***
Господин Накаяма прикрыл веки, пытаясь сосредоточиться и понять наконец, что именно у него болит. Полный провал – по всем расчётам выходило, будто болит тело целиком, включая даже мысли. Не прошло и минуты с тех пор, как он смерился с неутешительными выводами, а его размышления уже были бесцеремонно прерваны: «Сода, слышишь мой голос?». Генерал задрал голову и огляделся: — Господин Андо? Рейден, паривший над его ухом, поджав под себя протезы, медленно опустился на припорошённую пеплом землю. Взгляд его карих глаз казался напряжённым, едва ли не обеспокоенным: «Мальчик, сейчас внимательно: времени мало». — Я умер? Мы в аду? — Пока нет! — Нетерпеливо выпалил маршал. — Ну вот опять вы за своё. Доктор поддерживает жизнь в твоём теле, но долго так продолжаться не может, Накаяма. Оно доведено до крайней черты. Ты умираешь. Сода выдохнул и, поковыряв землю носком ботинка, кивнул в знак понимания. Перебивать старшего товарища он не стал. — Место, где мы сейчас, называется Муравейником. Но об этом позже. Последний шанс тебя спасти – вывести отсюда. Иначе никак. Сода прикрыл веки и качнул головой, на этот раз осознанно: «Раз требует судьба – так тому и быть. Пора уходить с честью. Дорогой цветов». — Вооо дурак! Видишь тут цветы? — Он провёл ладонью вдоль серых колючек и жухлой травы. — И я не вижу. И их нет. Боги не хотят твоей смерти. Как и деревня, и обе армии, семья. И я. Я не дам такому таланту загнуться! — Безапелляционно заявил он и, схватив Соду за запястье, потянул вперёд. — Ну же, время не ждёт. За мной! Генерал осмотрелся на бегу: за Рейденом тянулись ряд могил и вереница скелетов, в воздухе с его стороны витали прах, пепел и кровавый дым. Сода повернул голову – его собственную сторону всё сильнее заволакивало густым туманом. — Андо-сан? Маршал проследил за взглядом ученика, и дистиллированным голосом произнёс: «Похоже, на твоих руках ни капли крови. Похвально. Надеюсь, так оно и останется. Под ноги смотри только». Указав на шипы, он снова дёрнул кисть северного генерала. Накаяма поднял на наставника глаза: — Ядовитые? — Колючки, — пояснил тот. — Души мелких завистников и сплетников. Один тебя не убьёт, но несколько – спокойно. Они здесь до момента освобождения. Что тогда произойдёт – мне неведомо. Сода остановился и, опередив вопрос Рейдена, спросил сам: — Господин Андо? Кто Вы такой? Маршал обернулся, присел на корточки и подсадил ученика себе на плечи: «Хотел бы я знать. Тот, кто знает, мне не докладывает». Сода вдруг дёрнулся, выпрямился в струну и прислушался. Рейден настороженно следил за его действиями, но сам ничего не говорил. — Слышите? Мне кажется, или кто-то… — Точно, кто-то плачет, — Рейден огляделся. — И я даже знаю, кто. Ирука! Он сложил ладони рупором и вновь позвал волчицу, на этот раз громче. Неподалёку послышался яростный лай. Маршал и генерал переглянулись и, сойдя с тропы, метнулись к оврагу, поднимая в воздух пепел и останки чёрной травы. — Ну вот, как я и думал. Твой врач. Имя мне назвать отказывается. Ведьмочка, что о нём заботится, говорила, но, — он щёлкнул пальцами – огонёк на ладони зажёгся и высветил тёмную фигуру, забившуюся в трухлявое дерево. — Ох ты… Глянь! Весь в колючках. Сода аккуратно приблизился к своему лекарю, но Рейден жестами остановил его, указав сначала на свои протезы, а затем на заросли терновника под ногами. Кивнув и сделав шаг назад, генерал снова взволнованно посмотрел на наставника: «Можно как-то помочь?». — Можно-то можно, только вот меня он не слушает совсем. Как и кое-кто другой. Подзови. Тебе, глядишь, поверит. Только руками не тронь – сам колючек понацепляешь. Сода сжал губы и поднял на Рейдена полные надежды глаза. Тот вздёрнул брови и развёл руками, затем почесал подбородок Ируки. Генерал сглотнул: «Тору, вставай, мы уходим». — Накаяма-сан? Что происходит? Сода выпрямился в полный рост, и произнёс, скорее для Рейдена, чем для врача: «Хотел бы я знать. Тот, кто знает, мне не докладывает». Сода сделал шумный вдох ртом – Рейден бессильно повалился на пол. Затем поднялся на четвереньки и подполз к спальному мешку северного генерала: — Жить будет дурик ваш, — прощупав пульс на шее, он рывком подхватил голову подопечного за затылок. — Воды, быстро! Ему протянули заранее заготовленный стакан. Рейден несколько раз ударил больного по щекам, пока взгляд последнего не сосредоточился наконец на маршале: «Накаяма, не глотай, плюй! Плюй тебе говорят, осёл!». Сода сплюнул вспенившуюся, но прозрачную воду прямо ему в ладонь. Облегчённо выдохнув, Рейден снова поднёс стакан к его разбитым губам: — Молодец, теперь можешь пить. А вы, Антон, предупредите госпожу Глэдис: её питомца мы тоже зацепили.***
Сода потянулся и разлепил веки, в которые настойчиво бил ещё никого не согревающий солнечный луч. — А, Накаяма! — Сощурился Рейден. — Госпожа Кику, как и обещал – Ваш муж. Живой и практически здоровый. — Господин Андо? Кику? Генерал приподнялся на локтях, но маршал осторожно толкнул его ладонью в грудь, повалив обратно на спальный мешок. Жена прильнула к Соде и, обняв за шею, поцеловала в заросшую щетиной щёку: — Родной ты мой, всё хорошо. Рейден-сан, — она легонько коснулась плеча республиканского командира и улыбнулась, — принёс нам еды и привёл докторов. Отпихнув одеяло, господин Накаяма, вопреки уговорам супруги, присел, подвернув под себя ноги. Несмотря на все усилия, он отчётливо поёжился, когда раненая голень коснулась футона: — Сколько погибших? — Нервно потерев ладони, он посмотрел Рейдену прямо в глаза. — С нашей и с вашей сторон. И что сделали с телами моих ребят? Простоите, возможно, сейчас не играет роли, но мне важно знать. — Погибших? Вообще-то никто не умер, — мягко улыбнулся Рейден. — В смысле? Погибших нет? Кику радостно захлопала в ладоши, а республиканский полководец развёл руки в стороны и стремительным кивком подтвердил смелую догадку. Сода скривился и, схватившись за голову, всхлипнул: — И правда спас мой народ. Как обещал. Я тебе, — он упал на пол, обнял холодные металлические лодыжки и зарыдал, трясь о них щекой и оставляя белёсые разводы, — я Вам не верил. Не верил, а Вы взяли и спасли! Теперь, — он отдышался и схватил добродетеля за хакама, — теперь никакая казнь не страшна. Хвала Хейену! Кику прикрыла рот рукавом жёлтого кимоно – бледное, но не от белил, как у Мэй, а от голода лицо исказила гримаса немой боли. Рейден большим пальцем поднял Соду за подбородок: — Кику-сан, должно быть, самая несчастная женщина в мире. Вашему супругу хватает ума, чтобы в одиночку спасти целую деревню, но он, тем не менее, настолько глуп, что считает, будто таких воинов пускают под нож. — Маршал перевёл взгляд на генерала и передал ему миску с рыбным бульоном. — Такого полководца должно на руках носить. — Так они в порядке? — Впавшие глаза на обескровленном лице лихорадочно искали подтверждения неожиданно свершившемуся