Сказка летнего рыцаря (A Midsummer Knight's Dream)

Перевод
NC-17
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
67 страниц, 26 019 слов, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
109 Нравится 6 Отзывы 31 В сборник

Часть 2 И ты покорил мое сердце (And You Have Captured My Heart)

Настройки
Тренировочная площадка во внутреннем дворе была совершенно пуста, если не считать двух фигур, дерущихся при свете фонарей. Время суток для этого неподходящее, но таков и был план. — Да ты, мать твою, серьезно? Ты не можешь рассчитывать на победу в турнире в настолько отвратительной форме! — предупредила мастер шпионажа, ударив Джеймса по голени деревянным палашом. — Ай! Да знаю, Наташа, я знаю. Просто отвлекся. Отборочный тур скоро начнется, все почти готово. А твой человек до сих пор не достал документы чтобы я смог зарегистрироваться анонимно, и это меня беспокоит. Принц покраснел от нагрузки и тяжело дышал, вытирая лоб. Он тряхнул головой, словно пытаясь избавиться от шума в ушах, но безрезультатно. Маленькая рыжеволосая альфа ехидно изогнула бровь. — Знаешь, что помогает при тревожности? Уверенность в себе! Которая достигается с помощью практики и концентрации. А теперь сосредоточься на своих шагах и потренируйся в парировании, чтобы не опозориться на следующей неделе перед публикой. Джеймс закрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул. Открыв их, он сосредоточился на Наташе и ее микродвижениях. Когда она атаковала снова, он отлично отразил удар. — Уже лучше! — похвалила она. — Так ты чего доброго выиграешь право на собственную руку.

- * - * - * -

— Сэр Стивен, сэр Стивен! — кричал мальчик-паж, мчась на полной скорости по усыпанной цветами садовой дорожке. — Сэр Стивен!! — выкрикнул он еще раз перед тем как его занесло. Почти падая в куст он сумел затормозить перед своим господином. Стивен поднял взгляд и спокойно дождался пока он сможет восстановить равновесие и остановиться посреди залитого солнцем сада, куда Стивен вышел чтобы привести меч в порядок. Его паж, надо признать, был совершенно гиперактивным молодым человеком, но даже у него должны были быть какие-то очень интересные новости, чтобы заставить его дрожать всем телом, от вихров на макушке до носков маленьких сапожек. — Что случилось, Питер? — спросил Стивен, слегка беспокоясь за здоровье мальчика. — Королевское приглашение, сэр!!! Стивен нахмурился. Королевское приглашение? Куда? У него не было никаких контактов с двором с тех самых пор, как четыре года назад королева посвятила его в рыцари на обочине дороги, после того как он сумел обезвредить группу разбойников, планировавших нападение на королевский кортеж. Серые глаза его пажа были все также невероятно широко раскрыты когда он подал Стивену хрустящий пергаментный конверт. Он принял его как полагается, и похвалил ребенка: — Большое спасибо. Ты замечательно быстро доставил приглашение и заслуживаешь поощрения! Скажи садовнику, чтобы он составил букет для твоей тети, а ей передай, что она должна тобой гордиться. Питер просиял. — Да, сэр Стивен! Спасибо, сэр Стивен! Стивен только рассмеялся, глядя как паж подобно метеору пронесся через сад в обратную сторону, со скоростью не уступающей той, с которой прибыл. Он посмотрел на конверт. Красиво выписанный адрес гласил: «Сэру Стивену Гранту, лорду-рыцарю, барону Роджерсу». Стивен осторожно сломал замысловатую восковую печать и вытащил толстую карточку подписанную изящным почерком:

Благородный рыцарь или другой достойный альфа: Настоящим вы приглашены принять участие в Королевском турнире. В Канун Иванова дня на Дворцовой арене. Участники отбираются исключительно королем и королевой на предмет их достойности. Победитель турнира получает право взять в пару Его Королевское Высочество наследного принца Джеймса Бьюкенена из дома Барнсов. Ответ не требуется, однако для подтверждения участия в турнире холостых альф высокого положения требуется формальная регистрация.

Пока Стивен читал приглашение, его брови продолжали подниматься, сначала от удивления, а затем от шока. Наверняка Баки — то есть принц Джеймс, которого знал Стивен — никогда бы не согласился на такое соревнование. А может быть, дело в том, что Стивен совсем не знал принца. Это было бы не так уж удивительно, учитывая, что они разговаривали всего пятнадцать минут с тех пор, как им исполнилось по тринадцать. Эта мысль задела старую боль в сердце, но Стивен давно с ней смирился. Он поставил перед собой задачу стать великим рыцарем, чтобы его могли избрать в стражу принца, но шанс стать его мужем был еще лучше. Конечно, Стивен мог и не быть идеальным альфой: его считали слишком нежным и сентиментальным для кого-то его положения. Но он старался быть хорошим человеком и был уверен, что из него выйдет не худший друг или муж, чем любой другой соперник. На самом деле, он мог бы стать довольно приличным партнером. Он и принц хорошо знали друг друга... по крайней мере в прошлом. Когда-то они были друзьями; возможно, они могли бы стать ими еще раз. Баки, возможно, никогда не полюбит его, но были судьбы и похуже, чем дружить со своим партнером, Стивен был уверен в этом. Кроме того, если ему не удастся завоевать руку принца, его все равно могут выбрать в его гвардию. Так что на самом деле ему было нечего терять, а получить он мог все. Его паж трусцой вернулся по садовой дорожке, бережно прижимая к себе букет ярко-розовых роз. — Питер, — позвал Стивен. — Как ты смотришь на то, чтобы повидать столицу?

