ID работы: 13239846

Гетопадение

Слэш
NC-17
Завершён
18
Размер:
244 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 4. Глава 1: “Горе и рваное платье остаются дома”

Настройки текста
      Отто с Рейденом теперь виделись разве что у постели больного, вместе с которым в их размеренную жизнь проникло молчание. Адвокат первым не выдержал давления тишины: — Рэй, — он запустил пальцы во влажные русые волосы, — нам нужно поговорить.       Воин кивнул и присел напротив. Отто покосился на пол: — Понимаешь…       Рейден пожал плечами: — Понимаю. Видимо, это конец, так?       Оба помолчали ещё немного. Адвокат тряхнул головой, вымучено улыбнулся и посмотрел ему в глаза: — И что ты об этом думаешь? — он переплёл пальцы шалашиком. — Хорошо, что вы обрели друг друга, — Рейден улыбнулся так, что сомнений в его искренности появиться просто не могло.       Фон Ланге растёр плечи ладонями. Нужно было сказать ещё хоть что-то: — Прости. Это не из-за Йо. Правда. — Отто, ты вытаскивал меня из таких задниц, что и подумать страшно. Но и мою задницу ты, — он усмехнулся. — В общем, между нами много чего было, но это ещё не повод связывать твою жизнь с мной. Похоже, пора двигаться дальше. А мы всё ещё друзья.       Они обнялись. Отто всхлипнул, Рейден прижал его к груди: — Йо переедет к тебе? — Думаю, да.       