чуду. — В порядке ведь? Госпожа Накаяма отвернулась к стене и тихо всхлипнула. Рейден обхватил его запястье, прощупывая пульс. Затем хмыкнул и, пару раз хлопнув коллегу по щеке, силой влил бульон тому в рот: «Потихоньку приходят в себя. Даже лекарь. Его, правда, пришлось на время отдать под крыло Оракул, но ничего – скоро увидитесь». — Эм, могу я, — робко шепнул Сода, — поговорить с Вами? Наедине. Кику поклонилась и, тщетно силясь скрыть возмущение, удалилась прочь. Рейден нагнулся к подопечному поближе: «Как себя чувствуете?». — Спасибо, хорошо, — смутился он. — Я хотел поговорить о том, что Вы мне тогда сказали. Вы спасли… — О Хейен, за что ты меня караешь? Все выжили, всё хорошо, — подбодрил его маршал, хотя и с изрядной долей раздражения. — Угомонитесь уже. Забудем? — Забудем? Но если бы я тогда, — не унимался Сода, — если бы сделал, что должен… Рейден, не глядя, протянул ему стакан воды: — Ты и сделал, что должен был. Не глупи, Накаяма, ничего бы не изменилось. Я дал своим приказ пальцем твоих не трогать, — он беспечно пожал плечами. — Откажись вы сотрудничать, остались бы в ямах. Мы бы скинули лопаты и еды – и ебитесь, как хотите. А так Вы сэкономили нам обоим кучу времени и сил. Сода сделал глоток, поперхнулся и в недоумении уставился на старшего товарища: «То есть как? К чему тогда был весь этот цирк?». Рейден похлопал его по спине: — Вообще-то не цирк, а театр военных действий, — надул губы он. — Молодёжь! Совсем не понимают красивых жестов. Формально мне просто нужна причина находиться здесь. Но, по правде говоря, целью моей было узнать, кому именно служите Вы с армией. — Я не понимаю. Я служу даймё, господину Сакаю... — Ооо нет. Вы служите своему народу, хотя, к чести будет сказано, и господина предавать не хотели. Это похвально, и, будьте уверены, Ваш хозяин об этом уведомлён. Я разъяснил ему ситуацию, — он снял повязку со лба Соды, смочил её водой, выжал и снова обмотал вокруг его головы. — Он полностью удовлетворён Вашими действиями. Не переживайте ни о чём. Поля обработали и засеяли, будем поливать, пока Ваш народ не встанет на ноги. Границы тоже защищают мои ребята. Теперь уже просто на всякий случай: не думаю, что кто-то снова осмелится напасть. В общем, отдыхайте. Он похлопал больного по бедру и уже готовился встать, когда Сода схватил его за рукав: «Никогда не думал, что скажу это захватчику, но, Хейен свидетель: Вы наше спасение. И всё же… Вы уже миллиард раз сказали, почему, но всё же почему?». — Потому что лично знаю, каково получить помощь, когда надежды уже нет. Теперь это знаете и Вы. Вы спасёте кого-то ещё и так далее. Хочется верить, что однажды очередь снова дойдёт до меня. Понял? Глаза Соды снова намокли: — Я ещё никогда не встречал таких, как Вы, Андо-сан, — пробормотал он. — Встречали, Накаяма, встречали. Просто не обращали внимания, — Маршал тыльной стороной ладони отёр слёзы с его щёк. — Наши правители договорились на объединение армий. De jure вы мой подчинённый, de facto – равный и, надеюсь, преемник. Господин Накаяма поклонился старшему товарищу: «С радостью стал бы Вашим учеником». — Вам смысла нет. Станьте лучше моим другом. Это дело, признаться, мне осточертело ещё когда я был в Вашем возрасте, если не раньше. Но в тебе, Сода, есть что-то, чего не хватило мне, — он вздохнул. — Надеюсь, твоему поколению удастся раз и навсегда покончить с распрями в лесу. И я тогда уйду на покой. К людям.
