Аметистовый лабиринт

NC-17
Завершён
159
10
автор
Фэндом:
Размер:
658 страниц, 255 033 слова, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
159 Нравится 381 Отзывы 42 В сборник

37. Кокон любовного шелкопряда

Настройки
Нанами лениво растянулась на футоне с книгой в руках. Томоэ должен был вскоре вернуться и девушка надеялась, что за чтением время пролетит незаметно. Однако мысли словно запутанные нити, то и дело ускользали от сюжета книги. Её взгляд периодически поднимался к окну, за которым уже начинал сгущаться вечерний сумрак. В комнате стояла тишина, нарушаемая лишь редкими шорохами страниц, когда Нанами машинально переворачивала их, почти не вникая в рубленный текст романа. В какой-то момент девушка не выдержала. Пусть книга и должна была служить лекарством от ожидания, но почему-то сейчас каждый абзац казался безжизненным и сухим. Она добавила закладку, закрыла книгу и откинувшись на подушку, прикрыла веки. Волна воспоминаний о последних днях вместе с Томоэ внезапно нахлынула на неё. Его прохладные руки, чарующий голос, заботливый взгляд — всё это было таким близким и далёким одновременно, что сердце больно сжималось от тоски. Нанами перевернулась на бок и вслушиваясь в собственное дыхание, пыталась разобраться в своих чувствах. Что именно её так беспокоило? Может всё дело в сюрпризе, который Томоэ готовил для неё? Он всегда умел удивлять, но на этот раз что-то подсказывало, что лис задумал нечто особенное. Мгновения медленно тянулись, словно вязкая патока — Нанами снова перевернулась на спину, пытаясь найти отвлечение в звуках за окном и даже не заметила, как уснула. Проснулась девушка от внезапного шума и нескольких голосов, доносящихся из гостиной. Она медленно открыла глаза; ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы понять кому эти голоса принадлежали. Нанами быстро отбросила одеяло в сторону и еще полусонная, направилась в гостиную. Чем ближе она подходила, тем отчётливее слышала отдельные фразы и смех, который мгновенно согрел её сердце. Открыв дверь, Нанами остановилась. Картина, которая предстала перед её глазами была настолько домашней и уютной, что девушка не смогла сдержать веселой улыбки. Стало понятно, о каком сюрпризе упоминал Томоэ. Ари и Кей, как обычно, не могли найти общего языка по одному из своих вечных споров, но их перепалка была наполнена такой энергией, что Нанами почувствовала лёгкое счастье, просто наблюдая за ними. Шизука, не обращая внимания на шум и смех, продолжала копаться в коробке, явно озадаченная чем-то важным. — Всем привет! — воскликнула Нанами, привлекая внимание всех присутствующих. Ари и Кей сразу замолкли и повернулись к ней. — О, ты проснулась, Нанами, — подмигнула Кей, дружелюбно махнув рукой в знак приветствия. — А мы тут мучаемся, решаем, кто из нас прав, — лучезарно улыбнулась Ари, — Как считаешь лучше повесить гирлянды или декоративные светильники? Нанами слегка вздохнула, но её лицо оставалось сияющим. Эти мелкие споры всегда заставляли её чувствовать себя частью чего-то большего и значимого. Она подошла ближе к подругам, опустив взгляд на разноцветные гирлянды и красивые светильники, аккуратно разложенные на столе. — Честно говоря, я думаю, что оба варианта хороши, — задумчиво произнесла девушка, – Может, попробовать комбинировать их? Гирлянды можно разместить вдоль стены, а светильники — поставить на окна и на полки. Ари и Кей обменялись взглядами, и их лица одновременно просветлели. Спор тут же потерял свою силу и девушки начали оживлённо обсуждать, как лучше воплотить эту идею. Шизука, услышав предложение Нанами, отложила коробку в сторону и подошла к столу. — Здравствуй, Нанами, — улыбнулась она и скользнув взглядом по украшениям, добавила: — Помимо все этого, нужно повесить кадомацу* и