***
Наруто сидел в своей комнате, окружённый металлическими деталями и инструментами. На столе перед ним поблёскивали компоненты нового устройства — небольшого дрона-разведчика, которого он пытался усовершенствовать для будущих миссий. Его пальцы ловко сплетали провода, а глаза внимательно следили за каждым соединением. Рядом, на полу, лежало несколько свитков с чертежами и записями исследований. В тишине вечера слышался лишь слабый треск паяльника да равномерное дыхание юного шиноби, полностью погружённого в работу. В такие моменты Наруто чувствовал себя спокойнее. Технологии стали для него своего рода искусством и отдушиной, способом выразить себя. Он осторожно приладил миниатюрный двигатель к корпусу дрона, когда вдруг за спиной раздался едва слышный шорох. Мгновенно насторожившись, Наруто отложил инструмент. Его глаза сузились; встроенный в сетчатку интерфейс активировался, и мир окрасился мягким голубоватым свечением анализатора. В отражении на стекле окна он уловил движение — тень, скользнувшая по подоконнику снаружи. — Кто здесь? — громко спросил он, быстро поднимаясь на ноги. В ответ из тёмного угла комнаты послышался глухой голос: — Узумаки Наруто, — произнёс незнакомец. Из тени шагнула фигура в чёрной форме Анбу, лицо скрыто маской с символом Корня. Сердце Наруто заколотилось быстрее; внезапный гость не предвещал ничего хорошего. Он узнал этот символ — люди Данзо. Наруто незаметно для гостя позволил Карнажу активироваться на минимальном уровне — алый узор мелькнул по его предплечью под рукавом, готовый при необходимости сформировать оружие. Курама тоже напрягся внутри, его чакра затаилась, готовая хлынуть при малейшей угрозе. — Чего тебе? — холодно бросил Наруто, стараясь выглядеть спокойным. Анбу Корня сделал шаг вперёд, держа руки опущенными — угрозы он пока не проявлял. — Данзо-сама вызывает тебя, — отрывисто сообщил он без эмоций. — Немедленно. Внутри Наруто всё похолодело. Ему совершенно не улыбалось лично встречаться с главой Корня. Он прекрасно помнил, какую роль тот сыграл в его судьбе, и не доверял этому старику ни на йоту. Тем не менее отказ сейчас мог лишь ухудшить положение. Парень кивнул, скрывая напряжение за маской безразличия: — Понял. Ведите. Анбу молча развернулся, выпрыгивая в окно, и Наруто последовал за ним в ночную тьму. Холодный воздух улицы остудил его горячий лоб. Пролетая по крышам вслед за бесшумной тенью, он невольно крепче сжал кулаки. В голове послышалось тихое ворчание Курамы: «Что ещё нужно этому одноглазому старику?» Наруто ничего не ответил, но разделял беспокойство лиса. Карнаж тоже тихонько прошипел: «Будь начеку, парень. От него можно ждать чего угодно». Предложение Данзо. Наруто шагал по слабо освещённому коридору глубоко под землёй, следуя за проводником. Стены здесь были сырыми и холодными, от них веяло затхлостью. Вскоре они подошли к тяжёлой металлической двери. Анбу коротко постучал и распахнул её, позволяя Наруто войти. В помещении, напоминающем одновременно кабинет и зал для допросов, за деревянным столом сидел Шимура Данзо. Его единственный видимый глаз сразу уставился на вошедшего. На стенах дрогнули блики от свечей, выхватывая из тени силуэт старейшины. На правой руке Данзо по-прежнему были повязки, а лицо оставалось бесстрастным. — Наруто Узумаки, — произнёс Данзо ровным голосом, — рад, что ты откликнулся на мой вызов. Наруто молча остановился посреди комнаты. Спину он держал прямо, взгляд старался сохранить нейтральным. Хотя внутри всё кипело, он понимал: сейчас нельзя показывать страх или гнев. — Зачем я понадобился вам, Данзо-сама? — выговорил он максимально вежливо, но сухо. Старик слегка прищурился, оценивая юношу перед собой. В тишине комнаты слышалось лишь тихое потрескивание свечи. — У меня к тебе предложение, — наконец произнёс Данзо, поднимаясь с места. Его голос был хрипловат, но твёрд. — Ты необычный шиноби, Наруто. Твои... способности уникальны. Ты силён, умен и, насколько мне