***
Глэдис устало усмехнулась: антураж тканевого шалаша, изнутри освещаемого лишь тусклым лепестком костра, полностью соответствовал представлению обывателя о ведьмином логове: с потолка свисали пучки сухих трав, многочисленные полки были заставлены амулетами и баночками с неопознаваемым содержимым, в углах виднелась заиндевевшая паутина. Красиво – да, функционально – едва ли. А в такие холода ещё и вредно. Особенно дышащему на ладан мальчишке. Особенно, когда у него едва прорезался дар Рейдена замерзать и тухнуть, едва только столбик термометра опустится к десяти по Цельсию. Ладно, Оракул: та напускает туману для пользы дела, а тут что? Дилетантизм да профанация. Но собственный его дом, если домом назвать можно коморку в лазарете, продувался ещё сильнее. Пришлось довольствоваться малым. А тут ещё Антон все уши проворчал, какой нагоняй устроит Соде, лишь только тот очнётся. Там за коллегу, естественно, вступится Рейден. И обоих понесёт, и оба будут правы. Vilket kaos! What a shitshow! Но хотя бы жене хирург же обязан внушить, что врач вообще не может быть комбатантом. Нельзя допускать, чтобы в руки доктора попало оружие. А зачем доказывать, раз Глэдис и так всё понимает? Про жилищные условия он тоже побрюзжал, и тоже обоснованно, да только при чём при этом всём Сода? «Легко быть умными с высоты Женевской конвенции или Бусидо. На деле вы оба вещаете с гор проб и ошибок. Между вами бездна, а в ней – бедолаги, которые едва-едва выживают», — успокаивала она его, растирая свои ноющие бока. Но Антона история задела. Он этого явно так просто не оставит. Готовится третий раунд. Ещё и живот, как назло, болит. Так не вовремя. Шон встал напротив костра и оглядел сначала военного врача, затем двух ведьм, задержав взгляд на животе лисицы, и в конце концов вздохнул так, словно скинул с плеча двадцатикилограммовый мешок цемента: «Ну показывайте, где тут купель». Глэдис медленно поднялась с колен, отёрла руки о джинсы и обернулась на него: «Ты, рыболов? Зачем пожаловал?». — Зачем? Чертёнок весь в колючках. Часа не протянет – и все усилия Рейдена прахом. И твои, видимо. Ты-то что тут забыла, лисица? Не детей ты разве лечишь? Она склонила голову на бок и сделала шаг в сторону, освобождая ему путь к спальному мешку больного: «Значит, Шейлу ты всё-таки слушаешь? Да, я педиатр. А это шестнадцатилетний подросток, знакомься». — Вот как? — Шон расстегнул молнию и закинул липкое от пота тело врача на плечо, затем взгляд бога упал на юную ведьму. — А ты кто? Девушка растерялась. За неё сухо ответила Глэдис: «Местная. Самородок». — Ясно. Мегера моя по твою душу, поди, скоро прилетит, — он цокнул языком. — Рейден, вот охламон! Снова таскает мне шкетов: лечи, корми. А что я с ними делать буду, спрашивается? Крестовый поход детский? — Он вынес врача из шалаша и прямо у порога кинул в свежевыпавший снег, затем выпрямился, отдышался и ткнул пальцем в Глэдис. — Тоже детей вербуете? Она стыдливо прикрыла живот клетчатым шарфом: «Так вышло. И вообще, почему из-за ваших с Ним дурацких игр мы должны прекратить жить?». Шон снежком растёр лоб, щёки и ладони Тору. Затем его локти и бёдра: — Вот и у меня тот же вопрос, дочка. Зачем всё это? Это Шульцевский-то? — Тору? Тоже местный, — она вдруг поймала на себе его терпеливый взгляд. Думать становилось всё тяжелее. — А, да, наш с Антоном. Прости, здесь… работы много. Шон покачал головой и растёр плечи воина: — Ну вот умная же ты баба, — он задумался. — Мегера моя говорит вас бабами не называть, — он растёр кожу Тору ещё одним снежком и тыльной стороной ладони смахнул с уголков его губ чёрную пену. — Как тогда? Сударыня? Глэдис присела на корточки, поддерживая шею врача: «Лучше. Можно по имени, и уж точно не мегера. Напомни потом провести тебе базовый курс этикета». — А ты? У тебя имя есть? — Он указал на юную