- * - * - * -

Джеймс возвращался в свои покои после последнего вечернего спарринга перед турниром. Он был потный, вонючий, усталый и если уж на чистоту, довольно сильно измотанный процессом подготовки. Наташа в конце-концов дала свое одобрение, заявив, что он готов насколько это возможно, но ему всё равно было как-то тревожно. Когда вся твоя жизнь зависит от одного турнира, невозможно не беспокоиться на этот счет. Джеймс был погружен в мысли, возвращаясь к себе, и потому пропустил момент когда кто-то преградил ему путь. — Добрый вечер, ваше высочество, — произнес сиплый угодливый голос. Джеймс поднял глаза и посмотрел в лицо последнему человеку, с которым он хотел бы встретиться в этот момент или вообще когда-либо. — Лорд Рамлоу, — сухо ответил он. Альфа демонстративно окинул взглядом принца и вдохнул его запах. — Ну разве ты не чудесно пахнешь? Чем ты занимался в эти часы? Такой красивый омега как ты должен проводить все свободное время только в постели. Не может быть, — он посмотрел на деревянный меч, висевший на плече Джеймса, — тренировки? В этом нет необходимости, если у тебя есть защитник хотя бы наполовину стоящий своих денег. Джеймс холодно посмотрел на него. Затем выпрямился во весь рост и принял властный вид, которому его учили с детства. — Во-первых, с вашей стороны невместно спрашивать членов королевской семьи об их делах и местонахождении, — властным голосом сказал он. Рамлоу усмехнулся, что еще больше разозлило Джеймса, и он продолжил. — Во-вторых, вы обратились ко мне неприемлемым и непристойным образом. Наконец, не вам — или кому-либо еще — говорить мне или кому-либо из членов королевской семьи, что мы должны или не должны делать. Мне не нужно оправдываться перед такими как ты или кем-либо, кроме короля и королевы. Еще раз нарушь этикет, и я прикажу вышвырнуть тебя из дворца. Рамлоу только усмехнулся. — Это сильное заявление. Меня выгонят из собственного дома? Кровь Джеймса похолодела от этого намека. — Прошу прощения? Альфа осмелился зарычать и шагнуть в личное пространство Джеймса. — Когда я выиграю турнир завтра, твоя хорошенькая задница будет полностью моей, и я покажу тебе, кто на самом деле тут главный. Научу тебя уважению. Хотя тренировочный меч Баки был деревянным, его острие было достаточно острым, чтобы при достаточном давлении им можно было бы нанести серьезные травмы. В мгновение ока принц выхватил его из-за плеча, и воткнул острие прямо под подбородок Рамлоу, шагнув вперед, так что альфа оказался прижатым к стене. — Мне плевать, альфа ты или нет. Ты никогда не будешь выше меня. Вот как работает монархия. Ты мог бы заметить это, будь немного умнее. Но тебе не хватает мозгов, а также происхождения, манер, образования и элементарной порядочности, — выплюнул он. — Кроме того, ты не получил приглашения участвовать завтра. Тебе запрещено даже посещать этот турнир. И я прикажу изгнать тебя из дворца и вышвырнуть за ворота. В королевстве нет места таким отвратительным, мелочным варварам как ты. В ответ Рамлоу имел наглость рассмеяться прямо в лицо принцу Джеймсу. — Ваше высочество, вы не можете запретить мне участвовать! Король Георг пригласил меня лично. Хотел убедиться, что есть явный главный претендент. Джеймс застыл в шоке. Он специально говорил об этом с родителями. О том, что Рамлоу никак не должен был оказаться на этом турнире. То, что его отец сговорился с ним за его спиной стало последней каплей. На самом деле это развязывало ему руки и избавляло от проблем с чувством вины, которая бы могла возникнуть, если эта затея поставит его отца и короля в неудобное положение. Теперь все его дальнейшие действия будут чистой воды самозащитой. Воспользовавшись тем, что он замер от удивления, Рамлоу схватил деревянное лезвие и с силой опустил его. Он искоса посмотрел на принца и сказал: — Теперь беги в постель. Мне же, пожалуй, нужна горничная, чтобы она размяла мне узлы на плечах... и узел другого рода. Он одарил Джеймса дикой ухмылкой и отошел на несколько шагов назад, еще раз глядя на него голодными глазами. — Увидимся завтра, перед тем как я выиграю турнир. И после. По спине Джеймса побежали мурашки. Он повернулся и поспешил в свои покои, где запер дверь и в отчаянии ударил по ней кулаком. — Нет, если я выиграю первым, — прошептал он себе.

