Одна забытая история

R
В процессе
59
автор
Тараки Бася соавтор
xmrgx бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 293 страницы, 106 744 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
59 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник

Тайное становится явным

Настройки

Прошло несколько дней. Давление тишины в подсобке Шарли стало почти физическим. Деревянный корпус приемника, задвинутый в самый темный угол и прикрытый старым мешковиной, казалось, не просто молчал, а впитывал звук, высасывая жизнь из самого воздуха. Советы Герсона они выполнили — включали на полную громкость пластинки Бенди, когда были дома, громко спорили о ерунде, пытаясь заглушить собственные страхи этим нарочитым гвалтом. Но сегодня был последний день. День ответа. Они стояли перед дверью в подсобку, не решаясь войти. Воздух вокруг был ледяным, будто от приоткрытой зимней форточки. — Может, не надо? — чуть слышно выдохнула Керли, вцепившись в рукав Шарли. — Просто проигнорируем. Может, они отстанут… Шарли молча покачала головой. В ее руке был зажат тот самый браслет от Герсона, металл холодно ложился на кожу. — Они не отстанут, мы им интересны… Они будут шептать, пока мы не сойдем с ума. Лучше посмотреть в лицо… чему бы то ни было. Она толкнула дверь. Подсобка была ледяной. Мешковина, наброшенная на приемник, съехала набок. И сквозь стекло темного экрана на них смотрела тускло горящая алая точка. Она не пульсировала. Она просто горела, как застывшая капля крови, безжизненная и наблюдающая. Они не включали его. Они не сказали ни слова. Но точка горела. Они уже были в эфире. Шарли, стиснув зубы, сделала шаг вперед. Ее палец потянулся к кнопке. И тогда из репродуктора радиоприемника, поверх музыки, прорезался голос. Тот самый, сладкий и ядовитый, но теперь на него будто набросили удавку — он был напряженным, сдавленным, едва слышным сквозь какофонию.

— «…КАКОЙ ПРЕЛЕСТНЫЙ… ВЫБОР… МУЗЫКИ…» —

слова пробивались, как лезвия сквозь ткань.

— «…НО ЭТО… НЕ… ОТВЕТ…»

Вторая голос, истеричный, просипел на самом краю слышимости, будто его душили:

»…МЫ… ЖДЕМ… ИГРЫ… …»

Шарли не стала нажимать кнопку. Она поднесла руку с браслетом почти к самой решетке динамика и четко, ясно, глядя на горящую точку, произнесла: — Мы согласны, но не ждите, что мы будем делать, что-то аморальное или тому подобное. Металл браслета дрогнул, и его руны на секунду вспыхнули тусклым синим светом. Голоса в приемнике исказились, захлебнулись диким смехом. Вновь звук, похожий на звон колокольчиков и… открытия кассы?

«Кхм, и так… Первое испытание, хотя нет, скорее викторина!»

«Даю слово моему ассистенту, это по его теме!»

Из радиоприемника послышался щелчок, и полилась музыка, как из старых телепередач-викторин.

«ВСЕМ НАШИМ СЛУШАТЕЛЯМ И ТЕМ, КТО СЛУЧАЙНО НА НАШЕЙ ВОЛНЕ! ПРИВЕТСТВУЕМ НОВИЧКОВ В ЭФИРЕ! В СТУДИИ — ШАРЛИ, ПРАВАЯ РУКА АЗГОРА! ИМЕННО БЛАГОДАРЯ ЕЙ КОРОЛЕВСКИЕ УШИ СЛЫШАТ НАШИ ПРОСЬБЫ, А КАЗНА ПОПОЛНЯЕТСЯ! И РЯДОМ — КЁРЛИ! ГЕНИАЛЬНЫЙ УЧЕНЫЙ, ЧЬИ ИЗОБРЕТЕНИЯ ПОДАРИЛИ НАМ СОВРЕМЕННЫЙ КОМФОРТ!

ИХ ЗАДАЧА — РАСКОЛОТЬ ГЛАВНУЮ ТАЙНУ ЭТОГО ГОРОДА: РАЗГАДАТЬ ПРОШЛОЕ НАШЕГО КУМИРА БЕНДЖАМИНА, КОТОРЫЙ ТАИНСТВЕННО ИСЧЕЗ ПОСЛЕ ОГЛУШИТЕЛЬНОГО УСПЕХА! СМОГУТ ЛИ ОНИ СПРАВИТЬСЯ СО ВСЕМИ ИСПЫТАНИЯМИ? МЫ УЗНАЕМ ЭТО ВМЕСТЕ! А ПРЯМО СЕЙЧАС..."