приготовить праздничный стол. Парни вернутся ближе к полуночи, так что по идее мы должны всё успеть. Девушки снова переглянулись и улыбнувшись друг другу, принялись украшать гостиную. Как Нанами и предполагала — гирлянды яркими нитями пересекали стены, создавая сказочный, волшебный вид. Светильники, расположенные на окнах и полках, излучали мягкий свет, придавая гостиной домашний, праздничный шарм. Шизука аккуратно распаковывала кадомацу, тщательно выбирая место для этого важного символа новогодних праздников. В конце концов, решением стало установить кадомацу на входную дверь, тем самым привлекая благополучие и удачу в дом. Затем, не теряя времени, девушки принялись развешивать дополнительные украшения в виде: бумажных журавликов, цветных лент и блестящих снежинок. Подруги действовали быстро, слаженно и с видимым удовольствием. Изредка они останавливались, чтобы оценить проделанную работу, поправить какое-то украшение или добавить новый штрих, и каждый раз гостиная становилась все уютнее и наряднее. Вскоре вся комната утопала в праздничных убранствах. Нити гирлянд переливались всеми цветами радуги, создавая потрясающий эффект и погружая всех присутствующих в атмосферу волшебства. Каждое украшение было на своём месте, гармонично дополняя общую картину. На столе появились небольшая вазочка с веточками сосны и бамбука — символизирующие здоровье и долголетие. — Получилось даже лучше, чем я себе представляла, — сказала Ари, не скрывая своей радости и воодушевления. Шизука оторвалась от кропотливой работы над финальными штрихами оформления и, оценив результат, искренне согласилась: — Да, вы все замечательно поработали. Я уверена, что праздник будет запоминающимся. Мгновение спустя девушки приступили к приготовлению праздничного стола. Под звуки разговоров и смеха, кухня наполнялась ароматами пряностей, свежих овощей и запекающегося мяса. Нанами ловко нарезала ингредиенты к салатам, добавляя в них креативные акценты из свежей зелени и специй. Ари занималась приготовлением горячих блюд, внимательно следя за рецептурой и периодически пробуя на вкус, чтобы убедиться в идеальной сбалансированности. Кей, тем временем, разворачивала белоснежную скатерть, осторожно расправляя её края, а затем принялась сервировать стол. На нём один за другим появлялись симметрично расставленные тарелки, сверкающие столовые приборы и бокалы, искрящиеся в свете гирлянд. Шизука занялась приготовлением десертов — мягких, ароматных моти, которые заполняли кухню своим восхитительным ароматом и визуально радовали глаз. — Шизука! — воскликнула Нанами, глядя на лакомства, — У тебя отлично получается. — Спасибо, Нанами, — скромно улыбнулась Шизука, слегка покраснев от похвалы. — Любимый десерт господина Томоэ — моти в бамбуковом листе, поэтому я решила приготовить их побольше. — А ты можешь научить меня? — робко спросила брюнетка. Шизука посмотрела на девушку и заметила в её глазах искренний интерес. Она кивнула. — Конечно, давай начнём прямо сейчас, — сказала девушка, убирая пепельную прядь волос за ухо. — Для начала нам нужно приготовить тесто. Важно, чтобы оно было достаточно эластичным, но не липким. Нанами наблюдала, как Шизука ловко замесила тесто в большой миске. Её движения были плавными и уверенными. Она невольно залюбовалась, но постаралась быстро вернуться к делу — поскольку девушка хотела научиться готовить этот десерт не хуже подчинённой Томоэ. — Прежде всего, — начала объяснять Шизука, — мы должны смешать рисовую муку с водой небольшими порциями, чтобы тесто не получилось комковатым. Видишь, как оно постепенно становится однородным? Теперь важно его несколько раз хорошенько вымесить, чтобы добиться нужной консистенции. Нанами кивнула, следуя инструкциям. Когда тесто было готово, Шизука показала, как