ID работы: 13251799

Сказка о Строптивой Принцессе и Безумном Драконе

Гет
NC-17
Завершён
157
автор
Размер:
410 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 51 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 11. Румыния. Купальня.

Настройки текста
Проснуться было невыносимо сложно, как и заставить собственное сердце биться медленнее. Казалось, словно пульс раздавался даже в голове. Кэти понимала, что уже давно проснулась, но открывать глаза не хотелось. Она строила догадки о том, что произошло, когда её клинок вонзился в грудь Меланея. Существо заранее спланировало свою погибель и даже не предупредило её. Именно сейчас она не думала о том, что белый дракон — зло. Её беспокоило лишь то, что она лишила кого-то жизни. Стала ли она после этого убийцей? Перед глазами ещё мелькало бледное лицо Меланея и глаза, полные мольбы освобождения от вечного проклятия. Тем не менее, на душе было тяжело, а произошедшее уже не казалось сном. Открыв глаза, Кэти сразу же зажмурилась от солнца, которое настойчиво пробивалось в окно. Руки невольно прижались к лицу, потирая его. Легкий зевок сорвался с губ и она открыла глаза, от этого навернулись слезы. Смахнув их из уголков глаз, Вуд поморгала. Первое, что она увидела перед своим лицом, так это обеспокоенный взгляд Феликс… Стоп. Феликс! — Наконец-то, — заулыбалась блондинка, потрогав её лоб и легонько погладив подругу по щеке. — Мерлин, — тихо прошептала Кэти заспанным голосом, — Не верю, что это ты. Улыбка кудрявой девушки стала теплее, когда она склонилась к подруге, приобняв её и поцеловав в висок. Феликс была осторожна, не наваливалась на подругу. Отстранившись, она взяла стакан, помогая Кэти сесть в постели. Несколько глотков прохладной жидкости помогли проснуться голосовым связкам. Посмотрев в открытое окно, Вуд удивленно ахнула: — Мы в Заповеднике, — и перевела ошарашенный взгляд на бывшую гриффиндорку, — Но… как? Феликс опустилась на край постели, сжав руку школьной подруги и немного поглаживая. — Министерство Магии приложило много сил, чтобы вернуть нас обратно. Ты и Чарли были ранены, Алекс получил обморожение, а дядя Рон и Гермиона заработали простуду — слишком много времени провели в окружении ледяных глыб, — поспешно разъяснила волшебница. — А Чарли? Зря она это спросила. На губах Феликс заиграла хитрая улыбка, а глаза немного прищурились. — Он в порядке, — хитрым тоном протянула она, — Был ранен, но настойка бадьяна творит чудеса. Впрочем, с твоей раной на голове тоже справилась, но ты была сильно обезвожена и истощена, поэтому три дня мы поили тебя зельем, чтобы быстрее восстановилась. Раны залечить проще, чем привести весь организм в первоначальный вид. — Ничего не помню… Точнее, я помню Меланея, клинок… Мерлин, я же его убила. О Мерлин, Мерлин! — Успокойся, — Феликс тут же схватила подругу за плечи, — Прошу тебя, успокойся. Мы всё знаем. Он заслужил это… — Ни один человек не заслуживает смерти… — Он не человек. Мужской голос поспешно привлек внимание двух девушек. В дверном проеме стоял Чарли Уизли, осматривая это место. По всей видимости, это был медицинский блок заповедника, всей обстановкой и стенами походящий на штаб, где работала Мэри. — Ты в порядке? — сглотнула Кэти, осматривая мужчину с ног до головы. Сейчас он был одет в свою привычную одежду драконолога, состоящую из плотных серых штанов, рубахи с короткими рукавами и кожаной коричневой жилетки с пряжкой на поясе и ремнем. Посмотрев на него, появилось ощущение, будто и не было того месяца, что они провели в Египте. — Как видишь, — с какой-то плохо скрываемой грустью, усмехнулась Кэти. — А ты? Твоя рана… — Не осталось и следа, пустяки, — он отмахнулся, не двигаясь с места. — Эм… — Феликс неловко осмотрелась, — Я пойду к Джорджу, мы хотели прогуляться по Румынии перед отправлением, а вы… Вам, я думаю, есть о чём поговорить. Волшебница встала с постели, быстро чмокнув Кэти в макушку, после чего отбила «пять» крестному в знак прощания и быстро скрылась в коридоре. Мужчина какое-то время мялся в проеме, но потом всё-таки прошел внутрь, тихо прикрывая за собой дверь. Подвинув табурет к больничной постели, он присел рядом с Вуд, упираясь руками в колени. Кэти от чего-то начала прятать свой взгляд, собираясь с мыслями и выстраивая в голове логические предложения, хотя с её губ не сорвалось ни звука. — То, что произошло в пещере… — начал Уизли, кусая губы. — Больше не повторится. -…было полной глупостью, — более настойчиво закончил Чарли, — Ты ослушалась меня. — Ослушалась? — Кэти удивленно приподняла брови, напрягая спину, словно кошка. — Да. Ты могла погибнуть. — Но не погибла. — Могла, — он стукнул по тумбе, от чего стакан содрогнулся, — Драконы непредсказуемы. — Как и люди, — скептически ответила волшебница. — Он — зло. — Брось, Чарли, ты и сам прекрасно знаешь, что не бывает чистого зла. Злыми люди не становятся просто так, — ей вспоминался рассказ Меланея и то, как потом он просил его убить и освободить. — Некоторые вещи оставляют свой след, — Уизли склонил голову на бок, осматривая девушку. — Такова жизнь, — развела руками Кэти. Чарли потянулся рукой к её волосам, беря одну прядь волос и чуть оттягивая. Несколько прядей Кэти из привычных каштановых стали седыми, словно у бабушки. Прядь тянулась от самого темечка. — В прямом смысле, — пояснил мужчина, смотря ей в глаза, — Никогда больше так не поступай. Кэти хотела что-то возразить, но такой близкий контакт лишил её дара речи. Пара дюймов между их лицами совершенно не ощущались, её нос улавливал легкий аромат хвои и свежести от драконолога, а потрескавшиеся губы привлекали внимание молодой волшебницы. — Ты не можешь мне что-то запрещать, — шепнула она, чуть прикрывая глаза, а его лицо приблизилось. Мужчина то и дело смотрел то на её глаза, то на губы, тяжело дыша, пока резко не отстранился, поднимаясь на ноги. — Это мы посмотрим, — уже более решительно проговорил он и быстрыми шагами направился прочь из больничной палаты. Вуд так и осталась на месте, смотря на закрывшуюся дверь и слушая, как его шаги быстро удаляются.