«ЭТО. РА-ДИ-О ЧА-А-АС!!!»

«Итак, красавицы мои, пришло время блеснуть умом, хотя, честно говоря, я не уверен, что там есть чему блестеть, ну да ладно.»

В приемнике послышался нарочитый вздох, наполненный печалью, прежде чем голос вновь продолжил.

«Вопрос на миллион… эээ, на право узнать еще один маленький секрет, так будет вернее.»

Новый голос звучал как склейка из реплик, которые когда-то бараздили океаны телевизоров подземелья Музыка притихла, давая возможность прекрасно расслышать следующий вопрос.

«Сколько лет нашему общему другу?»

Музыка ненадолго прекратилась, и в приемнике послышались варианты ответа, произнесенные четким, хорошо поставленным голосом.

«Вариант А: менее трех.»

«Вариант Б: менее пятисот.»

«Вариант Г: более шестисот.»

Послышался короткий смешок, и голос продолжил.

«И наконец, вариант Д: Свой вариант, максимальная погрешность — 150!»

Музыка викторины вернулась на несколько секунд, прежде чем затихнуть совсем.

«ВРЕМЯ НА ОТВЕТ — ПЯТЬ МИНУТ, МЫ ЖЕ НЕ ХОТИМ ПРОТОРЧАТЬ ТУТ БОЛЬШЕ ПОЛОЖЕНОГО?»

Шарли застыла, палец замер в сантиметре от кнопки. Ледяной воздух подсобки будто сгустился, становясь вязким и тяжелым. Варианты ответов висели в тишине, каждый — как лезвие гильотины. — Они с ума сошли, — прошептала Керли, и ее голос дрожал. — Мы не можем этого знать. Это ловушка. Шарли молчала, глядя на горящую алую точку. Она чувствовала на себе ее безжалостный, немигающий взгляд. Пять минут. Всего пять минут на то, чтобы решить свою судьбу. Она мысленно прокручивала каждую цифру. Меньше трехсот? Слишком молодо для того, чтобы обладать такой мудростью и такой тоской в глазах. Меньше пятисот? Возможно… Но в воспоминаниях Бена, тех обрывках, что он иногда ронял, чувствовалась тяжесть куда большего количества лет. Больше шестисот? Это казалось невероятным, пугающим. Музыка викторины давно стихла, оставив лишь гулкую, давящую тишину, нарушаемую лишь прерывистым дыханием Керли. — Шарли, — голос подруги сорвался на шепот. — Что нам делать? Шарли закрыла глаза на секунду, пытаясь отогнать панику. Она вспоминала его руки в этих белых перчатках. Вспоминала, как он говорил о музыке прошлых столетий, как будто сам был ее свидетелем. В его взгляде иногда проскальзывала такая древняя усталость… Она открыла глаза. Решение пришло внезапно, рожденное не знанием, а отчаянной интуицией и тем доверием, что было между ними. Ее палец дрогнул и нажал на кнопку. — Вариант Д, — голос ее звучал хрипло, но твердо. — Он прожил достаточно, чтобы помнить вещи, о которых мы можем только догадываться. Но недостаточно, чтобы забыть, что такое быть живым. Наш ответ — четыреста лет. Плюс-минус полтора века. Она отпустила кнопку, сердце колотилось где-то в горле. Тишина в приемнике длилась мучительно долго. Даже алая точка на мгновение померкла, будто в замешательстве. Затем раздался медленный, тихий, почти шепотом смех. Не истеричный, не ядовитый, а… удовлетворенный.

— «О… О-о-о…» —

прошипел голос.

«Какая интересная догадка. Не точная, о, нет… Но чертовски… интуитивная. Вы не знали. Вы чувствовали. Это… ценно».

Алая точка снова загорелась ровным светом.

«Вы угадали погрешность, милые куклы. Но не число. Вы проходите. На этот раз. Следующий вопрос будет… сложнее. И гораздо ближе к телу. Ждите сигнала.»

