ID работы: 13239846

Гетопадение

Слэш
NC-17
Завершён
18
Размер:
244 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 2. Глава 9: “Такие рассказы рушат семьи и начинают войны”

Настройки текста
      Утром заспанный и порядком взволнованный Октай пересилил себя и спросил у мирно читавшего газету отца о Рейдене. Врач, тщательно подбирая слова, рассказал, как ночью звонил дядя Отто. Он нашёл избитого Рэя на улице и просил приехать. Свой рассказ Антон закончил предупреждением: «Должно быть, стал жертвой видистов. Осторожнее, пожалуйста. Я провожу тебя до школы».       Они завтракали молча. Хотя господин Шульц и пытался своим стоическим спокойствием убедить сына в несерьёзности происходящего.        — Удачи, — отец обнял Октая и похлопал его по плечу. — Не переживай, сынок, он в порядке. Просто отсыпается у дяди Отто.       Лукас, напрочь забыв об одноклассниках, крепко прижался к отцу. Врач ощутил приятное волнение. Его сыну всего пятнадцать, а он уже эмоционально более зрелый, чем Антон в его возрасте. Да чего уж там, чем Антон в принципе. Мальчик хотя бы не боится проявлять чувства и строить эмоциональные привязанности. Возможно, оттого что в нём нет ни капли крови Шульцев, а возможно, частично благодаря желанию самого Антона прервать чёртов круг. Подумать только, его ребёнок-зверолюд стал более настоящим человеком, чем он сам.       Размышляя об этом, господин Шульц вернулся домой и приземлился в кресло. Но не успел он снова раскрыть газету и обвести очередное объявление о работе, как вдруг виски резко уколол пронзительный грохот телефона. Не мобильного с его стандартными инкубаторскими мелодиями, а стационарного, того, об исходе которого так сокрушалась Глэдис и о существовании которого в помещении можно было узнать лишь в момент звонка. Дела, обсуждаемые по такому телефону, всегда пахли пылью и архивной сыростью. И, уж, конечно, не предвещали ничего хорошего. — Здравствуйте. Господин Антон Макс Шульц? Это фрау Крюгер, Вас беспокоят из школы по поводу Вашего мальчика. Хотела бы уточнить, почему он не пришёл на занятия. — Но, я же, — Антон замотал головой, не веря, что такое могло произойти. Неужели сына похитили? Он опять расслабился и пропустил удар по самому уязвимому месту? В голове пронеслось: «Только не теперь». — Я сам… Я лично довёл Лукаса до дверей.              Восемь лет назад, когда маленький Октай окончательно поправился, а Глэдис впервые заговорила о школе, врач забеспокоился не на шутку. Бухалк всё никак не мог оставить их в покое, и ребёнок уже несколько раз прибегал в спальню опекуна, жалуясь на шёпот и шуршание за окном. То явно были не просто обычные детские фантазии. И врач знал это наверняка.       Однажды, оставшись на ночь в детской, господин Шульц и вправду услышал что-то похожее на отдышку. Он выждал минуту. С криком вскочил с постельки Лукаса. С улицы послышался шорох. И с этого дня, точнее, вечера мальчик смог спокойно засыпать в своей комнате. В отличие от Антона.       Все эти годы он боялся за сына и за себя. Но теперь, когда Рейден одного за одним переловил и обезвредил всех причастных к этому делу, когда отец уже готов был разрешить подростку ходить по городу в одиночестве, иметь личную жизнь. Что могло произойти теперь?        — Нет же, я по поводу Рейдена. — А? — с господина «флюгера» будто порывом свежего ветра сдуло все тревожные мысли. — Рейден, он заболел. — Очень жаль. Его брат сказал то же самое. Но почему Вы сами не позвонили и не предупредили? Впредь не забывайте, пожалуйста. В любом случае, передайте, чтобы скорее поправлялся. Фрау Кох поставила ему «отлично» за диктант. В сущности, написал он на «хорошо с минусом», но, сами понимаете, она оценивает успехи и старания. Ещё у него «отлично» за домашнее задание по алгебре и «хорошо с двумя минусами» за контрольную по геометрии. Октай, разумеется, справился на «отлично».       Она долго ещё перечисляла успехи обоих мальчиков своим не то назидательным, не то менторским тоном, затем дала целый список домашних заданий, а Антон, механически выводя на линованных тетрадных листах закорючки, размышлял о том, как совсем недавно, смотрел на воина, словно на дикаря, на свой рабочий инструмент, меч. Но вот не прошло и двух лет, и теперь он ему уже чуть ли не сын, и все вокруг это видят.              Господин Шульц решил, что сегодня и только сегодня заберёт сына из школы, чтобы тот не волновался лишний раз и не ощущал себя покинутым. Несмотря на все свои пятёрки в дневнике и светлое будущее на горизонте, мальчик шёл, не поднимая головы. — Фрау Крюгер звонила.       Октай вздрогнул и крепче сжал лямки рюкзака: — Я только немного подправил его домашнее задание перед тем, как сдать. Контрольную и диктант он писал сам.       