сформировать из него небольшие круглые шарики. — Теперь мы берём бамбуковые листья, обмакиваем их в кипящую воду, чтобы они стали мягче, затем разворачиваем их. Потом аккуратно заворачиваем наше тесто в эти листья. Нанами старалась не отставать от Шизуки и осторожно взяв кусочек теста, обернула его листом. Та одобрительно кивнула и продолжила объяснять следующие шаги. — Теперь, когда наши моти завёрнуты, нужно положить их в пароварку, — сказала она украдкой поглядывая на действия Нанами. — Важно располагать моти так, чтобы они не прикасались друг к другу, иначе при приготовлении они слипнутся. Девушки аккуратно уложили моти на решётку пароварки и накрыли крышкой. — Кстати, ты можешь преподнести свои моти в качестве подарка, — внезапно сказала Шизука, дружелюбно улыбнувшись. Нанами удивленно посмотрела на неё. Идея преподнести моти как подарок пришлась ей по душе. Она представила себе восторженное лицо Томоэ, когда тот попробует её первые моти, приготовленные собственными руками. Этот сладкий жест мог бы стать знаком её заботы и внимания. Наблюдая, как моти постепенно начали подниматься на пару, сердце девушки наполнилось теплом и уверенностью. Когда пришло время доставать десерт из пароварки, она почувствовала лёгкое волнение. Шизука осторожно приподняла крышку и в воздухе распространился мягкий аромат. — Ты отлично справилась, Нанами, — сказала она, бережно перекладывая моти на поднос. — Теперь нужно дать им немного остыть перед подачей. А твои мы можем завернуть в красивую упаковку. Нанами просияла, а Ари закончив свою часть работы и заметив аппетитные лакомства, подошла поближе. — Моти выглядят просто восхитительно! — воскликнула рыжевласка, внимательно разглядывая каждую деталь. — Вы постарались на славу, девочки. Нанами протянула руку к моти и снова улыбнулась, чувствуя, что её старания оправдались. Через некоторое мгновение, она медленно поместила угощения в красивую упаковку светло-бежевого оттенка, подобранную Шизукой и завязала красную ленту, добавляя финальный штрих к подарку. Девушка почувствовала, как её сердце затрепетало от радости и восторга. Пользуясь моментом, она поблагодарила Шизуку за терпение и мастерство, которые та проявила во время обучения. Шизука ответила ей доброй улыбкой. Вечер плавно и почти незаметно переходил в ночь, и атмосфера в доме становилась всё более уютной. Свет гирлянд мерцал мягким светом, создавая чарующую игру теней на стенах. Бумажные журавлики изящно свисали с потолка, покачиваясь от лёгкого ветерка, пробивающегося через полуоткрытое окно. На белоснежной скатерти гордо красовались всевозможные блюда, аромат которых разносился по всему дому. Рядом с камином, обложившись уютными подушками, сидели Ари, Кей и Нанами. Их глаза радостно мерцали в такт гирляндам, а на лицах играла счастливая улыбка. В руках у каждой было по кружке горячего шоколада, заботливо сваренного Шизукой. Аромат ванили, шоколада и корицы создавали дополнительное ощущение праздника. В другой стороне комнаты, на диване расположилась сама Шизука. Она задумчиво что-то печатала в своем телефоне и лишь изредка поглядывала на счастливых подруг. Нанами чувствовала, что эта новогодняя ночь должна стать особенной и волшебной. ****** Спустя полчаса Нанами крутилась перед маленьким зеркалом в спальне, скептически поглядывая на свое отражение. Платье, подаренное Томоэ несколькими днями ранее, было прекрасным, но явно не соответствовало её привычному стилю. Ткань плотно облегала фигуру, подчеркивая каждый изгиб, а глубокий вырез на спине заставлял чувствовать себя немного неуютно. К тому же, насыщенный красный цвет платья казался броским и привлекал лишнее внимание. Нанами привыкла к более скромным и приглушённым оттенкам, поэтому этот наряд казался ей слишком