ведьму. — Нравится он тебе? Та покраснела и стыдливо опустила глаза, затем поклонилась: «Я Айно. По правде говоря… да». — Эээх, внучка! Да куда ж вы, молодые ведьмы, всё на врачей вешаетесь? Мёдом намазано? — Он передал Тору им в руки. — Кутайте, шанс есть. Оклематься. — Они не называют нас мегерами и ведьмами, — вмешалась Глэдис, вздёрнув покрасневший кончик носа, окутанный паром изо рта. — И говорят, что любят. Может и через двадцать лет, но зато не через три тысячи. Бог отвернулся, очевидно делая вид, что не услышал её замечаний: — Дрожит. Не уверен, что дотерпит, — Шон приподнял полу свитера и прижал воина к своим рёбрам. — Подождём тогда вместе Шейлу. Тут ему не место, слишком холодно. Пусть забирает их обоих. И тебя, лиса. Тебя тут тоже быть не должно. Хочешь детей лечить – лечи в тепле. Глэдис поднялась на ноги и скрестила руки на груди: «Что-то ты больно добрый стал». На эту реплику бог тоже внимания не обратил, лишь козырьком поднёс мозолистую ладонь ко лбу и сощурился на заходящее солнце: — Помяни балбеса – бежит, — спокойно сказал он и заблаговременно скорчил недовольную гримасу. — Снова ты? Опять наплодил кучу сосудов. Ладно, Сода – он пока самый ценный твой улов. Но второй-то… ребёнок? Притом весь в колючках. Рейден упёр ладони в колени, отдышался, а затем поднял глаза на Шона: — Помоги ему. Ему нужно… как со мной тогда. Я всё тебе возме… — Да сделано давно, валенок, — остановил его бог и, вздохнув, снова приподнял свитер. — Выглядишь лучше. Лекарство пьёшь её? Рейден кивнул. — Ясно. Ну, поздравляю. Дочке привет. А лису передай, что врач и обе ведьмы. Или ведьма и оба врача – чёрт их разберёт, у нас. Пусть и он поторапливается, — произнёс Шон, проходя мимо, но вдруг обернулся и добавил. — И вот ещё что, Упуаут: есть разговор. Но это уже, как все придут в себя. Маршал вздрогнул и, втянув носом морозный воздух, закашлялся. — Ага, вспомнил, стало быть, — ехидно улыбнулся Шон. — Думал, один умеешь старыми именами раскидываться?
***
Господин Шульц воспользовался неожиданно радушным приглашением, едва о нём узнав. И, как оказалось, очень вовремя. Прошло около шести часов, и бремя заботы о перепуганной юной ведьмочке и начинавшем понемногу приходить в себя Тору, теперь полностью лежало на его сутулых плечах. Антон отёр пот с лица подростка – тот всё никак не успокаивался. А вдобавок Шульцу выпала нелёгкая доля подробно пересказать ему события предыдущих дней, однако от хирурга едва ли можно было требовать полной объективности. Под конец рассказа он бессильно облокотился спиной о стену и, вытянув ноги, хрустнул суставами: — А та, что о тебе заботи’гась до моего п’гихода, только что ’годила нашего сына. Ещё у меня сын на па’гу лет ста’гше тебя. И дочь, на па’гу лет м’гадше вот тебя, — он указал на Айно. — Я больше всего на свете хочу сейчас быть ’гядом с ними. Но твои жизнь и здо’говье под у’гозой, — он замолчал, а затем снова продолжил. — Так же думаете вы с моей женой. Таков путь врача. Иначе она бы сейчас лежала в тёплой больнице, а не в лесу. А ты не пе’геносил бы пелла’гу тяжелее всех. И я с’гелаю всё, чтобы ты поп’гавился и наконец пе’гестал выживать изо дня в день. Его ногти теребили складки брюк и слегка шкрябали пол: диалоги-исповеди и так всегда давались нелегко, а теперь рядом не было даже сигареты, чтобы хоть немного подавить неловкость. Антон перевёл дыхание и поправил повязку на лбу Тору, продолжая говорить, глядя в пустоту: — Насчёт болезни: ты сделал всё ве’гно. Оставался только шаг – понять, что беда не в инфекции, а в питании. Причём не в том, что вы едите, а в том, чего не едите. Ваши п’гоблемы начались после пе’гекрытия ’геки с ’гыбой. Ты, похоже, был ещё ’гебёнком и не помнишь времён до, — Антон щёлкнул по шприцу и выпустил струйку препарата в воздух. — Когда ты ешь пищу, нужна тебе не она сама, а полезные вещества