***

             Рейден выбил дверь локтем и, прежде чем различить бульканье чувствительными ушами, успел пробежать несколько метров вниз по лестнице. Ирука, заливаясь лаем, опередила его и в три прыжка слетела по ступенькам до самой площадки. Воин последовал за ней и спрыгнул в темноту. Он наступил в сырой цемент, резким движением одёрнул ногу и поморщился, когда шов на левом боку разнылся, напоминая о том, что сейчас Рейден должен был бы лежать в постели.       Он успел заметить, как Отто, в растерянности вертевший головой, бросил на него последний умоляющий взгляд и скрылся под поверхностью цементного раствора. «Не дышите!» — только и успел крикнуть наёмник.       В несколько шагов приблизившись, к месту, из которого секунду назад торчала русая голова, Рейден нашарил руками воротник рубашки адвоката и рывками подтянул его вверх: «Отто, не дышите! Дышать нельзя!». Боль колола бок и бедро, выбившиеся из пучка пряди намокали и облепляли лоб и шею, но воин только крепче стискивал зубы, пока наконец Отто, весь перепачканный в цементе, не лежал рядом с ним. Рейден подхватил его на руки и лоскутами собственной футболки вытер лицо, прочистил ноздри, уши и рот. Господин фон Ланге по-прежнему не дышал. «Можно! Теперь можно, дышите. Да дыши же ты!» — в каком-то исступлении наёмник прижал Отто к своей горячей, исцарапанной коже и растёр его грудь. Адвокат с трудом разлепил посыпанные частичками мокрого порошка ресницы, сделал хриплый вдох ртом и шумно задышал. — Рей… ден? Рэй? — он поднял дрожащий указательный палец и коснулся им пол футболки, служившей сейчас носовым платком.       Помимо грязных цементных разводов, на ней виднелись свежие пятна крови. Отто попытался прижать рану ладонью, но Рейден мягко отстранил его руку и вместо этого провёл по шву своей. Следуя за его пальцем и слегка дымясь, края раны рубцевались. В подвале запахло обугленным мясом, но наёмник выдержал всю процедуру и не издал ни звука: — Теперь я в порядке, не переживайте. Сейчас отведу Вас в безопасное место.       

***

      Пока господин Шульц с сыном разбирались с делами насущными, перед лицом Рейдена разворачивалась настоящая судебная драма.       Он ещё утром заметил, что его заступник нервно озирается по сторонам и без устали заглядывает в телефон. Сначала воин списал подобное странное поведение на смущение из-за излишней откровенности ночью. Но после к нему прибавились ещё загадочные звонки. А голос господина фон Ланге между тем становился всё жалобнее и тише, пока в один момент не растворился в скрипе двери.       Однако тело взяло своё, и Рейден забылся тяжёлым горячечным сном. Проворочавшись всего полчаса и проснувшись на закате, он сразу понял, что что-то не так. Октай с его острым нюхом и горьким опытом, мгновенно догадался бы, в чём дело, но, наёмнику пришлось потратить несколько драгоценных минут на безрезультатные поиски своего коллеги-слуги. Свет горел, из крана лилась вода – но ни следа присутствия адвоката.       Рейден добежал до дома Шульцев как раз тогда, когда отец с сыном ещё неспеша брели из школы. Немного покричав на лестнице и убедившись, что никого нет, он схватил Ируку за ошейник и сунул ей под нос рубашку Отто, которую, прежде чем отправиться в путь, сорвал с себя. Лёгкие и горло горели, в пустом животе эхом отзывалось биение сердца.       