известно, предан деревне. У Наруто внутри всё сжалось от этих слов. Лесть от Данзо звучала настораживающе. Он лишь кивнул, позволяя старейшине говорить дальше. Данзо обошёл стол и медленно приблизился, опираясь на трость. Его взгляд словно пытался заглянуть Наруто прямо в душу. — Коноха нуждается в таких как ты, — продолжил он. — В тени деревни есть организации, о которых не судят по закону и правилам. Корень — один из столпов, защищающих Коноху изнутри. Я предлагаю тебе вступить в Корень. Он сделал паузу, давая словам осесть. Наруто невольно задержал дыхание. Вот оно, прямое вербование. Глубоко внутри проснулся гнев: неужели Данзо думал, что после всего он вот так просто пойдёт к нему на службу? Тем временем Данзо чуть склонил голову и добавил, понизив голос: — В обмен я обещаю сделать всё, чтобы помочь тебе... вернуть себе человеческий облик. У Наруто расширились глаза. Эти тихо произнесённые слова будто эхом разнеслись в голове. Вернуть человеческий облик? Он опешил от неожиданности. Его сердце пропустило удар. «Он предлагает избавить меня от технологий? Неужели это возможно?..» — пронеслось в сознании Наруто. На мгновение в груди вспыхнула смешанная эмоция — надежда и страх одновременно. Конечно, были моменты, когда он задавался вопросом, что с ним стало. Когда видел в зеркале твердую сталь или ощущал холод металла, заменившего часть его плоти, — тогда мелькала мысль, каково было бы жить, останься он обычным человеком. Эта часть него боялась потерять себя в техно-монстре, которым его когда-то пытались сделать. Но тут же в памяти всплыли другие образы: Как сила технологии спасала ему жизнь, как новые способности позволяли защищать друзей, как благодаря технологиям он стал тем, кем является сейчас — сильным и готовым дать отпор любому, кто угрожает близким. И главное — Технологии уже стали неотъемлемой частью его сознания., как и голос Курамы и Карнажа. Отказаться от них... возможно ли это? Да и верит ли он Данзо? В голове послышалось обеспокоенное рычание Курамы: «Наруто, этот старик явно что-то замышляет. Не вздумай соглашаться». Карнаж тихо усмехнулся: «Хех, интересное предложение... Только вот он врёт, и мы оба это знаем». Наруто моргнул, возвращая себе самообладание в считанные секунды. Внутренний анализ не прошёл даром: благодаря кибернетическому улучшению зрения по лицу и позе Данзо уже скользили цифровые индикаторы. Лёгкое повышение температуры тела, едва заметное учащение пульса под одеждой, микросокращение мышцы на щеке — всё это не укрылось от расширенного восприятия Наруто. Данзо лгал. Он говорил ровно, но его тело выдавало скрытое напряжение. Возможно, у него и не было никакого способа «вернуть» человечность Наруто — просто пустая приманка. Сознавая это, Наруто почувствовал, как первоначальный шок сменяется горьким разочарованием и гневом. Он медленно выдохнул, стараясь, чтобы этот выдох выглядел как раздумье. — Вы уверены, что сможете выполнить такое обещание? — тихо спросил он, пристально глядя на Данзо. — Конечно, — не дрогнув, ответил старик. — У Корня есть ресурсы и знания. Мы уже изучили природу твоих сил. Дай нам время — и мы вернём тебе прежний облик. Наруто почти физически ощутил, как Карнаж саркастично фыркнул у него в сознании: «Ха! Бесстыдный лжец». Курама оскалился внутри, его раздражение передавалось самому Наруто волной горячей чакры. Было очевидно: Данзо нужен не его комфорт, Данзо нужен контроль над его силой. Юноша выпрямился ещё больше и медленно покачал головой: — Благодарю за столь... щедрое предложение, Данзо-сама, — произнёс он сдержанно. — Но вынужден отказаться. В глазах Данзо промелькнул опасный огонёк. Его голос остался холоден, но нотки разочарования прорезались сквозь него: — Ты хорошо подумал? Корень может дать тебе то, чего не даст остальная деревня. — Возможно, — ответил Наруто, чувствуя, как внутри закипает раздражение, — но моё место не там. Я верой и правдой служу Конохе и не думаю, что для этого мне