вызывающим. Девушка обернулась и посмотрела на платье с другой стороны, стараясь найти ракурс, в котором оно выглядело бы менее провокационным. Она провела руками по бокам, пытаясь ослабить облегающий эффект ткани, но все усилия оказались тщетными. «Может, всё-таки подобрать что-то другое?» — мрачно подумала девушка, как в дверь кто-то постучал. Нанами вздрогнула от неожиданности, гадая, кто мог прийти в такой момент. — Войдите, — мягко произнесла девушка, стараясь придать своему голосу ровный тон. Дверь плавно открылась, и в комнату вошёл Томоэ. Он окинул Нанами невозмутимым взглядом и лиловые глаза засветились одобрением. Мгновенно заметив её нервозность, лис мягко улыбнулся, чтобы придать ей уверенности. — Что-то не так? — спросил он, подойдя ближе. Её щеки вспыхнули и девушка опустила взгляд в пол. — Оно слишком яркое и облегающее, — пробормотала она, — Я не привыкла к таким вещам. — Ты выглядишь великолепно, — сказал лис и остановившись, положил руку ей на плечо. — Как я и думал — алый цвет тебе очень идёт. Нанами ощутила тепло его руки через тонкую ткань платья и ей стало немного спокойнее. Тем не менее, её беспокойство не исчезло полностью. Она подняла на него глаза, с трудом удерживая себя от порыва сбежать и переодеться во что-то привычное, и менее откровенное. — Ты действительно так думаешь? — тихо спросила девушка, надеясь найти в его взгляде искренность и уверенность, которых ей так не хватало. Томоэ улыбнулся еще шире и в его глазах заискрились лукавые огоньки. — Конечно. Ты... — он на мгновение прервался, снова скользнув по её телу взглядом, — Потрясающе выглядишь. Я бы не стал обманывать тебя, но, возможно, что я слишком забылся в своих желаниях и не спросил, чего желаешь ты. Прости, это моя вина. Просто я очень хотел увидеть тебя в этом платье. И к тому же, тебе следует выйти за пределы привычного, ты так не думаешь? Нанами тяжело вздохнула и снова посмотрела на своё отражение в зеркале. Она всегда осторожно подходила к выбору одежды, предпочитая не привлекать к себе лишнего внимания. Но сейчас, девушка понимала, что Томоэ действительно хотел увидеть её такой — яркой, уверенной и неподражаемой. Она нашла некоторое утешение в его искренности, почти полностью вытесняя из мыслей неуверенность и тревогу. На лице девушки расцвела улыбка, после чего она снова посмотрела на Томоэ и внезапно рассмеялась. Уши лиса дёрнулись и он вопросительно взглянул на Нанами, гадая, что же её так рассмешило. — Просто вспомнилось кое-что, — сообщила она, поправляя волосы. — Помнится кое-кто говорил мне, что предпочитает раздевать девушек, а не одевать. Он слегка нахмурился, но через секунду его губы изогнулись в новой, лукавой улыбке. — Исключения есть всегда, — ответил Томоэ, наклоняясь ближе к Нанами. — Раздевать, конечно, интересно и приятно, но... Он внезапно замолчал, чтобы подчеркнуть важность следующих слов. Его руки легли ей на бёдра и притянув девушку ещё ближе, он продолжил: — Я уже говорил тебе, что иногда стоит позволить себе небольшое отклонение от привычного. И потом... — его голос стал мягким и вкрадчивым. — Кто сказал, что это платье не придётся снять чуть позже? Нанами неотрывно смотрела на него, чувствуя пробежавшую по спине волну жара. Его слова, проникнутые интимностью и скрытым обещанием врезались в неё, заставляя сердце колотиться в сладком предвкушении. — Ты неисправим! — воскликнула она, скользнув взглядом по его чуть приоткрытым губам. — Неисправим, — согласился Томоэ, прикоснувшись к её щеке губами и оставляя едва ощутимый поцелуй у самого уголка рта. — Но разве не это тебе нравится больше всего? Девушка шумно сглотнула слюну, чувствуя как по спине и рукам пробежали мурашки. Она всё ещё не могла поверить, что его слова и прикосновения имели над ней такую