***

      Отто сделал порывистый вдох, сплюнул кровь и сполз вниз по стене: — Они били меня по животу… битами, представляешь?       Сказав это тихо и, как показалось Рейдену, едва ли не отстранённо, юрист вдруг задрожал, всхлипнул и всем телом прижался к его испещрённому шрамами торсу: «Конечно, представляешь». Воин обвил Отто руками и молча похлопал его по спине. — Я имею в виду, зачем, — он провёл пальцем по одному из рубцов у него на плече, — зачем бить человека по животу, если собираешься закатать его в бетон? Ты знаешь, Рэй? За что так с нами?       Аккуратно стягивая с Отто мокрую одежду, Рейден пожал плечами: — Цементный раствор. — к чему-то сказал он и посмотрел вдаль. — Кто знает? Жестокость наших видов порой не знает границ.       Рейден накинул на его дрожащее голое тело потрёпанную куртку. Круг замкнулся. Спустя столько лет она наконец вернулась к законному владельцу. Воин вдруг замер и задумчиво произнёс: — Впрочем, как и милосердие. — он тряхнул головой, словно сбрасывая наваждение. — Ладно, давайте-ка ко мне на спину. А, нет, постойте, — он достал из кармана перемазанных кровью и цементом джинсов светло-жёлтый кошелёчек из фетра в виде собачки – подарок Инги, а затем подхватил адвоката на руки. — Держитесь за шею. Надеюсь, нас пустят в трамвай. В таком виде. Ещё и собаками.       Фон Ланге расплылся в улыбке и ничего не ответил.       Услышав своё имя, Ирука завиляла хвостом и отпрыгнула от цементной бездны, в которую была готова из любопытства засунуть лапу.        — Господин фон Ланге, я должен слышать ваш голос. Говорите со мной, пожалуйста.       Отто попытался согреться, немного поёрзав на его руках: — Можно вопрос? — Да, конечно. — Как ты меня нашёл?       Рейден кивнул вниз: — Ирука. Собака моя, вот, — пёс поднял уши и наклонил голову. — Ваш запах остался на одежде. Кстати, вы мёрзните? Если да, то, — его чёрные растрёпанные волосы поднялись вверх – обоих охватил огненный ветер, на этот раз не причинявший никакого вреда.       Отто крепче уткнулся носом в грудь «коллеги»: — Тебя в таком виде в трамвай не пустят.       

***

      Рейдену помогли подняться с дивана в приёмном покое, и он, опираясь на костыль, поковылял в палату к больному «коллеге».       Когда дверь скрипнула, Отто нервно дёрнулся, но, увидев на пороге своего спасителя, приветственно приподнялся на локтях. Воин вытер ноги и почтительно кивнул: — Господин фон Ланге… — Господин Андо. Спасибо. Тебе пришлось многое вытерпеть. Да ещё в твоём-то состоянии. Я твой должник, — он попытался рассмеяться, как делал всегда, но в этот раз вместо простодушного гоготания вышел лишь хриплый кашель.       Рейден подсел на край постели, положил ладонь на его колено и поддержал за плечо, чтобы не дать адвокату завалиться вперёд. Бинты на животе намокли. У обоих. — Никакого долга. Вы, — он вспомнил ночной разговор и поправил себя, — ты несколько раз спасал меня, я помог тебе.       Отто вздохнул и подался вперёд. Рейден сделал то же самое, а затем легонько притянул «коллегу» к себе. Их губы коснулись. Наёмник почувствовал на разбитой щеке не свои солёные слёзы. — Извини, я, — замялся юрист, его лицо и уши, и так всегда покрытые румянцем, теперь горели. — А-а-а, да что же это такое? Проклятые обезболивающие! Язык не слушается. Вы мне… Ты очень мне нравишься. — За что же Вы тогда извиняетесь? — усмехнулся Рейден. — У Вас отличный вкус.       