- * - * - * -

Самым увлекательным зрелищем когда они наконец въехали в столицу, было выражение лица Питера. Конечно, мальчик-паж был со Стивеном и в других поездках, но это было что-то особенное. И, может быть благодаря ему, Стивен впервые чувствовал себя достаточно взрослым чтобы уверенно вести свою маленькую свиту в самый большой город Королевства. Питер широко раскрытыми глазами буквально впитывал суету городской жизни. Мощеные улицы, турнирные знамена, рыночные торговцы, дворяне, прогуливающиеся среди простолюдинов, и огромные толпы людей заставляли мальчика молча открывать и закрывать рот, словно золотая рыбка. — Что скажешь? — спросил Стивен. — Это… Это все грандиозно! Стивен рассмеялся. — Да, действительно. У нас нет неотложных дел после турнира, так что мы можем остаться на некоторое время, чтобы осмотреться как следует. Но не слишком надолго: я верю, что мисс Мэй встанет на мой след, если я не верну тебя вовремя. — Это точно, — согласился Питер, не в силах оторвать взгляд от уличного торговца, продающего сдобные булочки. Стивен повернулся к своему оруженосцу Кейт, подсказав ей чтобы она угостила себя и пажа булочкой. Питер шумно обрадовался, когда она протянула ему свежую сдобу. Кейт, хоть и старалась выглядеть невозмутимо, тоже явно была довольна после долгой дороги. — Мы остановимся где обычно? — спросила она, аккуратно поправляя колчан. — Конечно, — он улыбнулся ей, зная, что она обожает диковинные истории их знакомого владельца таверны. Минут через двадцать они остановились у конюшни, примыкавшей к «Сосне и Гризли», по скромному мнению Стивена, к одной из лучших таверн в городе. Он отдавал себе отчет в том, что мог быть предвзятым, потому что управлял таверной его друг Сэмюэл, но, опять же, о его эле ходили легенды, так что, возможно, все так и было. Мальчики-конюхи позаботились о лошадях и их снаряжении, а Стивен, Кейт и Питер вошли в таверну, где их приветствовал широкой улыбкой симпатичный хозяин. Стивен и Сэмюэл рассмеялись и обняли друг друга, а Кейт и Питер получили от него крепкие рукопожатия. После этого Сэмюэл представил их своему компаньону Клинтону. — О, чувак, достаточно с меня просто Клинта, — с улыбкой сказал мужчина, пожимая руку Стивену. Стивен и Сэмюэл сели за небольшой столик, чтобы наверстать упущенное за долгое время, оставив Питера и Кейт составить компанию Клинту. Стивен чувствовал бы себя виноватым, если бы не довольная ухмылка на лице Клинта, когда он вытащил монету из-за уха Питера, вызвав град вопросов: — Что! Как ты это сделал?! Стивен и Сэмюэл взяли по кружке эля, и Сэмюэл сразу перешел к делу. — Итак, турнир. Как ты к этому относишься? — Я чувствую себя довольно хорошо. И к тому же неплохой боец, — при этих словах Сэмюэл фыркнул в свой эль, — так что все, что я могу сделать, — это пойти и постараться изо всех сил. И это то, что я собираюсь сделать. — Ты гораздо больше, чем неплохой боец, и ты чертовски хорошо это знаешь. В этот момент Питер подбежал к столу. — Эм, мистер Сэмюэл? — нерешительно спросил он. — Сэр Сэмюэл, — сказал тот с притворной серьезностью. Питер побледнел, а Сэмюэл усмехнулся. — Да нет, я шучу. Зови меня Сэм, хорошо? Питер выглядел одновременно смущенным и немного напуганным. — О... Ладно. Сэм? Мистер Клинт говорит, что вы готовите лучшее рагу во всем королевстве, и что, если я очень хорошо попрошу, мы могли бы приготовить его на ужин? Сэм рассмеялся. — Ну, готовит на самом деле Райли, но я дам ему знать, что пора приступать. Широко распахнутые глаза Питера сверкнули возбуждением, и он повернулся, чтобы бежать обратно к Клинту. — Мистер Клинт, мистер Клинт, Сэм сказал… Стивен покачал головой. — Ты слишком снисходителен. — Да нормально. Стивен и Сэм усмехнулись одновременно. — Кроме того, тебе и вправду понадобится что-то сытное, чтобы пережить этот долгий завтрашний день. — Скорее всего ты прав.

- * - * - * -

На следующее утро Райли приготовил несомненно вкусную кашу, но Стивен не мог ее попробовать. Он едва мог сглотнуть комок в горле, но Сэм сказал, что если он хочет иметь хотя бы шанс на победу, Стивену понадобится энергия. Так что ему пришлось прикончить свою порцию. После этого Питер, Кейт и Сэм помогли Стиву облачиться в его полированную синюю броню. Пока они ехали по улицам, он сидел на своей лошади с таким гордым видом, как только мог, желая произвести хорошее впечатление. Но по мере приближения к арене его нервы мало помалу начали закипать. Он пытался сохранять стоическое выражение лица, когда распорядитель турнира с черной повязкой на глазу изучал его документы, и на мгновение Стивен почувствовал, что все это какая-то большая шутка, что король и королева никогда не сочтут его подходящим для сражения за руку принца Джеймса… — Вроде все в порядке, — сказал распорядитель турнира. — Какое имя или должность вы хотите отобразить на своем плакате? — О... Ну, только самое основное. Имя и титул, наверное, — тупо ответил Стивен. Распорядитель выглядел совершенно не впечатленным, но отметил на табличке все в соответствии с его пожеланием. Небольшая свита пожелала Стивену много-много удачи, и отправилась искать хорошие места для обзора. Самого Стивена провели в зону ожидания для участников турнира, и когда он занял свое место, то наконец начал чувствовать себя немного спокойнее. Это было оно. Это был его шанс навсегда остаться рядом с принцем Джеймсом.

