ID работы: 13251676

Вдали от дома

Джен
R
Завершён
24
Размер:
255 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

6. Гистория о смелых ревнителях чистоты и борцах с портьерами (но, впрочем, не с люстрой), Эдварде и Флетчере...

Настройки текста
... и об их не менее смелых (и, что главное, более высоких) спасителях, Альфонсе и Расселе – Давай с середины. – Да ведь их чётное количество… – Ну, от середины в каждую сторону, я и говорю! – А где тут вообще середина? – А чёрт её знает… – Ай, мои плечи… может, всё же надо было стремянку взять? – А кто нам тут её даст? Ночь настанет до того, как её найдут! Что мы, сами не справимся? – Вот были б тут Ал и Рассел, было бы попроще… – Да кто их знает, когда они вернутся! Шторы до этого высохнуть успеют, и их ещё и гладить придётся! – Ну тоже верно… Эдвард и Флетчер стояли на письменных столах в комнате Элриков. Альфонс и Рассел ещё затемно убежали по делам – младшему Элрику надо было получить какую-то бумажку на факультете и перепроверить последнюю из заданных статей в библиотеке, старшему Трингаму – забрать заказ, о котором его просила Винри, и съездить на другой конец города для встречи с деканом их факультета. А Эд и Флетчер остались скучать в одиночестве. То есть, на самом деле, не совсем скучать. Флетчер как раз с интересом листал последний номер медицинского журнала, который ему одолжил знакомый с медфака, когда на пороге его комнаты с самым воинственным видом возник Эдвард. – Предлагаю постирать шторы! – заявил он, уперев руки в боки. Младший Трингам круглыми глазами уставился на него и через пару секунд, когда вновь обрёл дар речи, поинтересовался: – А зачем? – Ну… во-первых, у нас вот тюль аж жёлтая от пыли – вряд ли у вас лучше! – Эд тряхнул головой. – А во-вторых… ну почему бы и нет? Мы ж не знаем, сколько они до нас тут висят! А вдруг их с самого сотворения времён не меняли? – Логично, – хихикнул Флетчер, свешивая ноги с кровати и разыскивая тапочки. – Ну что ж, с медицинской точки зрения это абсолютно правильно, так что… давай. Так и получилось, что они вдвоём сняли портьеры и тюль с обоих окон, отнесли их в прачечную и, вернувшись, успели даже вымыть окна, пока занавески стирались. Потом они на пару, разговорившись, случайно разошлись, заболтались и очнулись уже тогда, когда Эд собирался переставить тумбочку на стол, чтобы дотянуться до люстры в комнате Трингамов. Флетчер вовремя ухватил его за плечо. – Ну уж нет, если ты сломаешь шею, Ал меня убьёт, не надо! Наши с тобой братья сами справятся, оставь плафоны в покое! Эдвард немного поворчал для вида, но в конце концов согласился. В словах Флетчера была доля правды. Альфонсу и Расселу до люстр дотянуться не составит особого труда и со стульев, особенно Алу. А вот им с Флетчером… – Ну хорошо, пошли тогда шторы вешать, их явно достирали! Вот так они и оказались на столах. В комнате Трингамов уже витал приятный запах свежевыстиранной ткани – там они повесили шторы и тюль без особых проблем. А здесь… – Да чтоб её, нога соскальзывает… – Эд, у вас что, карнизы выше что ли висят?.. Я даже на носочках с трудом дотягиваюсь! – Да может, я без понятия… – Я, конечно, дико извиняюсь, – вдруг прервал их диалог знакомый голос, донёсшийся от двери, – но… Флетчер и Эдвард одновременно обернулись. Причём Эд крутанулся так резко, что чуть было не потерял равновесие. – Едрит твою… – Братец, за языком следи! – в дверном проёме стоял, скрестив руки на груди и изо всех сил кусая губы, чтобы в голос не расхохотаться, Альфонс. Он ещё не успел снять дублёнку и шапку, на которых таяли остатки снега. – И Фламеля ради, не сломай себе ничего! – Всё совершенно под контролем, Ал, – невозмутимо фыркнул Эд, выпутываясь из портьер. – Так всё и было задумано!.. – Ага, да, я так и понял… – Ой, Ал, привет! – Флетчер помахал лучшему другу рукой. – А мы тут решили… – Что здесь вообще происходит? – за спиной Ала раздался ещё один удивлённый возглас, и теперь уже повернулся и Альфонс. – Где мой… Флетчер, какого чёрта ты там делаешь? – И тебе не хворать, братец! – тот смущённо пожал плечами, улыбаясь только что влетевшему в комнату Расселу – тоже ещё не успевшему снять верхнюю одежду и румяному с мороза. – Мы решили, что не помешает сделать уборку, и… – И пришли к выводу, что надо начать со штор! – закончил за него Эдвард, снова деловито отворачиваясь к окну, чтобы зацепить очередной крючок. – Ну и… Ал и Рассел переглянулись – сначала озадаченно глядя друг на друга, потом давясь смешками, а затем и вовсе громко расхохотавшись. – Чего вы ржёте? – Флетчер в недоумении заморгал. – Что тут вообще смешного? – обиженно