Приемник щелкнул и замолк. Ледяной воздух в подсобке наконец начал медленно теплеть. Они выдохнули почти одновременно, обе дрожа от напряжения. Они купили себе время. Но они поняли главное — Театралы не просто играли. Они изучали их. И следующий раунд будет не об Бенди. Он будет о них самих.

И они были правы

«ВТОРОЙ РАУНД НАШЕЙ ВИКТОРИНА, ФОНФАРЫ ПОЙТЕ!»

«ВОПРОС ВТОРОЙ: как вы получили свои должности?»

Ледяное спокойствие, наступившее после первого раунда, длилось недолго. Алая точка на приемнике все еще горела, безжизненная и всевидящая. Новый сигнал прозвучал как удар хлыста — визгливые, искаженные фанфары. Тишина, наступившая после вопроса, была оглушительной. Вариантов не предлагалось. Просто вопрос, висящий в ледяном воздухе подсобки. Керли нервно облизала пересохшие губы. — Я… прошла конкурс в Королевский научный совет, — начала она, но голос ее дрогнул. — Мои исследования по гидродинамике… Она замолчала, сама услышав фальшь в своих словах. Она вспомнила тот день. Стеллажи пыльной библиотеки, где она работала. Ее скромную заявку, которую она уже считала потерянной. А потом… внезапный вызов. Личное принятие у председателя. Его странную, почти подобострастную улыбку. И Бенди, который «случайно» оказался в том же коридоре и мягко, почти незаметно кивнул председателю. Она всегда думала, что это просто совпадение. Теперь это воспоминание ударило ее с новой силой. Шарли стояла, стиснув зубы. Ее собственная история всплывала перед глазами с мучительной ясностью. Стража. Рутина. Она была одним из многих. Пока тот инцидент. Нападение на чиновника. Ее «случайное» присутствие рядом. Ее необъяснимо умелые действия, которые потом все ставили ей в заслугу. Награда. Внезапное внимание Азгора. И снова он. Бенди. Стоящий в толпе зевак с каменным лицом, а потом пришедший поздравить ее с «невероятной храбростью». Его слова: «Я всегда знал, что ты рождена для большего». Они переглянулись. Без слов. В их глазах отразился один и тот же леденящий ужас. Они видели не друг друга. Они видели тонкие нити, которые кто-то невидимый мастерски дергал все это время. Они видели белые перчатки, которые мягко и настойчиво расставляли их по своим местам. Они не произнесли это вслух. Они даже не шепнули. Но понимание висело между ними, тяжелое и невыносимое. Алая точка пульсировала в такт нарастающей панике в подсобке. Давление тишины стало невыносимым. Ответа не было. Только тяжелое, прерывистое дыхание и ужасное осознание, медленно прораставшее сквозь страх. Керли первой нарушила молчание. Ее голос прозвучал тихо, разбито, будто она только что получила удар в живот. — Это… это был он, да? — она смотрела на Шарли, ища подтверждения своему кошмару. — Моя работа… мое назначение… Библиотека… это все он устроил. Шарли молча кивнула. Ее собственное лицо было маской ужаса и горького прозрения. — И мое место в страже. И мое… приближение к Азгору. — Она сглотнула ком в горле. — Все это он. Он вел нас… Они произнесли это вслух. И от этого стало не легче, а только страшнее. Алая точка на приемнике вспыхнула ярче, ликуя.

«Браво! Браво, наши дорогие, пронзительные куклы!»

— голос из репродуктора звенел от восторга. -

«Наконец-то вы увидели кукловода! Пусть пока только тень его руки. Но это только начало нашего увлекательного путешествия вглубь!»

«Ответ засчитан

—подхватил второй голос, сладкий и ядовитый. —

«Третий и последний раунд начнется через пятнадцать минут!»

Приемник щелкнул. Точка погасла. Они остались стоять в ледяной тишине, с новым, еще более страшным вопросом, висящим между ними. Они были не просто пешками. Они были выбраны. И теперь им предстояло узнать, зачем. Приемник издал новый звук — низкий, нарастающий гул, словно где-то глубоко под землей запустили гигантский механизм. Алая точка на его панели замигала, отсчитывая ритм, похожий на удары сердца.

«ТРЕТИЙ РАУНД! ВОПРОС, КОТОРЫЙ ПРОНИКАЕТ В САМУЮ СУТЬ ВЕЩЕЙ!»