- * - * - * -

Наступило утро турнира. Джеймс проснулся рано этим ярким и прекрасным летним днем. В тот момент, когда он понял, что это и есть день турнира, он почувствовал, как стальная решимость укрепляет его кости. Он неохотно спустился к завтраку. Затихшая семья, кажется, одновременно нервничала и с нетерпением ждала, что готовит день. Джеймс не хотел особенно долго думать об этом, так что притворился, что мучим головной болью и скрылся в своих комнатах. — Ты не хочешь посмотреть, кто победит? — спросил его отец. Джеймс одарил его болезненной улыбкой. — Что изменится если я увижу это? Результат будет одинаковым в любом случае, и я бы не хотел, чтобы вопли толпы нервировали меня весь день. — Хорошо, — согласился его отец, и принц удалился. Однако вместо того, чтобы вернуться в свои покои и отдохнуть, он быстро нашел Наташу и Клинта, ожидающих его. Они подбадривали его, помогая облачиться в доспехи. Прекрасная броня была сделана специально для этого случая на заказ, с красивой красной звездой, нарисованной на плече, и с воронеными вставками. Черная маска закрывала нижнюю часть его лица. План сработает только в том случае, если ему удастся сохранить анонимность, так что имело смысл быть осторожным. В то же время пришлось отказаться от более закрытой модели шлема, чтоб не ставить под угрозу угол обзора и, следовательно, ловкость. После экипировки и проверки на легкость передвижения и любые уязвимости трио спустилось на арену секретным путем. Это была максимально незаметная потайная дверь в стене под трибунами. Клинт наконец достал поддельные приглашения и прочие документы. В очереди на регистрацию он вручил их Джеймсу с последним пожеланием «удачи и надрать всем задницу», а затем внезапно Джеймс оказался в очереди, ожидая, чтобы передать их распорядителю турнира. Стоя в очереди Джеймс любовался великолепием приготовлений к турниру. Повсюду были знамена, шуты, торговцы и люди, все возбужденно гудели. Букмекеры принимали ставки, с тележек с едой продавали засахаренные яблоки и сдобные булочки. Зрители забили трибуны до отказа, взволнованно обсуждая соперников и делая ставки на то, кто станет счастливцем, выигравшим руку принца. Желудок Джеймса сжался при мысли о том, что все они будут пристально наблюдать за ним на арене, может быть в надежде, что он победит, — и какой может быть их реакция, когда они узнают его личность и цель всей затеи? Они уже были настроены на выбор его потенциальных партнеров, как же отнесутся к тому, что он заранее отверг их всех? Пока он ждал своей очереди, Джеймс услышал, какие имена и титулы некоторые из других претендентов просили разместить на своих плакатах. «Железный чемпион» и «Кулак гидры» были одними из самых нелепых вариантов. (Хотя Джеймс, с его плакатом, украшенным «Зимним солдатом», полагал, что у него мало оснований судить.) Распорядитель турнира, сэр Николас, быстро утвердил его. Джеймс был уверен, что если бы у этого человека было два глаза, он бы ему подмигнул. Как бы то ни было, у него было то же выражение лица, что и у его рыжеволосого протеже: совершенно ничего не выражающее, но с блеском в глазах, словно эти двое знали все ваши секреты. Как только его штандарт был нарисован, он вошел в зону ожидания вместе с остальными претендентами. Какие-то лица он знал, какие-то нет; он понял, что были выходцы не только из их королевства, но и из других. Раз его отец соизволил пригласить лорда Рамлоу, там мог быть вообще кто угодно. Джеймс сидел почти в полной неподвижности, пытаясь сохранить как можно больше энергии. Его глаза просканировали конкурентов в поисках потенциальных сильных и слабых сторон и остановились на ком-то в синей броне. Это выглядело как... Стиви? Или, по-видимому, теперь сэр Стивен. У него был щит с рыцарским гербом, и он был намного крупнее и красивее, чем помнил Джеймс. А также тяжелая челюсть, длинные золотые волосы, стянутые сзади, а телосложение стало определенно крупнее, чем у большинства мужчин. Все это было совершенно новой территорией для Джеймса. Но глаза Стивена! Они были преисполнены того же великодушия и благородства, которые Джеймс помнил с детства. Это было ему очень знакомо. То, что Джеймс любил всю свою жизнь. Что ж, это было утешительной новостью — то, что есть по крайней мере один участник, против которого Джеймс не будет возражать если не выиграет. Мысленно он внес коррективы в свой план на случай непредвиденных обстоятельств.

- * - * - * -

Вторая схватка Джеймса против лорда Роллинза была немного более напряженной, чем первая, но все же он одержал довольно легкую победу. Роллинз ранее служил в армии и был солдатом, поэтому он привык к сражениям. Однако к чему он не привык, так это к быстрому, стремительному и грязному стилю боя, которому Джеймс научился у Наташи. Роллинз был быстр, но Джеймс был быстрее. Роллинз вкладывал в каждый удар весь свой вес чтобы нанести максимальный урон. А у Джеймса было наташино умение использовать инерцию своего противника против него самого. На взмахе, который был таким мощным, что Роллинз чуть не развернулся, когда он прорезал только воздух (Джеймс нырнул в сторону), принц схватил запястье руки Роллинза, потянул его еще сильнее и резко дернул вниз. Роллинз не смог исправить дисбаланс и с жутким грохотом рухнул на песок. Джеймс поставил ногу на спину Роллинза и направил меч ему в затылок. Тот попытался вскочить, но было поздно: Джеймс уже был объявлен победителем. Он посмотрел на трибуны, где сидела его семья, и увидел недовольное выражение лица короля. Его мать, однако, выглядела довольной ходом событий. Бекка подмигнула ему и ободряюще улыбнулась.