власть. Её тело предательски реагировало на каждый его жест и эта близость становилась почти невыносимой. — Может быть, — произнесла она, всё ещё остро ощущая его руки у себя на бёдрах. — Я всё также считаю, что ты прекрасна в этом платье, но кое-чего ты не учла... Девушка прищурилась, пытаясь понять, что он имел в виду. Внезапно его рука опустилась ниже и скользнула к ней под платье. Нанами напряглись; сердце пропустило удар. Томоэ наклонился ещё ближе, его прохладное дыхание коснулось её губ. — Это платье носится без нижнего белья. Глаза Нанами расширились, и кровь мгновенно прилила к щекам, окрашивая их в ярко-алый цвет. Она не знала, что ответить на такое неожиданное заявление. Томоэ усмехнулся, наслаждаясь этой реакцией. Его уши снова дёрнулись, улавливая ритм её учащённого дыхания. — Ты хочешь, чтобы я их снял? Нанами покраснела ещё больше. Глубоко вздохнув, она заглянула в лиловые глаза и спустя мгновение, спросила: — Ты просто обожаешь выводить меня из себя, да? Томоэ не спеша поднял одну бровь, словно раздумывая над её вопросом. Его губы изогнулись в призрачной улыбке. — Это означает «да»? Она лишь кивнула и лис накрыл её губы своими. Его руки бесцеремонно собрали ткань платья до самой талии, оголяя ноги и бёдра. Нанами ощущала его прохладные пальцы на своей коже, которые, несмотря на их холод, разжигали в каждой клеточке неугасимый пожар. Она жадно отвечала на его поцелуй, прижимая крепче к себе. Его пальцы скользнули выше и нащупав резинку её трусиков, быстро стянули их вниз по ногам и откинули в сторону. Нанами инстинктивно напряглась, но тут же почувствовала, как его губы перешли на её шею, оставляя за собой лёгкие поцелуи. Она издала глухой стон, чувствуя собирающееся возбуждение внизу живота. Лис увлёк девушку вперёд и её оголённая спина прижалась к холодной стене, ярко контрастируя с жаром его поцелуев и рук. — Томоэ... Мы не можем... — вяло пролепетала она, пытаясь собрать остатки контроля, — Вдруг нас услышат или... Лис остановился, аметистовые глаза блеснули в тусклом свете. Он медленно приподнял её подбородок, заставляя смотреть на него. — Боишься? Она лишь сжала губы, оставив вопрос без ответа. Томоэ вскинул брови и его лицо тронула понимающая улыбка. Он отступил немного назад, поправляя галстук. И казалось только сейчас Нанами заметила, как он он прекрасен в классическом черном костюме. Он был не просто красив — его образ излучал некую почти магическую притягательность, которая заставляла мир вокруг неё растворяться. Вздохнув глубже, Нанами попыталась взять себя в руки, чтобы не выдать своего волнения и разочарования из-за того, что они не могут продолжить начатое. Томоэ медленно, словно смакуя каждый жест, убрал руку от подбородка Нанами и провел кончиками пальцев по её щеке. — Почему ты не носишь браслет, что я подарил тебе? — внезапно спросил лис, не сводя глаз с её лица. Карие глаза расширились от неожиданного вопроса. Она опустила взгляд и чуть заметно вздрогнула, как-будто её укололи. Воспоминания о подарке пробудили в ней смешанные чувства. Немного помедлив, Нанами подняла глаза на Томоэ и ответила тихо: — Он слишком важен для меня, чтобы носить его каждый день. Я берегу его, потому что боюсь потерять. Лис продолжал смотреть на неё, его взгляд ничего не выражал. Он немного прищурился, пытаясь разгадать подлинный смысл её слов. — Тебе не нужно беспокоиться об этом, Нанами, — спустя мгновение отозвался Тоиоэ, — Этот браслет не обычный. В нём сосредоточена моя магия и он может быть полезным только тогда, когда ты его носишь. Нанами кивнула, чувствуя вину за то, что не поняла важности подарка раньше. Её лицо слегка зарделось, и в глазах засветились искры сожаления. — Я не знала этого, прости, — почти шёпотом произнесла девушка. Томоэ мягко