нужно становиться частью Корня. Он старался говорить уважительно, но каждое слово давалось с трудом. Ему хотелось в лицо обвинить Данзо во лжи, но Наруто удержался. Прямо сейчас это было бы глупо. Данзо долго молчал, и тишина давила на уши. Лицо его вновь застыло маской. Затем он отвернулся и медленно направился обратно к столу. — Что ж, как знаешь, — тихо сказал он. — Надеюсь, ты не совершаешь ошибку, мальчик. Деревня — сложный механизм, и порой тень важнее света. Наруто молча стоял, пока Данзо вновь не опустился на своё место. В груди у него неприятно кольнуло предчувствие — хоть слова старика звучали нейтрально, в них сквозила завуалированная угроза. — Если больше ничего, я пойду, — ровно сказал Наруто, стараясь поскорее завершить эту встречу. Данзо лишь кивнул, отводя взгляд к каким-то бумагам на столе. — Иди, — бросил он коротко. — Но помни: моя дверь всегда открыта. Наруто не ответил. Развернувшись на каблуках, он быстрым шагом вышел из комнаты, чувствуя на спине тяжёлый взгляд старейшины. За дверью его уже ждал молчаливый Анбу, готовый проводить обратно. Идя по коридорам базы Корня, Наруто ощущал, как сердце бьётся о рёбра. Его руки, холодные, стальные, слегка дрожали от адреналина, и он стиснул кулаки, пытаясь унять это предательское волнение. «Этот ублюдок что-то задумал. Нужно быть настороже», — мрачно подумал он. — Мы молодцы, что не повелись на его лапшу, — раздался довольный голос Карнажа в подсознании. — Я бы не хотел покидать такого удобного носителя, как ты. — Он осмелился предлагать нам отделиться, как будто мы чума, — прорычал Курама. — Глупец. Наруто внутренне кивнул, соглашаясь с ними обоими. Да, Данзо явно рассчитывал использовать его возможное желание быть «как все». Но тот мальчишка, что мечтал о признании любой ценой, остался в прошлом. Теперь Наруто сам определял, кем ему быть — человеком или монстром, или чем-то посередине, — и никому не позволит решать за него.***
Ночь опустилась на Коноху тихо и незаметно. После напряжённого разговора с Данзо Наруто едва чувствовал под ногами землю, возвращаясь домой по пустынным улицам. В голове всё ещё звучали ехидные обещания старика и собственные отголоски гнева. Лунный свет, просачивающийся в окно его квартиры, холодно освещал разбросанные по столу инструменты и детали дрона. Обычно возня с технологиями успокаивала его, но сейчас мысли были слишком бурными. «Что он задумал? — мрачно думал Наруто о Данзо, расхаживая по комнате. — Неужели это только начало?» Курама внутри встревоженно ворчал: «Щенок, будь настороже. Данзо так просто не отступится». Карнаж же хихикнул в подсознании: «Пусть только сунется. Мы ему покажем, кого пытался обмануть». Наруто усмехнулся уголком рта — странно, но даже этот зловещий голос сейчас внушал ему своего рода уверенность. Он попытался отвлечься работой: сел за стол, поднял паяльник, разглядывая недоделанный корпус маленького дрона-разведчика. Руки автоматически начали прикручивать провода к плате, но сосредоточиться так и не удалось. Взгляд то и дело отрывался от устройства и уходил в пустоту. Внезапно за спиной Наруто уловил тихий шорох. Сердце ёкнуло: **снова** незваный гость? Он стремительно обернулся, в ту же секунду активируя интерфейс своего киберглаза. По краю зрения побежали голубоватые отсветы сканера. В углу комнаты, где плясали тени от луны, действительно стояла фигура. — Кто здесь?! — голос Наруто прозвучал резче, чем он ожидал. Внутри тут же поднялась волна чакры Курамы, готового вырваться при малейшей опасности. Под кожей по руке скользнула алая нить Карнажа, формируя тонкое лезвие вдоль предплечья. Незнакомец выступил из темноты навстречу лунному лучу. Это был высокий мужчина в красно-белых одеждах, с буйной гривой седых волос. На его лице играла широкая улыбка, а на щеках виднелись характерные красные полосы. — Спокойнее, парень, — незнакомец поднял ладони в умиротворяющем жесте. — Я не враг. Наруто не расслабился, хотя фигура перед ним не