Truth Shall Set You Free

Перевод
R
Заморожен
822
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
390 страниц, 111 826 слов, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
822 Нравится 135 Отзывы 374 В сборник

Глава 18

Настройки
Примечания:
— Мы видели уже довольно много драконов, - сказал Бад. На заявление Бада ответили смешками и кивками.  Сияющие глаза и сложенные руки эльфов и темных эльфов слишком сильно напоминали всем присутствующим в комнате фанатиков.  Глава 18: Лицезрение дракона (1) —…Дракон? — Да. — Я видел нечто подобное однажды. — Ты говоришь о том монстре в Лесу Тьмы? - Спросил Чхве Хан^.  — Да. Поскольку я никогда не видел настоящего дракона, а знал только то, что читал в романах, мне на ум пришло только этот монстр. Теперь же я знаю лучше. "Похожа моя задница." Кейл знал, о чем говорил Чхве Хан, когда говорил нечто подобное. Лес тьмы. Он говорил о злобных монстрах глубоко в Лесу Тьмы. Среди этих ужасающих монстров были существа, которые были где-то между ящерицами и драконами. — Эти милые маленькие штучки совсем не похожи на великого и могущественного меня, - заметил Раон.  — Верно, хубэ. Эти ящерицы не похожи на нас, но я думаю, я понимаю, почему кто-то новичок в нашем мире, который никогда не видел и не слышал о великих и могучих драконах, может запутаться, так что все в порядке, Чхве Хан, - утешил Додори Чхве Хана.  — Спасибо, Додори-ним, - поблагодарил Чхве Хан.  Мила гордо улыбнулась, наблюдая за общением своего сына и Чхве Хана.  Чхве Хан убил этого драконоподобного монстра, как только перешел от средней стадии к последней стадии своего Искусства Меча Темного Разрушения. — Видел? И каким он был? Кейл сделал вид, что не знает об этом событии, и спросил Чхве Хана. Чхве Хан сейчас был единственным человеком в его комнате. — Должно быть, надоело постоянно притворяться, что ты не знаешь ответов на вопросы, - сказал Эрик Уилсман*.  — Не совсем. В романе было много вещей, о которых я не знал, но в конце концов я выяснил, поэтому притворяться, что я не знаю, в то время не было необходимости, и даже когда у меня была информация о чем-то из романа, она не всегда была верна. Это одна из причин, по которой я задаю вопросы и жду ответов. Это был способ перепроверить то, что я знал из романа, и что на самом деле происходило то же самое, - объяснил Кейл.  — Я понимаю. Это было очень умно, - ответил Эрик*.  —…Это был монстр. — Вот как? — Его внешний вид, его сила, все. Это был монстр во всех отношениях. — Действительно? Кейл кивнул головой и продолжил говорить. Но его действия и его слова были совершенно противоположны. — Эта строчка прямо описывает тебя до мелочей, - сказал Бад, смеясь.  — Каким образом? - Спросил Кейл в замешательстве.  — Это буквально говорит о том, что твои слова и действия противоположны. Это в значительной степени твоя специальность на данный момент. Ну, не считая грабежей и заговоров, - пояснил Бад.  — Как это может быть точным описанием меня? Я делаю то, что говорю и говорю то, что собираюсь делать, - возразил Кейл.  — Только когда дело доходит до обещаний, которые ты даешь другим. Ты говоришь, что хочешь мирной жизни, а затем идешь на передовую. Ты говоришь, что не хочешь заниматься сложными делами, а потом начинаешь разбираться с Рукой. Ты говоришь, что хочешь избежать встречи с главным героем и его товарищами, а затем собираешь весь набор и еще кучу в бонус. Я бы сказал, что это довольно точное описание, - рассуждал Бад.  — Он тебя подловил, донсен, - присоединился Альберу.  — Это действительно похоже на тебя, Кейл-ним, - добавил Чхве Хан.   — Они правы, человек, - Раон вбил последний гвоздь в крышку гроба.  Преданная гримаса на лице рыжего вызвала смех по всей комнате.  — Значит, ты не видел дракона. — Прошу прощения? — Драконы похожи на людей. — Это интересный способ описать нас, - вмешался Эрухабен*.  Стук. Кейл поставил чашку с лимонадом, одновременно сладким и кислым, на стол. Затем он ответил Чхве Хану, который с любопытством смотрел на него. — Драконы, зверолюди, гномы, эльфы - все они похожи на людей. Почему? Потому что у них тоже есть эмоции и жажда жизни. — Ах я вижу. Что-ж полагаю, что это правда, - признал Эрухабен*.  — Вы действительно не видите необходимости относиться к кому-либо по-разному из-за расы, не так ли? - С любопытством спросила Таша*.  — Почему я должен относиться к кому-то по-другому из-за такой мелочи, как их раса? Разве действия не должны определять, как с кем-то обращаются? - Спросил Кейл в ответ.  — Вы совершенно правы, - согласилась Таша*.  Ответ Кейла заставил всех в группе 5 улыбнуться, в то время как все остальные нашли время, чтобы действительно подумать о предвзятых представлениях, которые у них были о различных расах их мира, и о том, насколько проще было бы относиться к другим так, как это делает Кейл.  Этот аспект не был важен для Кейла. Его главная мысль началась отсюда. — Однако. Чхве Хан заметил внезапную перемену в поведении Кейла. Он сел прямо и сосредоточился на том, что хотел сказать Кейл. — Такое существо погрузилось во тьму с момента своего рождения. Единственное, что в настоящее время освещает тьму в его жизни, — это факелы, а он никогда даже не видел света солнца. Как ты думаешь, какая у него жизнь? Раон и Додам^ снова уткнулись в объятия своего родителя, чтобы утешиться. Их брат и сестра тоже прижались друг к другу.  Шеритт грустно наблюдала за этой сценой. Ей очень хотелось утешить своих детей, но сейчас было не до этого. Раон нуждался в обществе того, кто спас его. Додаму^ нужно было то же самое, и внезапная бомбардировка его информацией о том, что его мать все еще существует, была бы ошеломляющей. Всё нормально. Она может дождаться подходящего момента. Не похоже, чтобы она куда-то собиралась.  Стук. Кейл постучал по столу указательным пальцем. — Его заставляют стать существом без рациональности. — Посмотрим, сколько рациональности останется у этого ублюдка, прежде чем я закончу с ним, - прорычал Рашил*.  Злобные улыбки заполнили лица тех, кто услышал слова Рашила*.  Стук. Он снова постучал по столу. — Ему пришлось страдать от одиночества, без семьи и без чего-либо, на что можно было бы опереться. — Теперь у нас есть семья, и мы больше не одиноки, так что все в порядке, - пробормотал Раон в грудь отца.  — Это верно. Мы больше не одни в этом темном месте, - добавил Додам^.  Стук. Взгляд Чхве Хана опускался каждый раз, когда палец Кейла постукивал по столу. Кулаки Чхве Хана были сжаты под столом, так что можно было видеть, как его вены начали вспыхивать. Кейл не знал об этом, так как продолжил. — Его пытают и оскорбляют каждый день, его оставляют в покое только тогда, когда он едва жив. Рычание и проклятия заполнили комнату.  — Этот ублюдок не получит такого помилования. Не будет ему ни передышки, ни мгновений покоя, никогда не будет ни секунды, чтобы он имел милость быть предоставленным самому себе, - сквозь стиснутые зубы процедил Эрухабен*.  — Конечно. Здесь много желающих, так что ему придется привыкнуть принимать много гостей, - злобно сказала Мила*.  Слова драконов вызвали у многих мурашки по спине, но никто не пожалел ни Вениона, ни его приспешников.  Выражение лица Чхве Хана напряглось, а в глазах появился гнев. Кейл знал, что Чхве Хан отреагирует именно так. Такой хороший человек не мог не разозлиться, услышав такую ​​историю. Он также должен был понять, почему Кейл вообще заговорил об этой истории. Кейл сделал еще один глоток лимонада, прежде чем закончить свой рассказ. — И это существо рядом. Комнату заполнила короткая тишина. Кейл посмотрел в окно, прежде чем медленно перевести взгляд на Чхве Хана. Он не знал, о чем думал Чхве Хан, но все его тело было окружено кровавой аурой. "Он злится на то, что его оскорбляют, потому что он хороший человек?" — Я был зол на это, Кейл-ним, но я также думал и о своем прошлом. Вопреки гипотезе Кейла, Чхве Хан в настоящее время вспоминал десятки лет, которые ему пришлось выжить в одиночку в Лесу Тьмы. Вот почему молчание продолжалось некоторое время. Наконец, Чхве Хан посмотрел Кейлу в глаза и спросил. — Вы спасете его и попытаетесь приручить? Эрухабен*, Рашил*, Мила* и Додори* подумали бы, что переселенец сделал именно это, если бы не очевидная забота и любовь каждого дракона из группы 5 к этому человеку. Было совершенно очевидно, что человек был для дракона скорее родителем, чем хозяином.  Наблюдение за упомянутым человеческим утешением и баловством детей, чтобы отвлечь их мысли от более мрачных воспоминаний, вызвало улыбки на их лицах (не то чтобы Рашил* когда-либо признается в этом). Эта сцена в сочетании со многими другими взаимодействиями человека с драконами с тех пор, как он проснулся здесь, была всем ответом, в котором они нуждались. Этот человек никогда бы не попытался приручить дракона.  — Ты с ума сошел? — Прошу прощения? Кейл действовал рефлекторно и в шоке спросил в ответ. Чхве Хан также был шокирован тем, что Кейл усомнился в его здравом уме. — Хахаха, знаешь, иногда я действительно сомневаюсь во всем нашем здравом уме, когда дело доходит до некоторых абсолютно безумных планов, в которые мы в итоге ввязались, - сказал Бад между смехом.  — Я тоже сомневался в этом много раз, - посочувствовал Арчи.  — Мой донсен действительно очень хорош в проверке пределов здравомыслия каждого, - присоединился Альберу.  — Мыслительный процесс Кейл-нима выходит за рамки общепринятых понятий, таких как здравомыслие, - проповедовал Клопе.  — Да, я не уверен, что здравомыслие этого чувака выдержало испытание, - заметил Ли Су Хёк*.  Это заявление было встречено кивками согласия.  — Я полагаю, что должен был быть хотя бы один, который лопнул. Я думаю, мы должны просто радоваться, что это был единичный случай, - добавил Ким Рок Су.   Несколько настороженных взглядов в группе 3 переместились на Джу Хо-Шик* и задались вопросом, действительно ли это был только один.  — Зачем мне пытаться приручить его? Кейл махнул рукой, как будто Чхве Хан сошел с ума. Не может быть, чтобы дракон, над которым жестоко обращались люди, захотел служить человеку. На самом деле, он, вероятно, был полон ненависти и отвращения ко всем людям. Даже если этот человек был тем, кто спас его. — Это своего рода естественная реакция для любого представителя любой расы, прошедшего через что-то подобное, - заметила Розалин.  Драконы считают, что они выше всех существ, включая людей. Это естественный инстинкт для драконов, поэтому, даже не контактируя ни с одним другим Драконом за всю свою жизнь, он все равно будет чувствовать себя так. — В этом романе довольно много информации о драконах, - пробормотал Лок.  — Возможно, это потому, что автор в прошлом дружил с драконом, - напомнил Кейл.  — Это верно. Вы также знали автора Шеритт-ним. Каким он был? - Спросил Альберу.  — Он был грустным, но решительным ребенком, когда я встретила его. Он потерял всех своих друзей в битве против Древней Белой Звезды и был полон решимости никогда больше не повторять ничего подобного. Вот почему он основал Деревню Убийц Драконов. Его цель состояла в том, чтобы собрать сильных и обучить их на случай, если снова появится еще одна Белая Звезда или такой, как он. Когда я знала его, он не был тем, кто использовал бы кого-то слабее себя в качестве приманки, чтобы поймать кого-то другого. Могу только предположить, что время изменило его, и он уже не тот ребенок, которого я знала. Разочаровывает то, что он так сильно изменился. Я бы очень хотела снова поговорить с ним. Думаю, ему нужно немного изменить отношение, - закончила Шеритт со злобной ухмылкой.  Вот почему драконы не могут расти под присмотром людей. Такое отношение делает невозможным приручение и дрессировку драконов без пыток и жестокого обращения, чтобы сломить их разум. — Не собираемся приручаться или обучаться даже с помощью пыток и издевательств, - проворчал Рашил*, пока все остальные драконы кивнули.  — Драконы рождаются чрезвычайно высокомерными. Но самое главное, если я заберу дракона… Кейл чувствовал это. Ему казалось, что если бы он растил дракона, то был бы вовлечен в какие-то досадные инциденты. Группа 5 взорвалась смехом.  — Хей!! Человек, этот великий и могучий я не виноват в том, что ты находишься в досадных инцидентах. Ты сделал все это сам, - возмущенно закричал Раон.  — Он поймал тебя, донсен, - сказал Альберу, задыхаясь.  — Ничего подобного я не делал, - защищался Кейл.  — Буквально никто в это не верит, молодой господин, - усмехнулась Розалин.  — И не один дракон, - заметил Лок. Всего на Восточном и Западном континентах вместе взятых было менее двадцати драконов. Оставить подле себя одного из этих драконов? Это почти то же самое, что сказать: «Я буду в центре всех событий на континентах». Группа 5 снова не смогла сдержать смех.  — Всего менее 20 драконов, и, считая самого нового маленького дракона, 8 на вашей стороне, - заявил Бад.  — Хотя он был прав. В итоге он оказался в центре почти всего на обоих континентах, - добавил Харол.  Это был также дракон, который должен был умереть. Лучше бы ему уйти в свой мирок и никому не мешать. — Я попал только на пути Белой Редьки и Руки, и то только потому, что ты сделал это первым, человек, - проворчал Раон.  Кейл определенно был против того, чтобы этот дракон пошел с ними. Когда он избавится от цепей ограничения маны, этот четырехлетний дракон будет жить намного лучше, чем Кейл. Драконов не зря с самого рождения называли королями мира. — Твое мнение не считается, слабый человек. Этот великий и могучий дракон делает свой собственный выбор. — Тогда? — Почему ты задаешь такой очевидный вопрос? Кейл засмеялся над вопросом Чхве Хана, прежде чем ответить. — Отпустить его, чтобы он мог жить свободной и мирной жизнью. Разве дракон не должен жить как дракон? — Спасибо, Человек. Все драконы в комнате улыбаются словам Кейла.  Драконы в группе 3 могут понять, почему драконы собираются вокруг такого человека. —…Я понимаю. Сжатые кулаки Чхве Хана начали медленно расслабляться. — Тогда мы будем спасать этого дракона? — Да. Поэтому мне нужна твоя помощь. — Что угодно. Я действительно сделаю все, чтобы помочь. Кейл беспокоился, что Чхве Хан обострит ситуацию, и покачал головой. — Не нужно перебарщивать. Я также не собираюсь никого убивать, если это возможно. Мы сделаем это как можно тише. — Ты слишком мягкий. Эти куски мусора не заслуживали пощады, - пожаловался Рашил*.  — Я не даровал им пощады, только временную отсрочку казни. Моей целью было остаться незамеченным, чтобы ничего не вернулось ни ко мне, ни к семье Хенитьюз. Я также хотел создать немного хаоса и разногласий между Семьей Стэнов и секретной организацией, - сообщил Кейл дракону.  — Кейл-ним, ты действительно… Чхве Хан начал говорить с восхищением, но Кейл посмотрел на часы, прежде чем перебить его и сказать то, что ему нужно было сказать. — Иди скажи Рону, чтобы он приготовил немного алкоголя на первом этаже. — Ал..Что? — Пф. Мне бы очень хотелось увидеть выражение твоего лица в тот момент, - рассмеялся Бад.   — Должно быть, это та самая попойка, о которой Хилсман говорил ранее, - сказал Ким Рок Су. — Я рад, что моя устойчивость к алкоголю была тебе полезна. — Иногда это действительно делало вещи довольно удобными, - ответил Кейл.  Кейл был готов выпить первым. Он начал пить, хотя была середина дня. Чхве Хан просто сидел с замешательством на лице, оглядываясь по сторонам. Все, кроме него самого, выглядели спокойными. — По какой-то причине я просто очень хочу увидеть это выражение лица Чхве Хана, - поддразнил его Бад.  Посреди этой мирной обстановки находился Кейл Хенитьюз, выпивая бутылку за бутылкой. Растущий румянец на его лице заставлял любого, кто смотрел на него, понять, что он пьян. — Это нормально, что он так много пьет? — Ага. Это было похоже на мою суперсилу. Я мог бы перепить любого, - с гордостью сказал Ким Рок Су.  — Гм… не напоминай мне, - заскулил Бад.  — Ты в этом сам виноват, - сделал выговор Гленн. — Ты должен перестать вызывать каждого явного алкоголика на соревнование по выпивке. Я же говорил тебе, что однажды ты пожалеешь об этом. Чхве Хан посмотрел на Ганса, который был рядом с ним, и спросил. Заместитель дворецкого Ганс доставлял еду Он и Хонгу, которые были в кошачьей форме. Он все еще не знал, что они были частью кошачьего племени. Затем он освежающе ответил на вопрос Чхве Хана. — Когда ты понял, что это не обычные котята? - Спросил Ганс* своего собеседника.  — Ах, я гм, я не понял. Молодой Мастер сказал мне, - смущенно сказал Ганс.  — Да! В его руке ничего нет. Таким образом, это безопасно! Он пообещал, что не будет бросаться бутылками! — Я до сих пор не знаю, как появился слух о том, что я все время бросаюсь бутылками. Я делал это всего несколько раз и то только в гангстеров и им подобным - пробормотал Ким Рок Су себе под нос.  Чхве Хан говорил о безопасности Кейла, но Ганс имел в виду себя. Чхве Хан просто заткнулся, увидев, что разговор принял странный оборот, и отошел от него. Лучше было оставить Ганса в покое, когда он был рядом с котятами. Вместо этого Чхве Хан посмотрел на Кейла, чтобы убедиться, что он в безопасности. — Посмотри на себя, инструктор-ним, ты уже так беспокоишься о безопасности нашего беспокойного Молодого Мастера. Как будто ты знал о его способности навлечь на себя неприятности, - шутит Альберу.  — Это шестое чувство, - сказал Чхве Хан, подыгрывая.  Кейл решил, что лучше просто игнорировать идиотов.  — Владелец. У вашего алкоголя прекрасный вкус! Гораздо лучше, чем я ожидал. Кейл, похоже, не знал, что Чхве Хан смотрит на него, вместо этого сосредоточившись на восхвалении алкоголя. Они пили уже два часа. Были и те, кто не пил, на всякий случай, но большая часть сопровождения наслаждалась праздничной атмосферой. "Они все так нервничали в первый час, тск." Когда Кейл приказал им собраться, так как он будет пить, появились солдаты в касках. Кейл не мог в это поверить, но сказал им, что не будет бросать бутылки, чтобы помочь им расслабиться. — Это и забавно, и оскорбительно, - заявил Бад*.  — Еще раз прошу прощения, молодой господин. Наше поведение не подходило для настоящих солдат и рыцарей. Даже если бы вы были именно таким, как гласили слухи, вы все равно были господином, которому мы должны были служить и защищать, и наше поведение не отражало этого, - с поклоном извинился Хилсман перед Кейлом.  — Все в порядке. Я бы сделал то же самое. В конце концов, ваша личная безопасность важна, и если бы я, как говорили слухи, ранил нескольких из вас, разбрасывая бутылки, это повлияло бы на способность выполнять свою работу, - ответил ему Кейл.  — Эта деревня может быть маленькой, но вокруг нее много гор. Это особый алкоголь, который я приготовил из горных фруктов и трав. Вот почему он немного дороговат. Как упомянул старик, алкоголь действительно имел прекрасный вкус. Кейл восхитился алкоголем и поднял бутылку старику. — Звучит чудесно. Я должен зайти туда и попробовать, - сказал Бад.  — Хотите компанию? - Спросила Кейдж.  — Мы всегда готовы выпить, - добавил Тейлор.  — У вас найдется место для этой старушки? - Спросила Соната Гуэрра. — Я всегда говорю: чем больше, тем веселее, - радостно сказал Бад.  Компания алкоголиков объединяется, чтобы напасть на этого бедного ничего не подозревающего владельца гостиницы.  — У тебя еще осталось? — Да, кое-что еще есть. — Тогда возьми еще и разлей всем здесь. — Молодой Господин, вам не нужно… Вице-капитан закричал с покрасневшим лицом, но его глаза были сфокусированы на бутылке в руке Кейла. Остальные солдаты смотрели на то же самое. Естественно, Кейл знал, о чем они думали. — Мы действительно были ужасно очевидны по этому поводу, - критиковал Хилсман себя в прошлом.  — Просто пейте. Я говорю вам пить. Понятно? Глаза всех присутствовавших солдат заискрились. Это был первый раз, когда они были взволнованы, увидев бутылку в руках Кейла. Кейл острым взглядом наблюдал, как взволнованный владелец гостиницы приносит алкоголь и закуски для всех присутствующих. Кейл Хенитьюз. У этого человека была сильная толерантность к алкоголю. Все думали, что он быстро напивается, потому что его лицо легко краснело, и он поднимал шум всякий раз, когда пил, но правда заключалась в том, что он делал все это, не будучи пьяным. — Я полагаю, что это хорошо, что мы по большей части обсудили все до того, как все это началось, поскольку похоже, что никаких секретов не будет, - прокомментировал Ким Рок Су.  От его слов у Альберу* началась внутренняя паника. Знает ли переселенец его секрет? Вероятно, так оно и есть, поскольку он знает темных эльфов и Мэри. Что он собирается делать, когда это будет раскрыто? Все уже знают об Альберу? Не поэтому ли он кажется таким беззаботным? Альберу^ тоже на мгновение запаниковал. Его тайна обязательно раскроется, но это нормально. Не то чтобы здесь было много людей из его мира. Он также почти уверен, что его отец уже знает. Кроме того, почему он должен стыдиться того, кто он есть? Он не является чем-то отвратительным или неправильным. Теперь у него есть уверенность, чтобы полностью принять то, кто он есть.  У Альберу тоже был легкий момент паники, но он решил, что это не имеет значения. Те, кто имеет значение, все знают и принимают его, и он почти уверен, что тех, кто еще не знает, но все еще близок с Кейлом и его компанией, все равно это не волнует.  Все трое Зедов посмотрели на своих сыновей. Зед* видел панику и страх в глазах своего сына, и это не то, что он когда-либо хотел там видеть. Он винит себя за это, но, может быть, это шанс что-то изменить.  Что касается Зеда^, он видел, как началась паника, но она длилась всего несколько мгновений, прежде чем он успокоился, и уверенность заняла место паники. Он гордится своим сыном за это, хотя ему немного стыдно, что он не был тем, кто помог внушить ему эту уверенность. Возможно, это шанс что-то изменить.  Зед же видел вспышку паники в глазах своего сына, но она быстро исчезла, и на ее место пришла уверенность, что он и так достаточно хорош. Он гордился тем, кем он был, и имел уверенность, чтобы постоять за себя. Зед не чувствует ничего, кроме гордости за человека, которым стал его сын, и стыда за то, что он не имеет к этому никакого отношения. Его сын нашел себе семью, о которой всегда мечтал, и Зед понимает, что ему нет в ней места. Сожаление, которое он испытывает в этот момент, более болезненно, чем он думал. Это долгий путь, но, может быть, еще не слишком поздно. Он цепляется за эту слабую надежду, отводя взгляд.  Вот почему сейчас голова Кейла была совершенно ясной. Он пил еще около тридцати минут, прежде чем посмотреть на Чхве Хана и начать говорить. — Я могу выдержать свою выпивку, но ты выставляешь меня легковесом, - заныл Бад*. — Чхве Хан. Поддержи меня. Я пойду отдыхать. — Молодой господин, я сделаю это. — Все нормально. Вице-капитан, отдохните немного сегодня. Остальные солдаты тоже. Разве вы не участвовали в битве вчера? Это не опасная зона, и мне жаль солдат, несущих караул, но остальные могут расслабиться и повеселиться. — Молодой Мастер- — Я устал. Пока. Было бы сложно, если бы вице-капитан или другие последовали за ним. К счастью, никто из них не подошел, увидев, что Чхве Хан поддерживает его. Вероятно, это было потому, что Чхве Хан вообще не пил, а также был там самым сильным человеком. Им не о чем было беспокоиться, так как такой человек собирался охранять Кейла. "Остался всего один человек." Было легко избежать охранников у ворот и вокруг гостиницы, но все еще оставался Рон. Ганс и Рон никогда бы не вошли в комнату, если бы он сказал им не входить. Однако разница между ними заключалась в том, что Ганс не был достаточно опытен, чтобы знать, находится ли Кейл все еще в комнате, в то время как Рон был настолько опытен, что мог легко определить, сбежал ли Кейл. — Ты говоришь как подросток, пытающийся прокрасться мимо родителей, чтобы пойти на вечеринку ночью, - заметила Ли Джин Чжу*.  Услышав, как кто-то косвенно называет его родителем Кейла, Рон почувствовал тепло. Ему понравилась эта мысль.  — Ты назваешь вызволение дракона из темницы вечеринкой? - Ли Сын Вон* спросил свою сестру.  — Возможно, охранникам было не до веселья, но я думаю, что мы все наслаждались ночью, - сказал Кейл с ухмылкой.  — Мне было весело, - подтвердила Он.  — Очень весело, - вмешивается Хонг. — Я хорошо провел время, - добавил Чхве Хан.  — Это была одна из лучших ночей для меня, - закончил Раон.  — Тогда все решено. Это была вечеринка, и мы сбежали на нее, - гордо сказал Кейл.  Комната заполнилась смехом, от слов команды спасителей дракона.  "Не похоже, чтобы этот старик заботился о том, что я делаю." На самом деле, Рону было бы все равно, улизнул ли Кейл и что он сделал после того, как сбежал. Таким он был до сих пор. Однако Кейл не хотел, чтобы в будущем что-то раздражало, поэтому он решил предупредить Рона заранее. — Этот Рон очень заботится о местонахождении своего своенравного Молодого Господина и обязательно выследит его, если он в будущем исчезнет в ночи, не сказав ни слова, - поправил Рон.  Кейл решил, что в его интересах, по крайней мере, проинформировать Рона об основах его планов на будущее.  Увидев, что Рон следует за Чхве Ханом, Кейл быстро сообщил Рону. — Рон, я собираюсь пойти поиграть. Это секрет. Понятно? Этот старик любил выпить, но сегодня вечером не выпил ни капли. Вместо этого он просто смотрел на Кейла всю ночь. Он действительно был страшным человеком. Эта добрая улыбка, которой Рон улыбался ему прямо сейчас, была еще страшнее. — Я понимаю. Я буду ждать вас. — Не нужно. "Ждать он меня будет. Только этого мне не хватало!" — Конечно, я буду ждать вас. Обязанность дворецкого — убедиться, что их господин благополучно вернулся домой после ухода, - сказал Рон с копией вышеупомянутой доброй улыбки на лице.  Как и ожидалось, Рон согласился, не сказав больше ничего. Кейла продолжал поддерживать Чхве Хан, когда он вошел в свою комнату. — Я собираюсь отдохнуть. Ганс, Рон, не будите меня, если только это не экстренный случай. Ты же знаешь, каким я бываю, когда кто-то портит мне сон, верно? В прошлом слуга получал шквал ругательств, когда им приходилось будить Кейла вместо Рона, обрушивался поток ругательств. Хотя Кейл физически никого не калечил, тот слуга обошёл всё поместье, рассказывая всем другим слугам о том, как он чувствовал, что его поразил шквал ударов, сопровождаемых ругательствами. — Ха, может быть, отсюда и пошли слухи о том, что я бью людей, - пробормотал Ким Рок Су.  — Ким Рок Су, ты помнишь имя того слуги, сынок? - спросил Дерут своего сына. — Неа. Для меня это было слишком давно, - ответил он.  — Я тут вспомнил слугу, которого послал вместо себя, - добавил Рон.  — Я думаю, нам нужно поговорить с этим слугой после того, как все закончится, - прокомментировал Дерут.  — Конечно, знаю, Молодой Господин. Пожалуйста, хорошо отдохните. — Молодой Господин, этот Рон будет стоять прямо у вашей комнаты. Выражение лица Кейла напряглось от ответа Рона, но он смотрел, как они уходят, прежде чем украдкой отдать приказ Чхве Хану. — Используй окна, чтобы тихо вернуться в мою комнату. <I>Вдох!!</I> — Скандал!! Кейл, как ты мог пригласить такого старика в свою комнату так поздно ночью? Что подумают дети? - дразнил их Ким Рок Су.  От громкого смеха, прокатившегося по комнате, Кейл и Чхве Хан почувствовали, как их лица загорелись.  Чхве Хан* и Чхве Хан^ тоже не избежали позора.  — Сэр Чхве Хан, каковы ваши намерения по отношению к моему сыну? - С ухмылкой спросил Дерут.  — Отец!! - Возмутился Кейл.  Смех от этого только усилился.  — Лучше не заставляйте моего донсена плакать, мистер, - поддразнил Ли Су Хёк*.  К этому моменту Кейл и Чхве Хан захотели, чтобы пол разломился и поглотил их.  — Всё действительно было не так! - Чхве Хан попытался защитить себя.  — Все говорят так, когда их ловят, - добавил Бад.  Он посмотрела на своего отца с самым серьезным лицом, которое у нее когда-либо было, а затем приступила к уничтожению мозга своего отца.  — Отец, как ты мог ухаживать за кем-то, не поговорив сначала хотя бы с нами? Абсолютно ошеломлённое выражение шока на лице Кейла, когда он услышал Он, превратило комнату в какофонию громкого смеха, хрипов и вздохов.  Так прошло несколько минут, прежде чем Кейлу удалось справиться со своим смущением и вмешаться, прежде чем кто-либо еще успел что-то добавить.  — Вы все веселые, но я думаю, что вы травмировали двух других Чхве Ханов на всю жизнь. Все взгляды обратились на этих двоих. Оба лица были такими же ярко-красными, как и лицо их коллеги.  Смех продолжался еще мгновение, прежде чем все снова успокоились и повернулись к экрану. Чхве Хан кивнул головой и быстро последовал за двумя другими из комнаты и закрыл дверь. Мяяуу. — Пора? Кейл кивнул Он и Хонгу, которые последовали за ним в его комнату, и сразу же открыл коробку. Щёлк. Магический замок щелкнул, и Кейл достал из шкатулки одежду. Как только он закончил переодеваться, Чхве Хан вошел через окно, а затем его глаза широко распахнулись от шока. — Вот оно. Начало кошмара Руки и рождение «Настоящей Руки», которая мучила их, - радостно сказала Розалин.  — Кейл-ним? Перед тем, как надеть маску, Кейл бросил черный наряд Чхве Хану. — Ты тоже его надень. Вчерашняя сфера должна была временно остановить магические записывающие устройства, но этого было недостаточно. Кейл не хотел, чтобы его поймали. Вот почему он пил с середины дня и готовил эту форму. — Твои планы очень тщательны, - похвалил Альберу*.  — Лучше всего составить план, который охватывает как можно больше возможностей. Это облегчает адаптацию, когда что-то меняется или идет не так, - объяснил Кейл.  — Что это? На черном наряде была одна белая звезда и пять красных звезд меньшего размера, окружающих ее в области груди. "Что это такое? Униформа секретной организации конечно." В романе «Рождение героя» ясно и точно объяснено устройство тайной организации, с которой Чхве Хан сталкивается раз за разом. Этот наряд был специально заказан Кейлом, следуя максимально точному объяснению. На всякий случай Кейл даже создал наряд отдельно и лично добавил звезды. — Подождите, ты лично добавил звезды? Тоесть, сидел там и вручную пришивал каждую звезду? - спросил Ли Чуль Мин*.  — Да. Что-то с этим не так? - спросил Кейл в ответ.  — Неа. Никаких проблем. Просто не могу выкинуть из головы мысленный образ тебя, сгорбившегося над нарядом с иголкой и ниткой, - ответил он со смехом.  — Это на самом деле довольно забавно, - добавил Бад.  — По-моему, это звучит мило, - вмешалась Таша.  — Я согласна с вами, мисс Таша, - добавила Розалин.  Вот почему это было немного грубо вблизи, но вполне прилично на расстоянии. Люди, которые увидят этот костюм, не вспомнят грубости швов, они просто вспомнят, что это был «черный костюм с одной белой звездой и пятью красными звездами». Для Вениона, который лично не встречался с тайной организацией, как Маркиз, отчет подчиненных, увидевших этот наряд, определенно вызовет сильную головную боль и гнев. — Это определенно вызвало у всех в Руке головную боль, - подтвердила Ханна.  — …Мы делаем что-то плохое? Спросил Чхве Хан еще раз, увидев, что Кейл не отвечает. Увидев Кейла в черной маске, он определенно сделал его похожим на злодея. — В зависимости от вашей точки зрения, его можно считать злодеем, - заявил Ким Ву*.  — Как ты мог считать его злодеем? Он спасает ребенка! - Воскликнул Чан Ман Су*.  — Я имею в виду с другой точки зрения. Злодеи, которых он, похоже, полностью уничтожил, вероятно, думали о нем как о злодее , - ответил Ким Ву*.  — Думаю, это верно. — Да. Мы сделаем кое-что плохое. Кейл начал улыбаться под маской. — Мы делаем нечто плохое для Вениона. — Ах. — И это все, что ему нужно было услышать, чтобы с этого момента чтобы учавствовать в этом, - предположил Чхве Чон Су*.  Чхве Хан, казалось, наконец понял, поскольку он быстро указал на другую маску в руке Кейла. — Пожалуйста дайте мне это. — Ага. Я так и думал, - сказал Чхве Чон Су*.  — Я почти уверен, что все здесь были бы в восторге, как только имя этого ублюдка было упомянуто. - заявил Ли Су Хёк*.  Все присутствующие кивнули.  Даже у хороших людей будет кто-то, кто им не нравится, и кого они хотят надуть. Это не было исключением для этого 17-летнего подростка, который провел десятки лет в одиночестве в этом мире. — Ах, и эти дети из кошачьего племени. Они зверолюди. Кейл небрежно представил Он и Хонга Чхве Хану, как ни в чем не бывало, и они просто обменялись приветствиями. Дети племени кошек, которые были чувствительны к истинному характеру человека, уже имели хорошее представление о силе Чхве Хана, и Чхве Хан заметил, что они не были обычными кошками во время своего путешествия. — Значит, твоя привычка просто небрежно сбрасывать информацию на людей всегда с тобой. Мне было интересно, так ли это, или ты просто развил это со временем, собирая эту информацию, - пробормотал Альберу.  — Это Чхве Хан, это Он, это Хонг. Конец знакомства. Всем приготовиться. Было немного времени, чтобы подготовиться, прежде чем Кейл приказал Чхве Хану, который только что вышел из санузла в том же черном костюме и черной маске. — Выдвигаемся. Затем он добавил, стоя перед окном второго этажа. — Тебе придется помочь мне спуститься. Я не могу прыгнуть с такой высоты, не поранившись. — Донсен, серьезно, тебе нужно сделать несколько упражнений. Там же было совсем невысоко, - пожаловался Ким Рок Су.  — Нет необходимости. Теперь у меня есть Звук Ветра, - самодовольно сказал Кейл.  Его семья только вздохнула от того, какой он ленивый.  Чхве Хан впервые вздохнул перед Кейлом. Он и Хонг подошли к Чхве Хану и похлопали его лапами, чтобы утешить. Кейл снова позвал их. — Теперь даже дети жалеют тебя, - заметил Кейл*.  — Давайте поторопимся. Группа, которая благополучно вышла из гостиницы, направилась к горе с виллой Виконта и тюрьмой Дракона. Зная, что скоро они узнают всю историю спасения Раона, все выпрямились и серьезно посмотрели на экран.
Примечания:
822 Нравится 135 Отзывы 374 В сборник
Отзывы (3)