нахмурился Эд, снова скосив глаза в сторону лучшего друга и брата. Рассел, тяжело дыша, стянул с себя тёплую шапку. Ал замахал руками. Заговорить у них не получалось – стоило открыть рот, как снова начинал душить смех. – Нет, ну это уж ни в какие рамки не лезет! – Эдвард всем корпусом вновь повернулся к ним и гневно свёл брови на переносице, наклоняясь вперёд. – В чём дело?! – Да… так… – наконец, сумел выдавить из себя Рассел, смахивая слёзы. – Просто… а нас… дождаться… не судьба… была… да? – Ал, сняв перчатки, обмахивался ими, трясясь от смеха. Эд и Флетчер озадаченно переглянулись. – Ну кто же знал, во сколько вы вернётесь? – Флетчер развёл руками. – Что ж мы, сами не справились бы что ли?.. – Да справились, справились… – Альфонс расстегнул меховое пальто, скинул тёплые сапоги и подошёл к столу, на котором стоял брат. С лёгкими он вполне уже совладал, но подрагивающие уголки губ и искрящиеся глаза выдавали его с головой. – Это ж целое искусство – сначала создать себе трудности, а потом героически преодолевать их… Слезай уже, Мьетта аместрийского розлива! – Почему это сразу Мьетта? – хмыкнул Эд, слегка краснея. – А ты что, стало быть, Сильвер? – Полагаю, что так, мадемуазель, – Ал не сдержался и хихикнул, протягивая ему руку. – Ну так ты идёшь? Давай, спрыгивай сюда, пока шею не сломал! – Да я ещё не закончил! – Я сам доделаю, слезай, кому говорят! – Ты чего это раскомандовался? Я тут вообще-то старший! И… Эй, а ну поставь! – Ага, ты, конечно, старший, только вот это не повод героически пытаться выпасть из окна… – Ал невозмутимо усадил брыкающегося Эда на кровать, скинул ему на руки дублёнку и уже сам влез на стол. – Так-с, что тут у нас?.. – Я бы и не выпал, оно закрыто!.. – Оно-то закрыто, конечно, но подождать нас всё-таки было бы разумнее, – Рассел, не переставая посмеиваться, тоже перехватил под коленками виновато улыбающегося брата и усадил его на кровать возле стола, а затем последовал примеру Ала. – А то вы как те мыши, которые плакали, кололись, но продолжали жрать кактус… Может, вы без нас ещё и люстры вымыли? – Нет, люстры мы не трогали, потому что решили дождаться вас, потому что мне Флетчер не разрешил, – Эд, смешно сморщив нос, оскорблённо вскинул голову. – Сказал, что, если я себе шею сломаю, его Ал грохнет! – Флетчер, я тебе обязательно куплю тортик, как только мы пойдём в магазин, ты лучший друг на свете! – Альфонс патетически прижал руку к груди и подмигнул прыснувшему от смеха младшему Трингаму. – Ой да брось ты, это был просто инстинкт самосохранения! – Ты в который раз спас моего чокнутого братца от смерти, какой уж тут инстинкт!.. – Это кто тут чокнутый, я не понял?! – А что, адекватный человек полезет просто так вешать шторы и мыть окна, будучи не в состоянии до них дотянуться?.. – Да я тебя… – Эд, ну Ал ведь прав! – Флетчер миролюбиво откинулся на подушку и жестом указал на их с Эдом братьев. – Ну сам посмотри! Эдвард осёкся (то есть, прекратил бушевать на пару секунд) как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ал и Рассел без особого труда, совершенно не напрягаясь и даже не сильно запрокидывая головы, привели шторы и тюль в божеский вид, зацепив их за последние крючки. Когда Ал спрыгнул на пол, Эд обиженно отвернулся и проворчал: – Нечестно. Какого чёрта я такой маленький? – Ты не маленький, Эд, ты компактный, вот и всё! – Альфонс, не переставая широко улыбаться, взъерошил брату волосы. – Это ж хорошо! – Ага, да, конечно… Вы оба младше меня на год с лишним! И при этом Рассел выше меня на целых пять сантиметров, а ты – на десять! Ну что за несправедливость? – Эдвард всё ещё дулся на судьбу. – Да нормальные вы, Эд, нормальные! – Рассел, хохотнув, свесил со стола ноги и подмигнул Флетчеру. – Просто мы, что называется, шпалы! И иногда хоть какая-то польза «от этой картины на стене»! – Точно, должны ж мы хоть на что-то годиться! – усмехнулся Ал. – Ну что, давайте уже с люстрами разберёмся? Может, я просто сниму кофту – и она автоматически зацепится и снимется?.. – Не, ты её расколотишь, давай уже по-человечески! – Эд всё же сменил гнев на милость и присоединился к общему смеху, ехидно поглядывая на младшего исподлобья. – И кстати, ты не шпала, а карамельный фраппучино! – А я кто в таком случае? – весело полюбопытствовал Рассел. – А ты… ты… ты удлинённый багет! – У тебя лёгкая рука на прозвища, братец! – Альфонс всхлипнул от смеха, пока Рассел и Флетчер круглыми глазами таращились на Эдварда – оба потеряв опять дар речи. Больно уж неожиданные у старшего Элрика порой были сравнения.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.