- * - * - * -

Турнир шел полным ходом, и Стивен пока был доволен результатами. Он одержал победу в своих первых двух схватках и надеялся победить снова. Он наблюдал как сражаются другие, и мог сказать кто был серьезным соперником, а кто сражался по долгу службы. Многие из тех, кто проиграл в первых двух турах явно не были всерьез заинтересованы. Некоторые, вероятно, были там просто потому, что их пригласили на Королевский турнир, и они не хотели отказываться. Некоторые были там, потому что этого требовали их родители, титул и репутация. Некоторые явились потому что страстно желали прекрасного принца. Некоторые были там просто чтобы хорошо провести время и от души подраться с кем-нибудь при большом стечении народа. Было только два других бойца, которые представляли реальную угрозу для Стивена. Одного из них звали Тор (хотя на его плакате было написано «Повелитель грома»), чей отец был королем соседнего государства. Он был очень опытным бойцом, но по слухам оказался на арене только потому, что так сказал его отец. Другой был известен как Зимний Солдат. Его лицо было скрыто маской, он держался особняком и ни с кем не разговаривал, и его, казалось, мало интересовало что-либо кроме сражений. Его мотивы также оставались загадкой, хотя тщательно выверенные движения и стремительная безжалостность, с которой он сражался, ясно давали понять: Зимний Солдат твердо намерен победить. После того как все победители второго тура были определены, наступил полуденный перерыв, во время которого и зрителям и участникам дали время отдохнуть, перекусить и сделать ставки. Стивен же попытался найти Зимнего Солдата, хотя не был уверен с какой именно целью: попытаться завязать знакомство или просто понаблюдать за ним со стороны. Однако Зимний Солдат бесследно исчез на весь перерыв, вновь появившись только перед самым началом полуфинальных схваток. Другим человеком, чье отсутствие резало глаз был сам принц Джеймс. Стивен следил за тем, как королевская семья наблюдала за турниром. И хотя вся королевская семья: король, королева и принцесса были в королевской ложе, принц среди них ни разу не появлялся. Стивену приходилось сдерживать себя, чтобы не поднимать взгляд каждые несколько секунд, потому что отсутствие Джеймса заставляло его желудок тревожно сжиматься все туже и туже каждый раз, когда он осмеливался взглянуть вверх. Следующая схватка Стивена была против Тора, и он крепко надеялся, что его навыков и твердости в достижении цели будет достаточно, чтобы превзойти противника. Если быть честным, Стивен не собирался завоевывать Джеймса в качестве трофея. Но и Тора это тоже не интересовало. Судя по тому, что гласила молва, дома у Тора была возлюбленная. И хотя он конечно же будет честно сражаться, его сердце в случае проигрыша явно не будет разбито, даже если ему придется ни с чем вернуться к упомянутой возлюбленной. Но Стивен был заинтересован в том, чтобы выиграть турнир. Ведь он спрашивал когда-то, не хочет ли Джеймс быть с ним. Что если сейчас Джеймс скажет нет? Что ж, Стивен был бы счастлив вернуть его в свою жизнь в любом качестве. Перерыв завершился, и Стивен оказался на арене лицом к лицу с Повелителем Грома. Он был огромен — даже больше, чем сам Стивен! К тому же, Стивен внимательно наблюдал за Тором в его предыдущих схватках и знал, что не смотря на размеры он обманчиво быстр. Бой начался с того, что Стивен был вынужден уйти в глухую оборону, а Тор начал наносить беспощадные удары боевым топором. Улучив момент Стивен перешел в контратаку, но Тор парировал. Они танцевали вокруг друг друга, непрерывно атакуя и блокируя, в то время как интенсивность ударов нарастала. Стивен быстро понял, что их силы равны. Единственным шансом на победу было то, что Тор экипировался для схватки одним боевым молотом, не взяв никакого щита, и тем самым оставляя фланг уязвимым при каждом замахе. Потребовалось еще несколько минут напряженного боя прежде чем Тор дал ему возможность, и Стивен воспользовался ею. Взрыв резких движений, почти слишком быстрых для самого Стивена, и Тор оказался на коленях перед ним, а толпа аплодировала его победе.

- * - * - * -

Стивен внимательно наблюдал за Зимним Солдатом во время его схватки с герцогом фон Шмидтом. Они оба были крупными мужчинами с безжалостным боевым стилем, так что это была, пожалуй, самая свирепая битва на турнире. Временами фон Шмидт выглядел почти убийственно грозно, как будто он предпочел бы закончить бой кровью, чем соблюдать турнирные правила. Но Зимний Солдат устоял и нанес несколько хороших ударов, почти превзойдя герцога безжалостным напором. Стивен надеялся ради себя и ради принца, что герцог не победит. Ему не нравилась идея драться с кем-то, кто казался одержимым битвой на уничтожение, и он не думал, что такой человек подходит для принца Джеймса. К его огромному облегчению, после шквала сильных ударов, завершившегося акробатическим прыжком Зимнего Солдата, меч герцога оказался на песке арены. Зимний Солдат, не теряя ни минуты, схватил обезоруженного герцога за горло левой рукой, а правой направил меч в его сердце, дожидаясь пока герцог не поднял руки в знак капитуляции. Хотя выражение лица его говорило о желании продолжать бой.