выглядела угрожающе. Скорее, она выглядела… эксцентрично. Мечущиеся голубые глаза юного шиноби быстро оценили гостя: облачение отшельника, за спиной массивный свиток, на шее подвеска в форме рога… и эта самодовольная ухмылка. — Кто вы? — настороженно спросил Наруто, стараясь не выдавать дрожь в голосе после такого дня. — И зачем проникли ко мне домой? Мужчина почесал затылок и весело хмыкнул: — Хех, прямолинейный, как и рассказывали. Что ж, представлюсь. Меня зовут **Джирайя**. Возможно, ты о таком слышал. Глаза Наруто расширились от удивления. Джирайя… легендарный Саннин, Отшельник, известный по историям ученик Третьего и учитель Четвёртого. Парень мигом вспомнил, как в библиотеке натыкался на странные книги автора Джирайи, куда его, правда, не пускали. Но сейчас не до литературы. Что легендарный ниндзя забыл в его квартире ночью? — Саннин Джирайя? — переспросил Наруто с недоверием и чуть приглушил боевую стойку. Карнаж, почувствовав ослабление ярости, нехотя втянул алое лезвие обратно под кожу, хотя всё ещё шевелился под ней раздражённо. Курама тоже прекратил рычать, но настороженность не снял. — Он самый, — Джирайя широко ухмыльнулся и вскинул большой палец, позируя. — Величайший мудрец жаб, писатель, герой множества потрясающих историй… — …И самый известный извращенец на всю страну огня, — не удержавшись, буркнул Наруто. Всё же слухи доходили: ещё в Академии ходили байки про странного ученика Третьего, который подглядывает за девушками. Джирайя поморгал, явно не ожидая такого дополнения, потом смущённо кашлянул, старательно сохраняя самоуверенную мину: — Э-э, не слушай деревенские сплетни. *Я — писатель-исследователь!* — пафосно заявил он, сложив руки в боевой жест, но тут же вернулся к более серьёзному тону. — Ладно, опустим. Думаю, важнее то, что меня прислал **Минато**. При упоминании Четвёртого Хокаге Наруто выпрямился. Минато… Четвёртый… его сердце пропустило удар. Что могло понадобиться самому Хокаге, да ещё через легендарного Саннина? В голове всплыли тревожные мысли: Неужели Данзо уже начал действовать или что-то случилось? — Хокаге-сама? — Наруто старался сохранять хладнокровие. — Зачем я ему понадобился? Джирайя покачал головой: — Не совсем так. Скорее, зачем **я** понадобился тебе. Минато попросил меня поговорить с тобой, Наруто. Предупредить. — Последнее слово он произнёс более тихо и серьёзно. Наруто сжал кулаки. Предупредить… о чём он и так догадывался? — О Данзо, да? — тихо спросил он. Прозвище «одноглазый старик», прозвучавшее ранее от Курамы, само сорвалось с языка. Джирайя внимательно посмотрел на парня и кивнул: — Верно. Минато в курсе, что этот хитрый прохвост активизировался. Сегодняшний инцидент не остался незамеченным. — Инцидент? — Наруто усмехнулся горько. — Вы про то, как он вызывал меня, чтобы затащить в свой Корень? В глазах Джирайи промелькнула тень гнева, но не в адрес Наруто, а явно по отношению к Данзо. — Значит, всё именно так и было, — пробормотал Саннин. — Хокаге подозревал, что Данзо предпримет попытку. Я рад, что ты не купился на его ложь. — Хокаге-сама знал? — Наруто немного растерялся, услышав подтверждение своим догадкам. — Почему же тогда позволил этому случиться? Почему просто не запретил Данзо приближаться ко мне? Джирайя тяжело вздохнул и опустился на стул у стола Наруто, небрежно отодвинув парой пальцев платы и отвертки. Улыбка сползла с его лица, уступая месту усталости. — Эх… всё не так просто. Данзо — член Совета старейшин, у него свои люди, влияние. Прямых улик против него недостаточно, чтобы Минато мог его обезвредить, не вызвав раскола в деревне. — Джирайя нахмурился, глядя на свои сцепленные пальцы. — Против него надо действовать осторожно, из тени. А он тем временем не прочь прибрать к рукам такую силу, как твоя. Наруто ощутил всплеск раздражения, и Карнаж внутри яростно шипнул: «Старый паук плетёт паутину, жалеет, что упустил добычу». Курама поддержал нелестное сравнение тихим рыком. Парень помотал