***

— А, господин Андо, счастье видеть Вас живым, — правитель западных земель протянул Рейдену руку и поклонился. — Господин Накаяма, — он кивнул в сторону Соды, даже не удостоив того взглядом, — Ваш отец был благородным воином. Я должен извиниться за платину на реке. Как мне сказали, от недостатка воды для полей и рыбы у вас у всех началась эта, как её? Пеллагра?       Сода нахмурился. Сначала болезненно, затем ожесточённо. Рейден тяжёлой ладонью придавил его плечо и взял ведение переговоров в свои руки: — Вы, должно быть, слышали, что господин Рин и господин Сакай заключили пакт о мире и взаимной поддержке. Подобный ход автоматически делает нас с господином Накаямой союзниками. — Взаимовыгодный пакт о мире? — он закатил глаза и хмыкнул. — Как хотите. Я воин, и мне не понять новомодного стремления малодушно избегать славных битв. Разве Вам не хочется запомниться своей удалью, Мстительный Дух?       Рейден приложил ладонь к груди и низко поклонился: — При всём уважении как воину мне хотелось бы запомниться тем, что после меня воинов больше не будет.       Хозяин дома сложил руки на груди: — Что ж, видимо, времена моей молодости окончательно прошли, и век героев сменился веком нытиков. Стоит ли винить Вас в этом… — Вы правы, то время давно ушло, а Вы всё также готовитесь к предыдущей войне. Винить поколение господина Накаямы в гуманности – всё равно, что винить мир за следование законам природы. Простите, но хотя я и не могу допустить, чтобы Сода марал чистые руки, сам я всё ещё понимаю язык насилия.       Правитель побледнел и привстал на троне: — Это ультиматум? — Нет, просто напоминаю, что всегда найдётся рыба покрупнее. — Что ж, похоже, мне и правда пора на покой, раз я больше ничего не понимаю в ведении дел. Мир – дело молодых. Придётся вам говорить с моей преемницей.       Лицо Рейдена оставалась непроницаемым, словно он ожидал такого поворота событий. Когда она вошла в зал, он, низко поклонившись, вытянул руки по швами: — Госпожа Абэ, — он обхватил затылок Соды и склонил его голову. — Господин Андо, — она кивнула и прикрыла глаза, затем повернулась к Соде, — господин Накаяма, Вы не желаете даже поприветствовать меня? — Пока мой народ находился в агонии, Вы надеялись заполучить наши земли. От меня Вы можете ожидать лишь взаимности. Взаимной вежливостью тут не пахнет.       Сода перевалился с ноги на ногу, едва не упав вперёд. Рейден подхватил его под грудь, а новоиспечённая правительница поморщилась: — Что ж, Ваши претензии как минимум несправедливы. Я не заслуживаю их, ведь я правлю лишь второй день. Да и, если хорошенько порасспрашиваете своего наставника, на поверку окажется, что и он не без греха. Не так ли, Мстительный Дух?       Рейден поправил на своём плече сжавшуюся в кулак руку Соды, выдохнул и вмешался: — Достаточно, вы оба. Госпожа Абэ, хотя Вы и правите лишь пару дней, всё ещё являетесь правопреемницей своего отца. Не удивляйтесь, что по его делам и долгам судят о Вас. Сода, просить тебя сохранять голову холодной бессмысленно, слишком многое ты вытерпел. Однако мы здесь, чтобы эта ситуация никогда не повторилась. Чтобы вместе строить будущее, нужно отказаться от вражды в прошлом. Согласны? Как говорит моя дочь: «Теперь обнимитесь и поцелуйтесь».       Они притихли. Первой разговор возобновила госпожа Абэ: — Простите, господин Накаяма. Если сможете. — она низко поклонилась ему. — Я ужасно сожалею о том, что произошло с вашим народом. К счастью, никто не погиб, и всё же я готова оказать вам любую посильную помощь.       Огонёк в глазах и на кончиках пальцев Соды потух. Он отмахнулся: — Господин Андо как всегда прав. Мы здесь, чтобы заключить договор и положить конец этому кошмару.       Она кивнула и попросила проследовать в переговорную.        — Нам нужно хотя бы несколько ваших солдат. — заявил Сода и указал в точку на карте.       Рейден мягко обхватил его ладонь и провёл пальцами вдоль границы: — Господин Накаяма, возможно, имел в виду двадцатую часть. — Это не то, как работают переговоры, господин Андо. — Сода пристыженно улыбнулся.       Маршал сделал вид, что не заметил смущения подопечного: — Меня интересует не нажива, а сотрудничество с Вами обоими. В этом случае я костьми лягу, но выбью для всех самые выгодные условия. Не поймите неправильно, Сода, Вы равный партнёр, но Вам ещё предстоит восстановить свои силы, а для этого нужна среда.              Остаток дня и весь вечер три стороны обсуждали мирный договор, первый в своём роде подобный документ во всём лесу.       Рейден продолжал говорить, объясняя союзнице план, но, поймав её обеспокоенный взгляд, покосился на подопечного – Сода начал заваливаться вперёд: — Накаяма, что-то не так? Устал?       Сода не сразу сообразил, что обращаются к нему. Он покачал головой: — Нет-нет, продолжайте.       Рейден перекинул его руку через своё плечо. — Госпожа Абэ, наш коллега пока не до конца пришёл в себя после болезни. Как Вы смотрите на то, чтобы прервать переговоры до утра? — Мы могли бы отпустить Соду ко сну и продолжить, чтобы не тратить время. — Нет, — жёстко перебил Рейден и, напугав всех, включая самого себя, хлопнул ладонью по столу. — Нет, не могли бы. Сода должен точно знать, что его не обманывают.       Она остолбенела: — Но я не то имела в виду. Мы ведь не планировали… — У него даже подозрения быть не может. — Рейден прочистил горло. — Простите, похоже, мне и самому пора бы отдохнуть. Так вот, в этом союзе мы абсолютно равны, а поэтому ни о каких приватных переговорах и речи идти не может.       Сода вмешался, попытавшись разрядить обстановку: — Я слишком доверяю господину Андо чтобы сомневаться. В конце концов, Вы отстаиваете наши интересы яростнее меня. — Я не сомневаюсь, что Вы мне доверяете, но эти переговоры пройдут по всем правилам. Их нельзя будет оспорить. Госпожа, не могли бы Вы выделить нам комнату?       

***

      Они наконец нашли свободную лавочку и без сил повалились на неё. — И как тебе мир людей? — Рейден протянул Умэ рожок, параллельно обороняя его от Ируки.       Собака зевнула, продолжая вилять хвостом, в надежде, что ей всё-таки дадут немного мороженого. — Язык смешной, а еда ничего, вкусная, — она прилегла ему на плечо.       Отец больше не стал ни о чём её расспрашивать.              Рейден перевёл взгляд на Умэ. Она вопросительно подняла бровь и, пожав плечами, невинно спросила: — Ты чего? — Не блефуй, птенчик. Ты потеряла пикового короля. — улыбнулся он.       Она раскрыла рот, чтобы возразить, но вместо этого только опустила голову: — Как ты узнал? — Ты переложила нарисованную карту на сторону, а все козыри кроме короля уже вышли.       Девочка вздохнула и стыдливо сложила руки в замок: — Прямо сильно заметно, что она нарисованная?       Рейден закусил нижнюю губу и, улыбаясь, кивнул: «Угу». Она опустила голову ещё ниже, ожидая, что её вот-вот начнут ругать. Но вместо этого он только потрепал её по волосам: — Если хочешь научиться подделывать штуки, обратись к дяде Антону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.