— голос ведущего прозвучал с леденящим спокойствием, в котором сквозила неподдельная мощь. -

«Внимание, — второй голос, на этот раз глубокий и звучный, как удар колокола, привлек их внимание. «Что является ИСТОЧНИКОМ силы Бенджамина? Не инструмент, не знания, не техника. То, что питает саму его сущность, позволяет ему творить и влиять на реальность. Ваши варианты...»

Воздух в комнате затрепетал, зарядившись энергией.

«Вариант А: Его безграничный авторитет. Сама его воля, заставляющая трепетать даже короля Азгора, есть проводник его силы.»

«Вариант Б: Душа его, есмь источник силы»

«Вариант В: Гипнотическая сила его музыки, способная подчинять разумы и переписывать воспоминания.»

«Вариант Г: Древняя клятва, данная Тени Сцены. Он служит ей, а она дарует ему власть над умами и сердцами.»

Гул стих, оставив после себя звенящую тишину.

«Подумайте хорошенько, — прогремел голос, и в его тоне слышалось нечто нечеловеческое. «Правильный ответ не просто даст вам знание. Он даст понимание. И, возможно, ключ. Время пошло.»

Шарли и Керли замерли, вглядываясь в пылающую алую точку. Тишина в подсобке стала густой, тягучей, наполненной незримым напряжением. Их взгляды встретились, и в них отразилось одинаковое, нарастающее понимание — ужасающее и неизбежное. Авторитет. Шарли вспомнила, как Азгор, могущественный и непоколебимый король, отводил глаза в присутствии Бена. Из страха. Как перед силой природы. Душа. Керли почувствовала ледяной укол в сердце. Она всегда ощущала в Бене некую пустоту, бездонный колодец, из которого он черпал свою невероятную энергию. Теперь эта метафора обретала жуткую буквальность. Музыка. Обе вспомнили, как его мелодии могли заставить плакать камни, как один неверный аккорд вгонял в тоску, а верный — вселял безумную надежду. Это было не просто искусство. Это было оружие. Или… лекарство. В зависимости от его воли. Клятва. Тень Сцены. Мифическое существо, покровительствующее артистам, требующее взамен полной отдачи. Они слышали шепотки о таких договоренностях, но никогда не связывали их с Беном. Теперь же все встало на свои места — его преданность искусству, доходящая до фанатизма, его одиночество. Они смотрели друг на друга, и мысль сформировалась одновременно, родившись в самом пространстве между ними, в той самой связи, которую он же в них и взрастил. — Все… — прошептала Шарли, и ее голос был чужим. — …ответы… — продолжила Керли, и ее дыхание сперлось. — …верны, — выдохнули они хором, и от этих слов воздух в комнате задрожал. Они не выбирали вариант. Они произнесли приговор. Его сила была не в чем-то одном. Она была во всем сразу. Он был дирижером, а весь мир — его оркестром, и каждый источник силы был лишь инструментом в его руках. Алая точка на приемнике замерла на мгновение, словно впервые за все время оказалась в настоящем замешательстве. Затем раздался тихий, шипящий звук, поленный не то ярости, не то одобрения.

«…Интересно…»

— проскрипел голос, и в нем впервые не было насмешки. Было холодное, безжалостное любопытство.

«Очень… интересно. Вы прошли. Но теперь вы знаете слишком много. Игра завершена! Ждите письма счастья с наградой! наш маленький почтальон его принесет в течении следующей недели!»

Приемник щелкнул и умолк. Но тишина, что воцарилась вслед, была уже иной. Они не просто купили время. Они сорвали покровы. И теперь им предстояло жить с этим знанием. Алая точка на приемнике погасла, оставив после себя густую, звенящую тишину. Слова о «письме счастья» и «маленьком почтальоне» повисли в воздухе, обрастая леденящими душу смыслами. Это не было завершением. Это была новая ловушка, паутина, растянутая в будущее. Шарли и Керли стояли неподвижно, не в силах пошевелиться. Знание, которое они только что обрели, давило на плечи невыносимой тяжестью. Их друг, их Бенди, был не просто загадочной личностью. Он был архитектором, кукловодом, существом, чья сила проистекала из самых тёмных и фундаментальных источников. И теперь они это знали. Они молча переглянулись. В их глазах не было страха. Был холодный, безжалостный ужас от осознания. И решимость. Они сорвали покровы, но игра не закончилась. Она только началась по-настоящему.

