистокровная женщина, как Дорея Поттер, урожденная Блэк, сама готовит завтрак, вместо того чтобы поручить это дело своим эльфам, но она быстро кивнула в знак согласия. Эта женщина, вероятно, была самым близким человеком, который когда-либо был у ее парня. Это была бы хорошая возможность заслужить её одобрение.              Она быстро кивнула:              — Конечно, леди Поттер. Мне было бы очень приятно помочь вам приготовить завтрак.              — Тогда следуй за мной, дитя, — Женщина повернулась и вывела Марлин из прихожей Поттер-Мэнора: — И пока ты здесь, среди моей семьи, называй меня Дорея, моя дорогая. Мы будем продолжать соблюдать этикет и следовать традициям на людях.              — Большое спасибо, Дорея, — Марлин была приятно удивлена. Она не ожидала, что женщина, выросшая как Блэк, окажется такой приветливой.              Вскоре они оказались в довольно большой открытой кухне, где два эльфа, оба с гербом Поттеров на туниках, уже работали над разными блюдами.              — Тилли… — войдя в кухню, заговорила Дорея: — Не могла бы ты пойти и разбудить моего мужа, сына и Гарри? Мы с Марлин продолжим то, на чем вы остановились. Минки, я бы хотела, чтобы ты собрала почту и положила её на стол.              Эльфы не удивились тому, что их хозяйка взяла на себя обязанности по кухне.              — Да, госпожа Дорея, — Они поклонились и поспешили из комнаты, чтобы выполнить порученное им дело.              — Пожалуйста, присмотри за беконом, моя дорогая, пока я поджарю ещё яиц, — Дорея подошла к двум сковородкам, которые стояли на обычной маггловской газовой плите.              Марлин иногда наблюдала за эльфами на кухне и даже получала подробные инструкции по приготовлению пищи от своей матери. В конце концов, настоящая чистокровная жена должна была уметь определить, правильно ли её эльфы готовят еду.              В общем, задача была несложной. Марлин закатала рукава блузки и принялась за работу, желая доказать леди Поттер, что она далеко не такая чопорная принцесса, за которую её могут принять с первого взгляда.              Через две минуты Марлин решила, что у нее неплохо получилось. Бекон выглядел красивым и хрустящим, когда Дорея подошла к ней:              — Просто отлично, моя дорогая. Давайте пройдем к обеденному столу. Скорее всего, мальчики уже заняли свои места. Даже Моргана знает, что их почти никогда не волнует, откуда берется еда… За исключением Гарри, конечно…              Марлин вскинула бровь при этом замечании:              — Гарри умеет готовить?              Дорея кивнула, взмахнула палочкой, и поднос со свежеприготовленной едой исчез. Скорее всего, он снова появится на столе в столовой:              — Да, он иногда готовил еду вместе со мной во время весенних каникул и даже несколько дней назад.              — Очень интересно, — хмыкнула Марлин, удивляясь, почему её парень никогда не рассказывал ей об этом. Но, с другой стороны, она не спрашивала. МакКиннон поправила несколько прядей своих золотистых волос и в последний раз поправила блузку. Марлин всегда старалась хорошо выглядеть для Гарри и обычно вознаграждалась за свои усилия стоящим комплиментом или жестом.              — Ты выглядишь потрясающе, — Дорея ухмыльнулась, когда заметила, что молодая девушка в последний момент приводит себя в порядок: — И вы очень красивая пара, если можно так выразиться. Пожалуйста, продолжай относиться к моему Гарри с такой же любовью, как я видела до сих пор. Он, безусловно, заслуживает счастья.              — Большое спасибо. Я обещаю, что так и сделаю, Дорея, — Марлин поборола небольшой румянец от комплимента. Одобрение этой женщины было очень важно, и значило для нее очень много.              Дорея и она слышали смех и шутки Гарри и двух Поттеров задолго до того, как вошли в столовую. Гарри сидел напротив Джеймса Поттера, а во главе стола восседал лорд Поттер.              — Марлин? — Широкая, обезоруживающая улыбка появилась на лице ее парня, когда он поднял глаза, чтобы увидеть её. Он мгновенно поднялся и длинными шагами преодолел несколько метров, разделявших их.              — Доброе утро, — Гарри обнял её и прижал целомудренный поцелуй к её лбу. Он усмехнулся: — Полагаю, такой ранний визит означает, что они уже пришли? — Он подвел ее обратно к столу и жестом указал на свободное место рядом с собой.              — Доброе утро, лорд Поттер, — Марлин сделала небольшой реверанс главе семьи, прежде чем занять предложенное место. Она слегка наклонила голову в сторону его сына: — Мистер Поттер.              — Доброе утро, МакКиннон, — Поттер протер глаза и поправил свои непокорные волосы.              — Доброе утро, моя дорогая, — Поприветствовав свою жену поцелуем, лорд Поттер приветливо улыбнулся ей: — Большое спасибо, что помогла моей жене на кухне. Пожалуйста, присоединяйся к нам на завтрак.              — Спасибо, милорд, — Марлин кивнула и угостилась фруктами, которые, должно быть, нарезала Дорея, пока жарила яйца. Рядом с ней Гарри начал поглощать свой обычный безумный завтрак. Она часто задавалась вопросом, куда он девает всё эти калории, ведь на её парне не было и унции жира.              — Прибыла почта, — Один из предыдущих эльфов, Минки, если Марлин не ошибалась, появился вместе с коробкой, полной писем и конвертов. Глаза Марлин заметили гербы нескольких крупных семей, с которыми должен был контактировать лорд Поттер, а также безошибочно узнаваемый герб Хогвартса.              — Вот, мальчики, — Лорд Поттер ухмыльнулся, передавая по одному толстому конверту Гарри и Джеймсу Поттерам.              — Уже? — простонал Джеймс, принимая письмо, казалось, не интересуясь его содержанием.              — Вместе? — Гарри сжал руку Марлин и слегка ухмыльнулся.              — Именно поэтому я здесь, — пошутила Марлин в довольно неудачной попытке приуменьшить собственную нервозность. Дрожащими пальцами она достала из-под блузки свой собственный конверт, чем вызвала усмешку Дореи Поттер:              — В некоторых случаях это очень полезно, — Глаза женщины ненадолго опустились на её собственное декольте.              Марлин чувствовала себя слишком нервной и смущенной, чтобы ответить, и вместо этого сосредоточила свое внимание на открытии письма. Её будущая карьера, мечты и стремления зависели от оценок, которые ей предстояло узнать.              Результаты Стандартов Обучения Волшебству:              Проходной балл:       Превосходно (П)       Выше Ожидаемого (В)       Удовлетворительно (У)              Отрицательные баллы:       Слабо (С)       Отвратительно (О)       Тролль (Т)              Результаты Марлин Элизабет МакКиннон:              СОВы:              Древние руны:       Превосходно (П)              Арифмантика:       Превосходно (П-)              Астрономия:       Превосходно (П)              Уход за магическими существами:       Превосходно (П)              Чары:       Превосходно (П-)              Защита от темных искусств:       Превосходно (П+)              Гербология:       Превосходно (П-)              История магии:       Превосходно (П+)              Трансфигурация:       Превосходно (П)              Зелья:       Превосходно (П)              Мы поздравляем Марлин Элизабет МакКиннон с успешной сдачей 10 СОВ              Она не могла сдержаться. Несмотря на компанию, в которой она оказалась, и на то, что она была гостьей, когда она закончила просматривать список ещё раз, с её губ сорвался небольшой писк. Ей удалось получить превосходно по всем предметам, включая арифмантикую чары и гербологию — три предмета, которые для неё были самыми сложными.              — Я так понимаю, что все хорошо? — Гарри рассмеялся рядом с ней. Его глаза лишь мельком взглянули на пергамент, после чего он снова обратил свое внимание на гору еды.              Марлин покачала головой:              — А у тебя?              — Неплохо, — Гарри пожал плечами.              — У этого парня, наверное, П+ за каждый предмет, — Джеймс Поттер засмеялся, передавая свои результаты родителям, которые встали со своих мест и подошли к нему сзади.              — Вообще-то, не… — Гарри засмеялся и лениво передал свои результаты Марлин.              Её глаза быстро пробежались по ним. Все было так, как она и ожидала. Она одарила его гордой улыбкой и поцеловала в щеку, после чего передала Поттерам. Единственными предметами, по которым он не получил П+, были астрономия «П», уход за магическими существами «П», гербология «П-» и история магии «В». Все остальные он сдал на высший бал.              И всё же Марлин не сомневалась, что Гарри мог бы сдать экзамены по всем основным предметам и добиться таких же результатов. Её парень был невероятно одаренным.              — Значит всё хорошо, — Лорд Поттер кивнул: — Вы все молодцы. Мы очень гордимся всеми вами!              — Мама! — простонал Поттер, пытаясь вывернуться из крепких объятий матери: — Отстань от меня, пожалуйста!              — Как ты справился, Джеймс? — Гарри посмотрел на Поттера. По сравнению с Джеймсом, Певерелл, казалось, с нетерпением ждал объятий и отвечал взаимностью с искренней улыбкой на лице.              — Назовем это благоприятной смесью между «П» и «В» с «У» по астрономии, — Джеймс закатил глаза: — Слава Мерлину, мне больше не придется посещать этот предмет.              Они продолжали болтать о своих результатах и возможных занятиях уровня ЖАБА, пока не закончили завтракать. Марлин обнаружила, что ей очень нравится проводить время с Поттерами. Обстановка была гораздо менее формальной, чем завтрак с её собственной семьей, и разговоры были гораздо более искренними.              Когда все встали, чтобы отправиться по своим делам, Гарри отвел ее за руку от семьи Поттеров. Когда они оказались на расстоянии вытянутой руки, он посмотрел на неё с серьезным выражением лица:              — У тебя ещё есть немного времени?              — Есть, — Марлин кивнула: — Все в порядке?              Гарри помолчал несколько секунд, прежде чем ответить:              — Ты сделала то, о чем я тебя просил, и научилась защищать свой разум. Даже самому искусному легилименту будет трудно незаметно проникнуть в твой разум. Ты молодец, Марлин. Тем не менее, пришло время мне выполнить свое обещание.              Марлин почувствовала, как волнение охватило её, словно лесной пожар. Гарри наконец-то собирался открыться ещё немного:              — Чем ты собираешься поделиться со мной?              — Происхождением легенд, связанных с моей семьей, — В глазах ее парня появился легкий блеск, и Марлин почти ощутила тонкие пульсации магии, исходящие от него: — И для этого мы отправимся туда, где все началось.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.