- * - * - * -

Схватки полуфинала турнира закончились, и возникла небольшая пауза чтобы передохнуть. Глубоко дыша Стивен молча смотрел на турнирную сетку, размеченную на стене арены, где в финале сошлись штандарты с надписями «Лорд рыцарь Стивен Грант» и «Зимний Солдат». Сзади к нему подошел Сэм и хлопнул по плечу, предлагая кружку воды промочить горло. Стивен с благодарностью принял и передал свой щит Питеру, чтобы тот привел его в порядок перед финальной схваткой. Остальные участники турнира, оруженосцы и просто зрители всех мастей желали ему победы, но нервам это не помогало. Вот оно. Вот и все, через пару минут чемпионская битва. А потом Джеймс останется либо с ним, либо с Зимним солдатом. Вот теперь, когда герцог фон Шмидт остался позади, Стивен был готов разорвать этого парня на части. Зимний Солдат показал себя на турнире злобной, хладнокровной сволочью, и Стивен не хотел, чтобы кто-то подобный был рядом с принцем Джеймсом. За секунды до начала схватки Стивен бросил последний несмелый взгляд в королевскую ложу, но принца Джеймса по-прежнему не было. Сердце и желудок Стива упали, но это не изменило его решимости. Он по-прежнему будет защищать принца любой ценой. Он принял боевую стойку и повернулся, чтобы встретить своего противника лицом к лицу. Это был первый раз, когда он действительно посмотрел в глаза Зимнему Солдату, и Стивен мог поклясться, что в них было что-то знакомое. Но у него не было времени думать об этом дальше, потому что началась битва. В следующее мгновение Зимний Солдат бросился на него в стремительной и жестокой атаке. Это было совершенно не одно и то же, наблюдать со стороны, и самому оказаться под ударами этой невероятной силы и скорости. Справиться оказалось намного сложнее, чем первоначально предполагал Стивен. После каждого удара Зимнего Солдата Стивену приходилось уходить от атаки, парировать и блокировать удары. Он активно использовал свой щит, какое-то время буквально спасая себе жизнь, пока резкий удар не выбил щит из его руки, заставив его отлететь далеко в сторону. У Стивена остались короткий меч и свободная левая рука, и Зимний Солдат обрушился на него, сверкая недобрым пламенем ледяного взгляда. Стивену ничего не оставалось кроме как блокировать удар левой рукой. Мгновение — и лезвие скользнуло между пластинами брони, оставив кровавую рану. Этот удар разозлил Стивена. Улучив момент во время следующей атаки Зимнего Солдата он ударил свободной рукой в маску, ремешки которой начали ослабевать к концу турнира. Глаза Солдата обезумели и он отскочил, прижимая руку к лицу, чтобы поправить маску. Это был уже шанс. Зимний Солдат скрывал свою личность! Это было как минимум интересно. Стивен воспользовался моментом, чтобы броситься туда, где приземлился его щит и подхватил его, снова чувствуя себя целым на поле боя. Зимний Солдат медленно подошел к нему, сузив дико блестящие глаза. Стивен почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом, пораженный внезапным ощущением, что за ним охотятся. Это открытие вместе с болью в руке привело Стивена в ярость. Шаги Зимнего Солдата были удивительно лёгкими для человека в полном доспехе. Шерсть Стивена поднялась, и он ринулся в атаку. Наклонив корпус вперед, он бросился на Солдата, вскинувшего меч. Стивен с кровоточащей рукой, вооруженный мечом и щитом, и Зимний Солдат с мечом, обагренным его кровью. Стивен хитрил, уворачивался, перекатывался по песку, пытаясь добраться до Зимнего Солдата сзади, но Зимний Солдат был слишком быстр, и к тому времени, когда Стивен снова вставал на ноги, он снова оказывался лицом к лицу с Зимним Солдатом. Стивену приходилось уворачиваться и парировать контрудары, наносимые с такой мощью, что у него лязгали зубы. Если в его мозгу и оставалось место для лишних мыслей помимо жестокой схватки, победы и Баки, так это о личности его противника. Кем, черт возьми, был этот парень? Откуда он взялся? Какого хрена он так сильно хотел заполучить руку принца?! Их очевидное соответствие в навыках, скорости и силе сделало бой долгим и трудным. Каждый раз, когда один из них брал верх, другой тут же атаковал с той же силой. Удар за ударом, атака за атакой, ни один из них не мог получить преимущество, чтобы сбить другого с ног, или хотя бы с толку. Это было трудно, выматывающе и смертельно опасно. Стивен мог точно сказать, когда они оба достигли предела своих сил, оба одновременно: их движения стали более тяжелыми, начали замедляться, хотя в них еще было опасно много силы и скорости. Стивен надеялся, что его безупречные намерения помогут ему одержать верх. Сложно сказать что поддерживало Зимнего Солдата, но это сработало, так что они в своем сражении зашли в тупик, обмениваясь равно яростными, отчаянными ударами. Но Стивен помнил, что в этой ярости есть слабое место - плохо закрепленная маска. И этим нужно воспользоваться, что Стивен и сделал. Он ударил щитом в лицо противника чтобы дезориентировать его, и тут же ударил рукоятью своего короткого меча, сбивая маску. Не то чтобы Стивен всерьез рассчитывал так выиграть схватку, он просто рассчитывал отвлечь противника чтобы выиграть бой. И это сработало! Ослабшие ремешки сделали свое дело, и Зимний Солдат снова вскинул руки, чтобы закрепить маску снова, оставив весь торс открытым. Стивен ринулся вперед, чтобы нанести удар мечом, а затем… Он почувствовал запах пряного меда и свежевыпеченных мясных пирогов. Он замер как оглушенный, опустив меч. Стивен молча смотрел в глаза Солдата, и его мозг вопил, что он знает эти глаза и знает этот запах, и что в мире есть только ОДИН человек, у которого есть и то, и другое. В следующий момент Стивен получил резкий удар в грудь, достаточно сильный, чтобы сквозь слой брони воздух выбился из его легких. Стивен рухнул на колени, прерывисто дыша, и с благоговением уставился на принца Джеймса. — Баки?..

- * - * - * -

Толпа зааплодировала так, что за громом оваций Джеймс едва мог слышать собственные мысли. Он сделал это. Он действительно сделал это! Он был в восторге. Он был на седьмом небе от счастья. Пока его не захлестнул страх. Ему пришло в голову, что как только он снимет маску и раскроет свою личность, король откажется от своих слов... и... и все окажется зря. — Победитель турнира — Зимний Солдат! — возгласили герольды. — И в соответствии с указом Его Величества короля Георга, Зимний Солдат как победитель получает право заключить брак с Его Королевским Высочеством, наследным принцем Джеймсом Бьюкененом! Пара королевских лакеев проводила его с арены (вместе со Стивеном, который неотрывно пялился на него) к королевской ложе. Бекка ликовала и плакала, а король и королева, кажется, выглядели обеспокоенными личностью — или отсутствием таковой — их нового зятя. — Добро пожаловать! — громко сказал король, чтобы все присутствующие могли слышать. — Чье имя мне объявить как победителя в турнире за руку моего сына и наследника? Сердце Джеймса колотилось так сильно, что он думал, что оно вот-вот выскочит из груди. Он украдкой взглянул на Бекку, которая ободряюще кивнула ему. Затем медленно поднял руку и стянул маску. На всей арене воцарилась тишина. Джеймс сглотнул и заговорил четким, слегка дрогнувшим голосом. — Его Королевское Высочество, наследный принц Джеймс Бьюкенен из дома Барнсов, стал чемпионом Королевского турнира. И указом Его Величества, объявленным законом при открытии турнира, завоевал право вообще ни на ком жениться! Толпа снова зашумела, но Джеймс в этот момент обращал внимание только на родителей. Его мать выглядела довольной, а отец выглядел… странно, но он выглядел гордым. — Мой сын, кронпринц Джеймс, моим собственным указом действительно получил право ни на ком жениться. Сегодня он также показал сообразительность, находчивость и мастерство в бою. Все это черты великого лидера, и принц Джеймс заставил дом Барнсов, свое королевство и своего отца гордиться. Король Георг наклонился и крепко обнял Баки, а его мать присоединилась к нему с затуманенными глазами. Толпа снова громко зааплодировала.