...

...

... Ледяное молчание разорвал глухой удар. Шарли отдернула руку от шероховатой стены, на костяшках пальцев выступили ссадины. — Ты как хочешь... а мне нужно выпить, — прошипела она, голос сдавлен яростью и отчаянием. Керли молча кивнула, её лицо было бледным, как мел. Она машинально потянулась к приёмнику, но Шарли резко отстранила её руку. — Не трогай. Оставим это проклятое здесь. Пусть ржавеет. Они почти бегом покинули подсобку, захлопнув дверь так, что с полки с грохотом свалилась банка с гвоздями. Но даже за дверью давящее чувство не отпускало — знание, что они были пешками в чужой игре, жгло изнутри. Дорога к лавке Герсона пролетела в оцепенении. Они почти не разговаривали, лишь изредка переглядывались, и в этих взглядах читался один и тот же немой вопрос: «Что теперь делать?» Дверь в лавку ветхих диковинок с скрипом отворилась, и знакомый запах старой бумаги, воска и трав обволок их, словно тёплое одеяло. Герсон, копошившийся у дальней полки с запылёнными склянками, обернулся. Его мудрые, подслеповатые глаза сразу же сузились, уловив неладное. — Девицы? — он отложил тряпицу и медленно, кряхтя, направился к ним. — Что стряслось? Лица у вас серые, будто на призраков наткнулись. Или... — его взгляд упал на их пустые руки, а потом на их лица, и он тяжело вздохнул. — Или с той штуковиной беда приключилась? Гья-гья... Говорил я, не к добру она. — Герсон... — голос Шарли сорвался, она сглотнула ком в горле. — Они... мы... — она замолчала, не в силах подобрать слова. Керли, дрожа, опустилась на складной табурет. — Мы ответили на их вопросы. Мы... мы поняли. Старик замер, его добродушное выражение лица сменилось на суровую маску «Молота». — Поняли? — переспросил он тихо. — Что именно вы поняли, огоньки? — Что Бенди... он... — Шарли снова сжала кулаки, но теперь в её глазах была не ярость, а бесконечная усталость. — Он всё это устроил. Наши должности. Нашу дружбу. Всё. И его сила... она не от музыки. Она от... всего. Она бессвязно, сбиваясь, попыталась пересказать варианты ответов и их осознание. Герсон слушал молча, не перебивая, лишь его руки, лежащие на прилавке, медленно сжались в кулаки, а взгляд стал острым и молодым. Когда она замолчала, в лавке повисла тяжёлая пауза. Герсон медленно провёл рукой по лицу. — Гья... Так и есть. Ох, так и есть. — Он покачал головой. — Я подозревал. Но чтобы такое... — он взглянул на них, и в его глазах читалась неподдельная жалость. — Тяжко вам, девицы. Очень тяжко. Знание — оно не всегда благо. Особенно знание о тех, кого любишь. Он повернулся, подошёл к потемневшему самовару и налил им по кружке крепкого, почти чёрного чая. — Пейте. Согреетесь. А потом расскажите всё по порядку. Старый Герсон хоть и «раздрях», но ещё может дать совет. Или... — он хмуро взглянул на висящий на стене молот, — ...найти нужные слова для кого надо. Он снова посмотрел на них, и в его взгляде была не просто забота, а твёрдая решимость. — Вы не одни. Запомните это. Пока я тут, моя лавка — крепость. И никакие голоса из ящика вас не достанут. Гья-гья... — его смех прозвучал горько, но обнадёживающе. — Теперь рассказывайте. Всё, с самого начала. И про этого... «маленького почтальона». Это пахнет бедой куда большей, чем кажется. Герсон слушал, не перебивая, пока они, сбивчиво и перебивая друг друга, изливали ему всё: и голоса из приёмника, и вопросы, и жуткое прозрение о природе силы Бенди, и зловещее обещание «письма счастья». По мере рассказа его лицо становилось всё мрачнее, а пальцы сжимали край прилавка так, что костяшки побелели. Когда они замолчали, в лавке повисла тяжёлая, густая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием углей в печке. Герсон медленно отодвинулся, прошел за прилавок и снял со стены тот самый старый, запыленный молот. Он неловко взвесил его на ладони, и в воздухе послышался тихий, угрожающий шелест. — «Почтальон»... — проскрипел