головой, отгоняя образ Данзо. — Он пытался сыграть на моих желаниях… — медленно проговорил Наруто. — Предложил вернуть мне человеческий облик. Сделать меня "как все". На лице Джирайи отразилось лёгкое удивление, перетекающее в понимание. Он кинул быстрый взгляд на механический протез руки Наруто, затем на его глаза, пытаясь разглядеть за ними скрытую боль. — Хитрец, — процедил Саннин. — Бьёт в самое уязвимое место. Но ты же понимаешь, что он наврал. — Я это понял сразу, — кивнул Наруто. — Он лжёт, и вы с Хокаге это знаете… но никто не может его остановить прямо сейчас. В тишине прозвучало напряжение. Джирайя поднялся, подошёл ближе и крепко положил руку на плечо Наруто. Парень удивлённо взглянул на Саннина: в тёмных, обычно лукавых глазах того читалась искренняя забота. — Именно поэтому Минато и прислал меня, — мягко сказал Джирайя. — Он беспокоится о тебе. И я тоже. Данзо может пойти на многое, если захочет получить контроль над твоей силой. Сегодняшняя попытка — лишь начало. Наруто помрачнел, бессознательно сжав протезированную руку в кулак так, что сервомоторы тихо заскрежетали. Неужели его опасения сбываются так быстро? — И что же мне делать? — спросил он негромко. — Ждать, пока он ударит в спину? — Нет, — отрезал Джирайя. — Быть на шаг впереди. Будь начеку, особенно в одиночку. Не доверяй незнакомым лицам, не ходи без сопровождения по ночам. Если что-то покажется подозрительным — сразу сообщай. Минато постарается прикрыть тебя, чем сможет, официально или нет. А я… — тут отшельник ухмыльнулся своей фирменной улыбкой, — я пока побуду в деревне, подстрахую. И заодно посмотрю, как ты вырос. — Вы остаётесь в Конохе? — Наруто приподнял брови. — Разве у вас нет других дел? — Хаха! — Джирайя отмахнулся. — Научные изыскания подождут. Сейчас важнее семейные дела. Последние слова он произнёс чуть теплее, заставив Наруто задуматься. Семейные? Хотелось переспросить, но Джирайя уже убрал руку и направился к окну. — И ещё, — обернулся Саннин на подоконнике, — не забывай, ты не один. У тебя есть команда, друзья. Не замыкайся и не таи всё в себе, ясно? Наруто кивнул, переваривая услышанное. Джирайя метнул ему через плечо весёлый взгляд: — Ну всё, мне пора. А то вдруг кто-то решит, что я тут к твоему окну прилип не с благими намерениями, — он подмигнул. — Ещё свидимся, Наруто. Отшельник бесшумно скользнул за окно и растворился в ночных тенях, словно и не было его. Только лёгкий сквозняк пошевелил листки с чертежами на столе. Наруто еще некоторое время стоял посреди комнаты, пытаясь осознать внезапный визит. Признаться, он ожидал любой пакости от судьбы сегодня, но уж точно не то, что сам Джирайя явится с наставлениями. «Хм, забавный старик», — фыркнул Курама. — «Носится с тобой, как нянька». Карнаж отозвался ленивым смешком: «Он явно силён... но посмотрим, не зря ли он предупредил. Я бы не прочь, если на нас нападут — размяться». Наруто лишь покачал головой. Несмотря на шутливую браваду Карнажа, в словах Джирайи была пугающая серьёзность. Данзо так просто не оставит его… и, возможно, следующая атака — вопрос времени. Раздеваясь и забираясь под одеяло, Наруто пытался отбросить тревоги. Но сон не шёл. Он ворочался, уставившись в тёмный потолок. Слова Джирайи — «ты не один» — почему-то отозвались болью. **Не один…** Звери в лесу, дух природы в странном сне, Курама и даже Карнаж — всё это давало ощущение, что мир его в чём-то принимает. Но люди… люди всегда были сложнее. Да, рядом были Сацуки, Анко — они стали ему близки. Шикамару, Ино, Чоджи и остальные ребята тоже по-своему приняли его в круг товарищей. Но будет ли их поддержки достаточно, когда настанет решающий час? Когда саму Коноху может разорвать изнутри борьба за его силу? Наруто зажмурился, стараясь отогнать мрачные картины. Нужно верить. В себя, в друзей… и надеяться, что *никогда* не придётся выбирать между ними и деревней. Так, в борьбе с тревогами, Наруто не заметил, как уснул, едва забрезжил рассвет.