улыбнулся, заметив её смятение и лёгкую тревогу. Он сделал шаг и обнял девушку, легонько поглаживая спину. — Все в порядке. Всё, чего я желаю — это, чтобы ты была в безопасности. Этот браслет — часть меня, и носить его означает, что я всегда буду рядом, чтобы защитить тебя. Услышав эти слова, Нанами оцепенела. Её сердце застучало быстрее, в груди поднималось тепло. Она чувствовала, как его энергия обволакивала её, наполняя спокойствием и уверенностью. Какое-то время они просто стояли в объятьях друг друга, наслаждаясь тишиной и близостью. Наконец, Нанами осмелилась поднять голову и встретиться взглядом с Томоэ. Лиловые глаза, которые она так любила, взирали на неё с особенной нежностью. Она крепче прижалась к нему, чувствуя собирающееся в уголках глаз слезы. — Спасибо, что всегда защищаешь меня, — слегка дрожащим голосом произнесла Нанами, уткнувшись носом в его плечо. Томоэ успокаивающе погладил девушку по голове. — Ты никогда не должна благодарить меня за это, — сказал лис, продолжая гладить её волосы. — Это меньшее, что я могу для тебя сделать. Нанами почувствовала, как тревога постепенно уходила, уступая место глубокому чувству благодарности и признательности. Объятия Томоэ всегда были источником такого утешения и надежности, что ей казалось, будто весь мир останавливался, оставляя только их двоих в этой маленькой вселенной безопасности и тепла. — Я обещаю всегда носить его. После этих слов, она мягко отстранилась и подошла к шкафчику, в котором хранила подарок Томоэ. Нанами аккуратно извлекла браслет из коробки; его серебристая поверхность заискрилась в полумраке. Улыбнувшись, девушка вернулась к лису и протянула ему украшение. Едва касаясь пальцами её кожи, Томоэ аккуратно зафиксировал браслет на запястье. Он немного отстранился, чтобы получше рассмотреть его. — Спасибо, — вновь поднимая на него глаза, поблагодарила девушка. Томоэ оторвал взгляд от украшения и улыбнувшись, снова увлёк Нанами в свои объятия. Она закрыла глаза и выдохнула, ощущая, как его сердце билось в унисон с её собственным. — Я люблю тебя, — неожиданно даже для себя самого, признался Томоэ. Нанами замерла, услышав эти слова. Сердце пропустило удар. Она медленно отстранилась и вновь подняла взгляд на лиса, пытаясь убедиться, что не ослышалась. Выразительные лиловые глаза, наполненные нежностью и теплотой, не оставляли сомнений — он действительно это сказал. Ей показалось, что время остановилось. Слова Томоэ, такие искренние и глубокие, эхом отзывались в её сознании. Губы девушки слегка приоткрылись, но Нанами не сразу нашла слова. Томоэ терпеливо ожидал ответ, откинув прядь её волос за ухо, оставляя лёгкий след тепла на коже. — Я тоже тебя люблю, — наконец ответила девушка, чуть хриплым голосом. Они смотрели друг на друга, погружаясь в глубину взглядов, словно стремясь прочесть мысли и сохранить этот момент навсегда. Спустя мгновение взгляд Томоэ опустился на её губы и наклонившись, он поцеловал Нанами. Поцелуй был нежным, почти невесомым, как лёгкое прикосновение мотылька. После чего лис медленно оторвался от её губ, оставив после себя сладкое послевкусие. Не отпуская девушку из объятий, он прижался своим лбом к её лбу. — Ты всегда будешь со мной? — спросила Нанами, её голос был наполнен теплом и надеждой. — Всегда, — мягко ответил Томоэ и его губы дрогнули в искренней улыбке, — Чтобы ни случилось. Она улыбнулась в ответ, её сердце наполнилось счастьем и уверенностью, что всё так и будет. Томоэ неохотно выпустил девушку из объятий и подал ей руку. Нанами осторожно выложила свою ладонь в его, ощущая тепло. — Нас уже ждут. Пойдем? Она кивнула, все ещё улыбаясь и вместе они направились в гостиную, где их ждали друзья.
Примечания:
159 Нравится 381 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (3)