он, и в его голосе не осталось и следа от привычного «гья-гья». — Это плохо. Очень плохо. Они не шлют писем. Они шлют напоминания. И счета к оплате. Он положил молот на прилавок с глухим стуком. — То, что вы узнали... это не просто знание. Это груз. И теперь они считают, что вы должны за него заплатить. — Он посмотрел на них, и в его мутных глазах горел холодный огонь. — Этот «почтальон»... он не постучится в дверь. Он придёт тихо. Возможно, уже пришёл. В тени. В отражении в стекле. В чужом взгляде, устремлённом на вас на улице. Шарли и Керли невольно поежились, почувствовав, как по коже ползут мурашки. — Что нам делать? — тихо спросила Керли, и её голос дрожал. Герсон тяжко вздохнул и повернулся к полкам, уставленным немыслимым хламом. Он что-то искал, перебирая склянки и свитки. — Игнорировать — бесполезно. Бежать — некуда. Остаётся только одно — смотреть в оба. И быть готовыми. — Он нашел то, что искал — два небольших, тусклых зеркальца в простых деревянных оправах. — Вот. Берите. Он протянул по зеркальцу каждой из них. — Это не для красоты, гья-гья... — его смех прозвучал горько. — Смотрите в них иногда, когда идёте по улице. Особенно в тёмных переулках. Если за вами кто-то крадётся... или что-то... вы увидите это в отражении раньше, чем услышите или почувствуете. Они... отводят взгляд. Он помолчал, глядя на их испуганные лица. — А сейчас... — он снова вздохнул и налил им по второй кружке чая. — Сидите. Пейте. Никуда не уходите до утра. Ночью... ночью сейчас не время быть на улице. Моя лавка старая, у неё крепкие стены. И кое-какие другие защиты. Он многозначительно посмотрел на странные символы, начертанные мелом на косяке двери. — А утром... утром решим, что делать с этим «письмом». Если почтальон его всё же принесёт, — он хмуро посмотрел в тёмное окно, — мы будем ждать его здесь. Вместе. Они сидели втроем в тесном кругу света от единственной керосиновой лампы, сжимая в ладонях горячие кружки. Чаем уже и не пахло — он остыл, густой и неприятный, как жижа из придонной грязи. Но это было неважно. Важнее был тяжелый, надежный груз молота на коленях у Герсона и шершавая деревянная поверхность зеркалец в их руках. Внезапно Герсон поднял голову, словно прислушиваясь к чему-то далекому. — Час почти... — пробормотал он. — Самое темное время. Если ему суждено прийти — то сейчас. Он медленно поднялся, взял молот и несколькими уверенными, привычными движениями расставил по периметру лавки несколько странных предметов: веточку омелы, перевязанную черной нитью, железный колокольчик с треснувшим язычком и крупную соль, насыпанную тонкой непрерывной линией перед порогом и окном. — Не защита, — пояснил он, заметив их вопрошающие взгляды. — Предупреждение. Зашелестит омела, зазвенит колокольчик, соль почернеет... значит, гость на пороге. И незваный. Он вернулся на свое место, и снова воцарилась тишина, теперь наполненная новым, колючим ожиданием. Каждая тень за пределами их круга казалась живой и угрожающей. Керли невольно подняла зеркальце и посмотрела в него, вытянув руку в сторону зашторенного окна. В тусклом отражении увидела только их самих — трех испуганных людей в коконе света — и густую, непроглядную тьму за стеклом. — Ничего, — прошептала она, но ее рука дрожала. — Пока ничего, — поправил Герсон, не сводя глаз с двери. Его пальцы сжимали рукоять молота. — Ждем. И помним — что бы ни пришло, оно боится правды больше, чем стали. Его сила в тайне. В вашем страхе. Не давайте ему ни того, ни другого. Он замолчал, и в тишине они услышали, как снаружи, совсем близко, упала капля воды с карниза. Звук был таким громким, словно в лавку рухнул камень. Все трое вздрогнули. Ожидание стало невыносимым. Где-то в глубине лавки, среди хлама, что-то тихо скрипнуло. Конечно. Вот переработанная версия, где посланник произносит зловещую, лаконичную фразу, соответствующую общей атмосфере. ...