- * - * - * -

Чего Джеймс никак не мог предвидеть когда мечтал и планировал этот день, так это того, что возможность выбирать свою судьбу может быть таким освобождением. Ему казалось, что с его души свалилось огромное бремя. Чтобы насладиться этим волшебным ощущением по-полной он даже не начал очередной спор с отцом. Теперь Джеймс был одет в свои лучшие шелка и направился на торжественный банкет. Это было запланировано как праздник победы и помолвки, но Джеймс был счастлив, что его победа стала единственным событием, которое сегодня праздновали. Он пробирался сквозь толпу, принимая добрые пожелания и поздравления с искренней улыбкой. На полпути к большому залу он заметил кого-то, кого он не знал, что искал, пока не увидел его. — Сэр Стивен! — окликнул Джеймс. Рыцарь заметил его и тотчас же низко поклонился. — Ваше Высочество, — поприветствовал Стивен. — Поздравляю с победой. Джеймс ухмыльнулся ему. — Ты храбро сражался сегодня и был самым достойным противником. — щеки Стивена порозовели, и Джеймс подумал, что это просто очаровательно. — Не мог бы ты присоединиться ко мне за ужином? — За королевским столом? — спросил Стивен. — Я думал, что это место зарезервировано для твоего будущего мужа… или кого-то еще… кто будет сидеть там при изменившихся обстоятельствах, — неловко поправил себя он. Джеймс просто продолжал улыбаться. Интересно, Стиви всегда тупил настолько очаровательно? — Ну, я полагаю, его можно было бы оставить пустым, но я бы предпочел, чтобы вы составили мне компанию. — Румянец Стивена стал еще гуще. — Кроме того, занявший второе место на Королевском турнире — это хорошая замена, особенно в данном случае, не правда ли? — Как пожелает ваше высочество, — сказал Стивен, уступчиво кивнув, и предложил руку Джеймсу. Они направились через холл, и Джеймс вдруг почувствовал себя опьяневшим до невесомости, хотя еще не пил ни вина, ни эля. — Это было так давно, — заметил Стив, глядя на Джеймса сияющими глазами. — Я с нетерпением жду возможности познакомиться с мужчиной, в которого ты вырос. Если Джеймс совершенно растаял при этих словах, то это никого не касалось, кроме него самого.

- * - * - * -

Стивен старался сохранять хладнокровие, провожая принца к главному столу. Они заняли свои места: принц Джеймс сел рядом с матерью, а Стивен рядом с ним, изо всех сил пытаясь подавить ощущение, что тут его законное место. Ничего не вышло. Король произнес приветственный тост, еще раз похвалил принца Джеймса за победу и повелел всем присутствующим хорошенько отпраздновать это радостное событие наевшись досыта. Однако принц, вместо того чтобы приступить к еде, налил себе и Стивену по бокалу вина. Они выпили за здоровье друг друга. Джеймс, сделав первый глоток, посмотрел на Стивена оценивающим взглядом. — Ты хорошо сражался сегодня, — сказал он. От комплимента Стивен почувствовал как превращается в живое желе. — Как и вы, ваше высочество. Джеймс тепло улыбнулся. — Итак, сэр Стивен, когда вас посвятили в рыцари? И Стивен рассказал ему свою историю о том, как он встретил сэра Абрахама и о своем пути к рыцарскому званию. Весь остаток пира они провели в тихой беседе. Каждый раз, когда какой-нибудь доброжелатель поздравлял принца, Стивен чувствовал себя так, будто его выбрасывает из другого мира, где существуют только он и Джеймс. Еда была превосходной, а вино сладким. В золотом свете факелов темные волосы Джеймса сияли медно-золотым цветом, а его глаза казались почти зелеными в теплом свете. Учитывая это и винно-розовые губы Джеймса, Стивену было очень трудно оставаться на приличном расстоянии от принца. Вечер продолжался, и Стивен чувствовал опьянение от вина и пряного запаха Джеймса. Он знал, что ему нужно подышать свежим воздухом, чтобы не сделать что-то немыслимое, например сократить постоянно уменьшающееся расстояние между ними и попробовать Джеймса на вкус. У Стивена было ощущение, что вкус Джеймса будет таким же пряно-сладким, как он представлял себе, но ему страшно хотелось знать наверняка. Когда эта мысль пронеслась у него в голове, Стивен понял, что сворачивает на опасную территорию и должен принести извинения и покинуть встречу. Но после столь долгой разлуки с принцем он еще не мог заставить себя расстаться с Джеймсом, поэтому он поступил следующим образом. — Здесь становится жарко. Хотите выйти на прогулку? Блестящие глаза Джеймса вспыхнули энтузиазмом. — Прогулка в середине лета при луне с красивым рыцарем? — спросил он дразнящим голосом. — Как я мог бы отказаться от такой возможности? Стивен был рад, что в комнате действительно было немного жарко, потому что его разгоряченные щеки маскировали довольный румянец, расцветший от такого заявления. Они вежливо извинились и направились в сад. Хотя ночной летний воздух тоже был теплым, в нем не было душно, как в пиршественном зале. Ветер обдувал его, и Стивен почувствовал, как голова начинает проясняться, а щеки холодеть. Рядом с ним Джеймс глубоко вздохнул и обвил рукой бицепс Стивена, чтобы они шли не просто рядом, а вместе. — В прошлый раз, когда мы были вместе в саду, — лениво заметил принц, — ты ввязался в драку, а мне пришлось вмешаться. Стивен весело фыркнул. — Я думаю, что это было каждый раз, когда мы были вместе в саду. Джеймс мелодично рассмеялся, отчего все его лицо преобразилось. Морщины, вызванные многодневным стрессом разгладились, от глаз разбежались счастливые лучики. Его наблюдательные глаза искрились весельем, а улыбка была совершенно заразительна. Освещенный лунным светом и не испытывающий никаких эмоций, кроме чистой радости, принц Джеймс просто захватывал дух. Если когда-либо Стивен и думал всерьез, что сможет остаться рядом с принцем как верный компаньон и друг в полностью платонических отношениях, то этот момент только что разрушил эту шаткую иллюзию. — Ты абсолютно прав. У нас были довольно хорошие времена, не так ли? — сказал Джеймс, все еще улыбаясь Стивену. Стивен почувствовал, что отражает его улыбку. — Лучшие в моей жизни, — честно сказал он. Принц Джеймс, похоже, был доволен этим ответом, потому что выражение его лица стало немного похоже на ностальгию. — Тебе обязательно возвращаться прямо сейчас? В твое поместье, я имею в виду. Стивен посмотрел на Джеймса, на то, как тот отвел взгляд, опустив голову, как будто боялся ответа. Это заставило Стивена захотеть вернуть на это лицо то выражение радости, чего бы это ни стоило. — У меня нет неотложных дел, которые требуют внимания прямо сейчас, — сказал он, греясь в тепле счастливой улыбки Джеймса.