***

             Глэдис ущипнула Антона за бок, но сделала это гораздо слабее, чем обычно. Он явно был озадачен, но, измерив знакомую взглядом, решил списать всё на её моральную и физическую усталость. Врач едва успел отвернуться, чтобы выпустить дым изо рта, как вдруг услышал тихое: — Всё-таки… это была не твоя вина.       Так уж извинялась госпожа Юхансдоттер: сдержанно, одним утвердительным предложением. Сам Антон никогда не наблюдал столь редкое природное явление вживую. Но о нём слагали легенды.       Не поднимая глаз, она перехватила зажжённую сигарету из его рук. Жест, смутно напомнивший Антону о чём-то важном и заставивший сердце сжаться: — Ты куришь?       Кашель явно дал понять, что педиатр за жизнь не сделала ни одной затяжки. — Ясно. Вообще-то я сам решил бросить. Но сегодня был тот ещё денёк… Эту нашёл в вещах Отто. Думал, сделать её последней, но не судьба…       Не успел он договорить, как она протянула переходящий табачный факел обратно: — Отто получил за свою адвокатскую деятельность, не за тебя. Ещё одно странное совпадение за два дня, и наглядный пример, что «“После” не значит “вследствие”». Я стала об этом забывать. Извини. — Неважно. Вообще-то, я не только курить бросаю. Я больше не тот заносчивый подросток, мне есть, о ком волноваться. — он затянулся и выпустил дым в противоположную от датчика сторону. — Я выхожу из игры.       Она склонила голову набок. Совсем как делали Рейден, Окай и Инга: — Из таких группировок можно просто отпроситься домой? — Нет, я готовлю себе замену. Не поверишь, это Сауронов. Окко, наш бывший главврач. Ничуть на меня не злится, представляешь? Говорит, мол, спасибо, брат, спас меня от серой жизни, погрузил в серую мораль.       Они переглянулись и рассмеялись. Глэдис положила руки на колени: — А что, если тебя убьют или посадят? Ты ведь станешь не нужен. — Если меня убьют, их грязное бельишко станет достоянием широкой публики. Я не могу рассказать, как, но я об этом позаботился. И ещё о том, чтобы они знали, что я позаботился, — хирург стряхнул пепел сигареты в цветочный горшок. Слишком зелёные листочки оплавились, и струйка дыма от них всё же долетела до детектора. — Тьфу ты, чёрт! — сдержанно ругнулся он, то ли на отсутствие живых растений в заведении, и так напоминающем о смерти, то ли на окативший их игрушечный, такой же неживой, ливень.       Она смотрела на Антона в упор, но словно не замечала того, как он суетится и стряхивает с себя капли: — Что ж, я не знаю, что сказать. Поздравляю, разве что.       Если бы он сейчас поднял глаза, то увидел бы, как, словно радуга после дождя, просияло её лицо. Но он их не поднял: — Спасибо и прости меня. Я виноват перед вами всеми. А ещё я хотел спросить… Глупо, но, вдруг ты знаешь что-нибудь про парня с оленьей головой…       Глэдис вздрогнула. Он застал её врасплох.              Однако ни его самоуничижительной речи, ни её, на этот раз, вынужденно откровенным ответам на ключевые вопросы не суждено было состояться: Рейден, весь бледный и мокрый, вылетел из палаты и, сделав неловкий широкий шаг, едва не поскользнулся. Вдруг он услышал окрик Глэдис, почувствовал руку Антона на своём плече, выдохнул и немного расслабился. — Рейден, мне нужно с тобой серьёзно поговорить. Эта ситуация... эта ситуация наглядно демонстрирует, что между нами существует некое, — он поднял глаза на подчинённого, — недопонимание. Ты меня боишься?       Рейден смотрел в пол и буравил носком туфли мокрый паркетный пол. — Боишься? — повторил Антон. — Дело не совсем в этом. Просто, знаете, Вы мой хозяин, я – Ваш слуга. Ко всему прочему, Вы человек, а я… — И что с того? Я понимаю, в такой уж культуре тебя воспитали. Я прочитал «Бусидо» и многое понял о твоём мировоззрении, но…       Рейден поднял брови и одарил обоих врачей вопросительным взглядом: — Но, — он обратился к Глэдис, — разве господин Антон знает древний язык? — Рейден, раскрой глаза! Это японский. Эту книгу написали люди. — входил во вкус Шульц. — Написали, а потом перевели на немецкий.       Воин молча стоял и смотрел на них, непонимающе хлопая глазами. — Солнышко, Антон прав: твоя цивилизация построена по заветам случайно найденной книги. Не то чтобы это было плохо, — она обняла парня за плечи. — Культура моей страны тоже строилась на осколках мёртвых цивилизаций. И теперь она стала одним из ведущих государств мира. В школе ты узнаешь про эти события. Но сейчас это не так важно. Скажи что-нибудь, не молчи. — Я, — замотал головой он, — я не могу. Мне нужно всё обдумать, за сегодня столько вещей произошло. — Конечно, мальчик мой, только сначала выслушай. Впредь я не буду заставлять тебя работать по ночам. Пока ты не закончил школу и не выбрал профессию, продолжишь защищать нас. Если потребуется. Но на сознательные риски я больше не пойду. И тебя толкать не буду.       Рейден поднял голову и задумчиво кивнул, Антон поклонился ему. Глэдис сделала то же самое в знак уважения к обоим.       

***

             Рейден играл на гитаре только для себя и для тех, кого признавал семьёй. На это его скромных способностей хватало с лихвой. Хотя природный талант воина к музыке трудно было не заметить, поступать в музыкальную школу он не стал, и сейчас, ковыряя в носу и закинув ноги на сидение спереди, готовился услышать выпускное выступление Октая.       Человек перед ним, родитель одного из гобоев, раздражённо обернулся и прогнусавил: «Дорогая, пошли пересядем. Нельзя в филармонию с животными. С животными-то нельзя», — он посмеялся в ус над своей собственным остроумием.       Рейден огляделся вокруг и пожал плечами.              Два года, да даже год назад Антон от стыда закрыл бы лицо руками, но сейчас он передразнил почтенного гобоя за его спиной, а после вскинул брови и ехидно улыбнулся старавшейся протиснутся меж рядами пышной особе, когда она подбирала пушистые края голубого платья. «Поразительно, что делает с людьми появление второго “ребёнка”», — легко заключил он.       Свет внезапно начал тухнуть, над сценой зажглись софиты. Рейден вздрогнул от неожиданности как в тот раз, когда врач с сыном учили его пользоваться светофором. Затем страх уступил место любопытству, и он уставился вперёд. Заметив Октая, воин завертелся в кресле, указывая начальнику пальцем на необычную картину.       «Discovery», — пронеслось в голове господина Шульца. — «Шимпанзе бонобо в неестественной среде обитания».       Мальчик стоял посреди сцены, положив скрипку на грудь и подставляя опущенную кудрявую голову под блеск софитов. Перед выступлением он никогда не собирал волосы, и за это на него нередко жаловался преподаватель. Врач почему-то вспомнил это, и тут…       … и тут грянул гром. Очень долгий гром. Скорее, гроза.       Антон будто бы выпал из реальности. Зал словно опустел, и теперь он, ища для себя твёрдую землю, повернул голову в сторону. Рейден широко распахнутыми глазами, не моргая, наблюдал за его сыном. Волчьи уши стояли торчком, казалось, ещё немного, и у него изо рта потечёт слюна. Воин был очарован музыкой, а человек – заворожён тем, как он её слушал.       Врач повертел головой: никто кроме его полудикого подопечного не слышал то, что стояло за механическими колебаниями молекул в воздухе. Все были поглощены далёкими размышлениями, даже сам господин Шульц. Он догадался, что никогда и не смог бы понять. Свиридов. «Метель». Антон перевёл взгляд на Рейдена, так нелепо смотревшемся в классическом костюме под классическую музыку с языком, застрявшим в носу. Воин не знал, кто написал романс. Он даже не знал, что такое романс. И тем ни менее, на сцене играли для него.              С недавних пор господин Шульц начал отмечать странности в поведении сына: Октай стал относиться к миру, в особенности к Рейдену, немного иначе, нежели раньше. Услышав шутку, прежде чем засмеяться, подросток первым делом смотрел на него. Он словно ловил каждую минуту, проведённую в его компании.       Наёмник, казалось, не обращал на его робкие взгляды и жесты никакого внимания. Хотя, впрочем, он лёгкая душа, действительно мог ничего не подозревать.       Октай то кис в доме, то летал по комнате, жалуясь, что отец пропустил сегодня лучший закат, который только можно увидеть в жизни. Врач только пожимал плечами и не вмешивался. В конце концов, ему уже шестнадцать. Это нормально для его возраста, должно скоро пройти само.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.