в ней. Штука, что у меня в ’гуках, называется «шп’гиц». Им я могу вп’гыснуть эти самые по’гезные вещества п’гямо в к’говь. Не нужно ж’гать, пока твой ослабший о’ганизм выделит из пищи полезное. Будет слегка больно, у нас гово’гят «кома’гик у’гусит». Прикосновение иглы заставило Тору поморщиться. — Ну вот, ско’го по’гегчает, — вяло улыбнулся Антон, и его глаза снова потухли. Юный врач схватился за голову, затем неловко ударил себя кулаком по бедру: «Но мог же я догадаться. Это очевидно!». — Совсем не очевидно, пове’гь мне. Да и знаешь, если бы ты и догадался, что толку? Уве’ген, будь у тебя еда, ты бы и так всех нако’гмил. Но еды у тебя не было. Зато твоя ’габота помогла им п’годе’гжаться. Ни один не уме’г. Тебе достались самые т’гудные в’гемена, и ценой п’годления их жизней чуть не стала твоя. — Правда не хотите уйти? — Парень закусил нижнюю губу и с надеждой заглянул господину Шульцу в лицо. — Неловко. Вас же ждут. Вы там нужны. Антон положил ладонь ему на лопатку и горько усмехнулся: — Не в том смысле, в каком нужен тебе. Как и сказал, она сейчас могла бы быть в более п’гиятном месте, — он обернулся к Шону. — Без обид, у вас тут уютненько, и все дела. Я п’го то, что ей бы сейчас лежать где-нибудь спокойно, а не скакать по лесам с медицинской сумкой наперевес. Но она ’гешила, что ей важнее спасать детей. Таких, как ты. Таких, как наши дети. Это важно и мне. И я не ’газоча’гую ни их, ни её, ни себя. Шон, до этого стоявший, скрестив руки на груди и облокотясь плечом о дверной проём, вздохнул. Выйдя из комнаты, он медленно поднялся по лестнице и постучал в собственную спальню. Обведя взглядом почти библейскую сцену, он обратился к Шейле: — Ведьма, — после того, как на его призыв откликнулись обе, он уточнил, — да не ты лисица. Моя ведьма. Сходи-ка у доктора поучись уколы делать. Оракул прищурила один глаз и поморщилась: —Сдурел опять, старый маразматик? Бог подозвал её взглядом, а когда та приблизилась, шепнул: «Ну видишь же – им вместе бы побыть. Дай ему её обнять». Шейла отпрянула, посмотрев на него округлившимися глазами, затем отрывисто кивнула и сбежала вниз по лестнице. Шон рухнул в кресло рядом с постелью Глэдис – та ближе прижала маленького Отто. Бог и педиатр помолчали, глядя в одну и ту же ромашку на обоях. — Что это с тобой? — Наконец не выдержала она. — Со мной? Что с вами?! Одна вдруг доверилась кому-то, другой доверия достоин стал. Не лисы, а тьфу! — Он брезгливо сдвинул брови. — Победили вы. Я так не играю: с вами нынче воевать, что щенков пинать. Тошно, — пробормотал он, а затем добавил так тихо, что даже с кровати рядом было едва, однако всё же слышно, — самому от себя. — Бывает, лист тонет, а камень плывёт? Он помолчал, затем откинулся на грядушку. Глэдис отняла ребёнка от груди и неуверенно протянула Шону. Тот дождался, пока она кивнёт, и двумя пальцами пожал маленькую ладошку. — Вспомнил, почему ненавидел лис? — Серьёзно спросила она. В этот момент, судя по глухим ударам, поскальзываясь и падая на лакированных ступенях, в комнату ворвался Антон. Шон добродушно вскинул брови, поднялся с кресла и, махнув им на пороге, бросил: «Да так. Один твой родственничек. А, ну и поздравляю».***
Они наконец нашли свободную лавочку и, наслаждаясь нежно-розовым, закатом без сил повалились на промёрзшие доски. Дни становились длиннее и теплее, и солнца было уже не так жаль. Брусчатка покрылась инеем, словно старая шоколадная плитка. — И как тебе мир людей? — Рейден вручил Умэ сладкую вату, параллельно отбиваясь от Ируки. Собака зевнула, продолжая вилять хвостом в надежде, что ей всё-таки перепадёт хоть кусочек угощения. И куда подевалась вся та армейская выучка? Что у волчицы, что у него самого? — Язык смешной, а еда ничего. Вкууусная, — болтая ногами, не достающими до земли, протянула Умэ, зевнула и прилегла ему на плечо.