- * - * - * -

Они шли сквозь летнюю ночь, вдыхая аромат садовых цветов, пока не смогли больше сдерживать зевоту. Стивен проводил Джеймса обратно во дворец через залы по пути, но остановился, когда один из портретов, мимо которых они проходили, привлек его внимание. Там был изображен принц Джеймс, выглядевший весьма царственно в своих шелках. Его взгляд был уклончивым, как будто у него были другие дела, гораздо более важные, на которые нужно было обратить внимание, что, вероятно, было правдой. Его левая рука была в латной перчатке и держала... бело-розовую лилию. Принц Баки в шелках и латной перчатке, с бело-розовой лилией в руках. Стивен уставился на картину, на руку, на цветок, пытаясь собрать это все в единый образ. — Почему лилии? — спросил он с болью в сердце. В последний раз он видел лилии такой окраски в день похорон своей матери, когда они с Джеймсом сидели в том саду у церкви на одной скамейке. Джеймс смотрел вниз, и его щеки горели. — Потому что… Они напоминают мне о доме. О тебе. Если бы это не нарушило все нормы морали и правила этикета, которые когда-либо существовали, Стивен схватил бы Джеймса в объятия прямо в ту же секунду. Вместо этого он откашлялся. — …А перчатки? Джеймс вздохнул. — Никто не видит во мне ничего, кроме тонкой талии и нежной кожи. Ничего кроме того что можно завернуть в шелк и одарить цветами. Что, конечно, хорошо. Но я также воин, даже если эта часть меня в основном скрыта. Люди этого не видят, но это есть. Стивен искренне возмутился. Джеймс был сложным и интересным человеком, и было бы просто пародией пытаться упростить его, пытаясь навешивать ярлыки. — Что ж, держу пари, теперь они это видят, — напомнил Стивен Джеймсу, легонько толкнув его в плечо. Джеймс снова просиял. — Да, я думаю, это сложно было бы не заметить!

- * - * - * -

Стивен пожелал принцу Джеймсу спокойной ночи у подножия длинной лестницы во дворце. Увидев, как принц элегантно поднимается, он повернулся и направился обратно в сторону конюшен. Он был удивлен, что вспомнил несколько кратчайших путей и скрытых проходов из своего детства и добрался до конюшен примерно вдвое быстрее, чем это сделал бы обычный гость во дворце. Он вернулся к «Сосне и Гризли» с сердцем, полным жидкого золота. Было уже достаточно поздно, конюхи легли спать, поэтому он сам позаботился о своей кобыле Звездочке. Он погладил ее по носу, пожелал ей приятных снов и как можно тише вошел в таверну. Но Сэм все еще ждал его, хоть его глаза были сонными, но полными любопытства. — Как дела? — спросил он. Стивен попытался придумать подходящий ответ, чтобы передать события вечера, особенно то, что его пригласили за королевский стол, и то, что они с принцем словно познакомились заново. Он попытался рассказать Сэму, что думает по этому поводу, что ему понадобится комната на дольше, чем ожидалось, что ему нужно будет одолжить пергамент, чтобы написать тетке Питера, но он не смог ничего сказать. Он мог только улыбаться, улыбаться во все лицо. — Все прошло отлично, не так ли? — спросил Сэм, ухмыляясь. Улыбка Стива стала еще шире, но он промолчал. — Да, я так и думал, — сказал Сэм и хлопнул его по спине. — Ну, ладно, это был длинный день. Тебе нужен отдых. Сэм повел его вверх по лестнице, и пока Стивен готовился ко сну, он почувствовал себя легче, чем когда-либо с тринадцатилетнего возраста. Он лег, и когда сон настигал его, Стивен мог бы поклясться, что плывет в облаках...
Примечания:
109 Нравится 6 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (4)