...

...

Ледяное молчание разорвал не звук, а его полная противоположность — внезапная, абсолютная тишина, в которой застыл даже воздух. Пламя керосиновой лампы не дрогнуло, но съежилось, стало плоским и тусклым. Омела над дверью не зашелестела, а замерла, будто окаменела. Железный колокольчик не зазвенел — он лопнул с тихим, жалким хрустом, и его треснувший язычок упал на пол. Линия соли перед порогом не почернела — она испарилась, оставив после себя лишь тонкий, едкий дымок и запах серы. Он был здесь. Не на пороге. Уже внутри. Тень в углу, где лежала куча старого хлама, не пошевелилась. Она просто перестала быть тенью. Она сгустилась, приняла форму — низкую, , неестественно угловатую. Из нее не было видно четких деталей, лишь смутные очертания лохмотьев старого делового костюма, слипшихся от вековой пыли и чего-то липкого, и две линзы, желтая и розовая, там, где должны быть глаза. Они светились, но за ними царила пустота. Оно не двинулось с места. Оно просто протянуло руку — длинную, костлявую, больше похожую на сухую ветвь. Оно держало конверт. Бумага была грязно-желтого цвета, шершавая, как старая кожа. — [ПИСЬМО СЧАСТЬЯ] БЫЛО ДОСТАВЛЕНО ТО4НО В СР0К! Конверт мерцал тусклым, больным светом, от которого слезились глаза. Никто не дышал. Герсон медленно, очень медленно поднялся. Он не сделал ни шага вперед. Его рука сжимала рукоять молота так, что старые кости хрустнули. Но он не поднял его для удара. Он держал его перед собой, как щит, как единственную твердую вещь в мире, который внезапно поплыл. — Уходи, — голос старика прозвучал негромко, но в нем не было ни усталости, ни страха. Была сталь. Была тяжесть веков, противостоящая этой немой пустоте. — Здесь тебе не рады. Здесь нечего брать. Существо не ответило. Оно не издало ни звука. Оно просто держало конверт. Его глазницы-щели были прикованы к Герсону. Давление в комнате возросло, стало физическим, давящим на виски. Стекла на полках задрожали, зазвенели тонко и жалобно. Шарли и Керли застыли, парализованные не страхом, а чистой, животной потребностью не двигаться, не привлекать к себе внимания этой... вещи. Герсон сделал один, короткий, резкий выпад молотом вперед. Он не бил по существу — он ударил по воздуху перед ним. Раздался глухой хлопок, словно лопнул огромный пузырь. Воздух задрожал. Существо отпрянуло. Не физически, а словно его изображение на мгновение сбилось, исказилось помехами. Оно не издало ни звука, но его безмолвие стало кричащим от ярости. Его рука дернулась, и конверт полетел на пол. Он не упал. Он завис в сантиметре от досок, вращаясь с тихим, противным шуршанием, а затем вспыхнул коротким, ядовито-зеленым пламенем. Огня не было — был лишь свет, который не освещал, а поглощал всё вокруг. Когда свечение погасло, конверт исчез. На полу, будто выжженный кислотой, лежал пепельный след, складывающийся в слова:

Переулок Звенящих Стеклышек, склад №7. Загляните. Там ВСЁ для вас.

Тень в углу растворилась. Не уплыла, не исчезла — просто перестала быть, словно её и не было. Давление спало. Пламя лампы дернулось и снова запылало ровно. Воздух снова зазвучал их собственным прерывистым дыханием. Герсон тяжело опустился на табурет. Он дышал глубже, чем обычно. На его лбу блестела испарина. — Вот чертова пропасть, — выдохнул он хрипло, проводя рукой по лицу. — Не посланник. Гонец. Пустошь, одетая в руины. «Участь подписана»... Ох, не нравится мне это. Не нравится. Он посмотрел на девушек, и в его глазах не было ни капли прежней дедовской теплоты. Была усталость старого солдата, видавшего виды. — Конверт — это не письмо. Это печать. Приговор к действию. Адрес... — он мрачно кивнул на обгорелый текст на полу, — это уже не ловушка. Он тяжело поднялся, подошел к печке и пнул ее сапогом. Угли ярко вспыхнули. — Чай заварю новый. Этот пить нельзя — он теперь пропитан этим... ничто. А утром... утром решим, что делать с этим вызовом. Если решитесь идти — я пойду с вами. Не оставлю, вас, милых дам одних...
Примечания:
59 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник