ID работы: 13248673

Ты моя, малышка?!

Гет
NC-17
Завершён
348
Горячая работа! 548
NereidaNereid соавтор
Размер:
275 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
348 Нравится 548 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 2. Тёмные омуты

Настройки текста
      Гермиона отодвинула в сторону письменные принадлежности и, откинувшись на спинку стула, прикрыла уставшие глаза. Потирая гудящие виски, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы очистить голову от лишнего. Настойчивый звук, словно кто-то усердно стучал спицей по стеклу, вторгся в ход её мыслей, которые не двигались по прямой, а скорее, как заведенные, перепрыгивали с одной темы на другую. Гермиона открыла глаза и посмотрела в правый угол стола: там стояло небольшое овальное зеркало в малахитовой оправе на поставке. Именно оно было источником навязчивого звука. По зеркальной глади шла рябь, будто она лужа, которой в центр кто-то бросил камень. Колдунья притянула зеркало и дважды ударила по оправе палочкой. В нём тут же отразилась другая комната: из-за заваленных различными запчастям и книгами стеллажей едва виднелись стены из серо-белого кирпича, но большую часть обозреваемого занимало кожаное кресло с высокой спинкой, которое занимал гоблин с пышной щёткой усов и гнездом непослушных чёрных волос.        — Я уже думал прерывать сеанс, — проворчал Нафгар.       — Извини, я задумалась, — улыбнулась ему Гермиона.       — Я почему-то не сомневался, — хмыкнул бывший коллега. — Ну, рассказывай, как идут будни канцелярской крысы?       — Всё также куча документов, которые нужно перепроверить и оформить.       — А я тебя звал к себе работать. Сейчас бы занималась настоящим колдовством, а не марала пергамент чернилами и не засыпала от скуки, когда старый друг пытается связаться с тобой.       — Ты на этот раз забыл упомянуть, что я бы зарабатывала так хорошо, что содержала бы своего мужа.       — Закрутился и забыл напомнить этот немаловажный факт, — пожал плечами Нафгар. Он достал из-за уха папиросу со спичкой и, закурив, продолжил: — С кем не бывает, уважаемая бывшая коллега. Чем старше становимся, — он постучал пальцем по виску, — тем меньше у нас тут места.       — Думаю, тебе-то ещё рано жаловаться на память.       — Не покупайся на мою очаровательную мордашку. Я гораздо старше тебя, почти ровесник твоего деда.       — Хорошо, как скажешь. Кстати, краем уха слышала последнее выступление вашего Марти. Весьма впечатляющее.       — Красиво вешать лапшу этот живчик умеет. За то, что он гладко чешет языком, мы неплохо отстёгиваем ему на карманные расходы. Да и мордаха, с вашей, человеческой точки зрения, у него вполне пристойно смотрится.       Гермиона вспомнила, как выглядит Мартин Холлем, и невольно улыбнулась. «Вполне пристойно смотрится» — уж слишком скромное определение. Главному исполнительному директору NAFGAR COMPANY больше подходило «несите скорее огнетушитель» или «если на складе есть ещё один экземпляр, то заверните оба»: высокий, сложенный как атлет, золотисто-смуглая кожа, густые чёрные волосы, раскосые карие глаза, а лицо с такими четкими и правильными чертами, словно его сотворил в своей мастерской кто-то из известных скульпторов античности или эпохи Ренессанса. Имя молодого дарования (ему было едва за тридцать) возглавляло списки именитых и не только изданий. Как-то Гермионе на глаза попалась статья в одном из женских журналов под заголовком: «Очки это сексуально», и среди фотографий, подтверждающих этот тезис, была фотография Мартина Холлема в очках с квадратной оправой.       — Твоя девчушка уже спит? — поинтересовался Нафгар.       — Ты разве забыл, какой сегодня день? — с улыбкой сказала колдунья.       — Стоп! А какое сегодня число?.. — нахмурился гоблин. Несколько секунд у него ушло на то, чтобы отрыть в памяти календарь и уточнить, какая же нынче дата, затем он воскликнул: — Неужели Хэллоуин?!       — В яблочко! Так что не удивляйся тишине, она вместе с Невиллом отправилась на охоту за сладостями.       — У нас ещё утро, пусть и позднее, до нашествия малышни успеем подготовиться.       — Знаешь, Нафгар… — начала Гермиона, но тут же осеклась и, махнув рукой, словно отгоняет надоедливого комара, добавила: — Хотя неважно.       — А вот теперь мне стало интересно, — наклонившись вперед, сказал он.       — Несколько дней назад мне попал в руки документ, точнее листок с кучей чисел. Он мне показался…       Её прервал громкий хлопок, который раздался со стороны Нафгара. Гоблин подскочил с кресла и стремительно скрылся из поля обзора зеркальной связи. Через считанные мгновения раздался его сердитый зычный ор:       — Да трахал я вашу троллеву мать!!! Заплесневелое семя великанов! — он вернулся к зеркалу и обратился к Гермионе: — Мне нужно бежать, пока одни недоношенные придурки не разнесли к чертям всё здесь. Бай-бай, крошка!       Прежде чем колдунья успела попрощаться с другом, в отражении отображался лишь кабинет Гермионы. Она отодвинула в сторону зеркало и пододвинула к себе папку с рабочими документами, но заняться ими ей не удалось, так как дом наполнился детским смехом и голосами мужа, Гарри и Джинни. Вскоре в комнату вбежала Китти. На девочке был костюм колдовской кошки (такой, каким она себе его представляла): пушистый угольно-черный комбинезон с хвостом, на кончике которого был прикреплён пышный ярко-лиловый бант, и небольшими кожистыми крыльями, как у летучей мыши, а пышную копну волос придерживал иссиня-чёрный бархатный ободок с кошачьими ушками. Размахивая пластиковым оранжевым ведерком в виде Фонаря Джека, дочка радостно затараторила:       — А вот и я, мамочка! Я принесла столько конфет! У меня их больше, чем у мальчишек и Лилу!

***

      Варвара с раздражением смахнула прилипшую ко лбу прядь. Её движение вышло слишком размашистым, и она случайно задела рукоятку волшебной палочки, та со стуком упала с рабочего стола и закатилась под него. Варвара выругалась от досады и наклонилась за ней. Прошло более пяти лет, как её принудили не пользоваться во время работы магическими перстнями, но она всё равно никак не могла привыкнуть к палочке, относясь к ней как к скучной деревяшке, которая ещё и до чёртиков неудобная в руке. Колдунья по прежнему испытывала недовольство от того факта, что приходится пользоваться непривычным для неё магическим артефактом. Она несколько раз письменно обращалась за разрешением пользоваться перстнями, но тщетно: упертые англичане не шли на уступки. Si fueris Romae, Romano vivito more. Если бы не её интерес, то давно бы бросила работу в Британском Министерстве.       Выбравшись из-под стола с волшебной палочкой, Варвара встретилась с ним взглядом. Цвет его глаз сегодня ещё больше напомнил женщине об ониксах, к которым она питала особую слабость. В их глубине Варвара различила боль. Внутри у неё стало неуютно и как-то тоскливо. Прошло больше месяца с той неприятной сцены у него в квартире. За то время, что длились их путанные отношения, они нередко ссорились, но он всегда очень быстро мирился с ней. Три-четыре дня, максимум неделя, и они снова были в его квартире, а точнее в постели. Что ж, Варвара была готова признать, что соскучилась, но для себя она объясняла свою тягу к нему привычкой.       «Кто же тебя за язык тянул? Ты сам во всём виноват!» — мысленно сердито бросила ему Варвара, прежде чем отвела свой взгляд в сторону.

***

      Люциус подошёл к столику с алкоголем, взял графин с коньяком, разлил напиток по двум бокалам, после пошёл вместе с ними к шахматному столику и протянул один из них своему гостю, который занял кресло справа от столика. Добродушным тоном мужчина сказал:       — Северус, признаюсь тебе, ты меня просто спас.       — Я-то думал, ты любишь своего внука, — приняв бокал, с кривой улыбкой заметил приятель.       — Безусловно, люблю. Но орда из детей, а именно шум от них, уж слишком тяжёлое испытание для моих нервов.       — И поэтому ты бросил невестку и жену на растерзание детям?       — Такая уж их женская доля, — с наигранной безысходностью в голосе сказал Малфой и занял противоположное кресло. Он приподнял кверху свой бокал и торжественно произнёс: — За милых дам, что скрашивают нашу жизнь.       Мужчины чокнулись бокалами. Сделав хороший, опаляющий горло глоток, Снейп сказал:       — Что и говорить, в твоей жизни столько милых дам, что она ярче любого павлиньего хвоста.       — А что мешает тебе разукрасить своё монохромное существование? — приподняв бровь, задал вопрос Люциус и, отпив из бокала, добавил: — И только не говори, что ты старый ворон, которому в пору только каркать: «Никогда». Я на полдесятка лет старше тебя, и мне, как и в молодости, приятно и желанно женское общество.       — Я ничего не имею против женского общества, но мне больше интересно качество, а не количество. И не те качества, о которых ты сразу подумал, — заметив ухмылку на лице приятеля, пояснил Северус.       — Я подумал об уме и доброте. А о чём, по-твоему, я ещё мог подумать, старый ворон? — ухмыляясь ещё шире, ответил Малфой.       — Ну да, ну да. Именно об этом ты и подумал, — фыркнул приятель.       — Скажешь мне, что найти умную и добрую женщину очень сложно? К примеру, русская из твоей лаборатории не подходит?       — Ты о Варваре?       — Да, довольно аппетитная кошечка. И раз уж она работает у тебя, то природа не обделила её мозгами. Уверен, что она будет не против внести в твою жизнь и постель новые краски и впечатления.       — Насчёт того, что природа не обделила Варвару мозгами, ты прав. И то, что она может внести в мою жизнь краски, верно, но вот только… — Северус замолчал, чтобы подобрать подходящее объяснение, почему он не рассматривал свою подчиненную как сексуальный объект. Да и доброта вряд ли входит в первую сотню добродетелей мисс Сорокиной.       — Разве тебе что-то мешает? — нетерпеливо поинтересовался Люциус и, посмотрев на собеседника проницательным взглядом, добавил: — Или же кто-то? Только не говори, что та женщина…       — Не буду, — угрюмо прервал Снейп, мысленно проклиная себя за то, что месяц назад проговорился тому о своих ночных наваждениях, которые считал ключом к забытым воспоминаниям.       — Знаешь, Северус, я бы на твоём месте не гонялся за иллюзиями и… — Малфоя прервала распахнувшаяся дверь. Заметив в дверном проёме супругу, он улыбнулся и сказал: — А вот и моя дорогая Нарцисса! — в его голосе появились насмешливые нотки: — Милая, ты тоже решила покинуть поля сражения и побыть немного в тишине?       — Придержи своё ехидство при себе, Люциус, дорогой, — парировала Нарцисса. — Мы потом ещё поговорим о твоём бегстве с полей сражений. А сейчас я хочу поговорить с Северусом…       — Со мной? — искренне изумился Снейп.       — Именно, — коротко кивнула она, — разговор у меня к тебе весьма важный.       — Что ж, — поставив бокал с коньяком на уголок шахматного столика, сказал Северус, затем сделал пасс палочкой, притянув при помощи манящих чар стул для женщины, и продолжил: — Я весь внимание, Нарцисса,       — Не буду ходить кругами и скажу прямо, — миссис Малфой присела на стул, — я хочу, чтобы ты повлиял на Драко…       — Нарцисса, дорогая, не надо… — начал было Люциус.       — Люциус, не перебивай меня, пожалуйста, — мягко одёрнула она мужа. — Раз у нас ничего не вышло, то, может, Северусу удастся убедить Драко оставить должность в Министерстве.       — Извини меня, Нарцисса, — покачав головой, сказал Снейп, — но я вряд ли чем-то могу помочь в вашей проблеме. Драко уже давно вышел из того возраста, в котором я мог бы хоть как-то повлиять на него. Твой сын — взрослый мужчина, который уже давно принимает собственные решения, и, на мой взгляд, его решениям стоит доверять.       — Я именно об этом и говорил, — как бы между прочим бросил Люциус.       — Я не спорю, что Драко уже взрослый, но его работа… — расстроенно произнесла Нарцисса.       В это же мгновение её лицо исказилось: прежнее холодное спокойствие покинуло женщину. Она вскочила со стула, встала за него и так крепко вцепилась в его спинку, что побелели костяшки пальцев. Сердито глядя на мужчин, Нарцисса продолжила говорить, а в её голосе звучало неприкрытое возмущение:       — В его проклятом отделе пользуются ответственностью Драко и дёргают его на вызовы по любому, даже незначительному поводу, в любое время суток. Из-за своей треклятой работы Драко пропускает день рождения Скорпиуса! А ты слышал то нелепое прозвище, которым наградили моего сына?! — она сделала секундную паузу и словно выплюнула порцию яда: — Чёрный аист! И всё из-за того, что его всегда отправляют передать опекунам детей, на которых распространяется закон о сиротах. Будто он в этом виноват! Мой сын просто выполняет свои рабочие обязанности!       Стоило ей закончить говорить, как в негорящем камине вспыхнуло зелёное пламя, и из него вышел Драко собственной персоной. На руках прикрытая его темно-синей, почти черной от влажности, мантией сидела девочка с копной буйных кудряшек и огромными чёрными глазёнками. Её носик и левая щека были испачканы сажей. Она смотрела на окружающую обстановку и людей со смесью страха и любопытства. В тот момент, когда Северус встретился взглядом с ребёнком, он почувствовал себя студентом, сдающим Ж.А.Б.А.: мир его сосредоточился на чёрных, как у него, глазах, а в ушах он сейчас слышал иные звуки и голоса. Голоса из прошлого, которое столько лет было запечатано.

~

      — Пожалуйста, не дави на меня.       — Извини.       — Я сама ни в чём не уверена, но, кажется, та ночь во время Всемирной ярмарки имела последствия… Сначала я думала, что всё из-за стресса… Но уже второй месяц… Даже записалась в магловскую клинику. Мне так страшно!

~

      Сложившийся пазл в голове Северуса подействовал на него, как парализующее заклинание. Пока он находился в оглушённом состоянии, между тремя членами семьи Малфой происходил свой немой спектакль: Нарцисса переводила растерянный взгляд то на супруга, то на сына. Зная о работе Драко, миссис Малфой быстро сложила два и два, а ответ в её голове ровнялся вопросу:       «Кто именно? Драко или Люциус?»       — Как её зовут? — найдя в себе смелость нарушить затянувшееся молчание, произнёс Люциус.       Драко не успел ответить, так как его со своим вопросом опередила мать:       — Драко, неужели она твоя?..       — Нарцисса! — в один голос перебили её Снейп и муж.       — Её зовут Катерина Алисия Долгопупс, — совершенно невозмутимым тоном проговорил Драко. — Она…       — Долгопупс?! — поражённо выдохнула миссис Малфой. В единый миг её бледное лицо стало ещё бледнее от догадки, которая незамедлительно пришла в голову. Лицо Нарциссы покрылось алыми пятнами. Задыхаясь от охватившего чувства, которое балансировало между стыдом и оскорбленностью, она задала свой вопрос: — Кто из вас был с Грейнджер?!       — Нарцисса, это мой ребёнок, — вмешавшись в назревающий скандал, объявил Северус.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.