***

— Это какой-то бред! — Кэти, я ничего не могла сделать… — Пусть подавится этой бумажкой! — Не горячись, прошу тебя, он просто был не в себе… Мэри ходила вокруг разгневанной Кэти Вуд, пытаясь остудить пыл своей работницы. Пара дней в больничной палате помогли ей восстановить силы, но новость о том, что Чарли написал прошение в Министерство Магии об отстранении Кэти от работы в заповеднике, вывела из себя столь уравновешенную девушку. Как он посмел это сделать? Чем руководствовался? Всё ли у него в порядке с головой. — Он по жизни не в себе! — грубо рявкнула Вуд, схватив это заявление и вновь перечитывая. — Непригодна для профессиональной деятельности? Это он об этом будет рассуждать? Начальник гребаный. — Милая, я не буду это отправлять, тут нет твоей подписи и… — Ну, уж нет, Мэри, я это так не оставлю, — она сжала пергамент в руке так, что побелели костяшки, — Где этот кладец мировой магозоологии? Я сейчас ему устрою пригодность и непригодность. — Чарли в восточной части заповедника, они с Стефаном разбирают партию восстанавливающих зелий для драконов… Стой! — но слова начальницы штаба уже не могли остановить волшебницу, которая пулей вылетела из кабинета, быстрым шагом направляясь в сторону лесных тропинок. Логичнее было бы воспользоваться метлой, но она, к сожалению, плохо летала, поэтому практически бегом направилась по тропинке через чащу к восточным вольерам. Несколько километров бега были не ощутимы для разгневанной особы. Она пересекла поляну, перепрыгивая через небольшой ручей, и вновь свернула к деревьям, проходя ещё несколько тропинок. Начали виднеться магические вольеры в которых мирно отдыхали три дракона, а слева от них, около небольшого сарайчика, стояли двое драконологов, левитируя ящики внутрь и о чем-то разговаривая. Они не сразу заметили Кэти, только, когда она достаточно приблизилась. Чарли обернулся, едва ли не забыв, что пользуется магией, но в ту же секунду ему на лицо обрушилась такая звонкая оплеуха, что он пошатнулся, а ящик звонко упал на землю. Те слова, что сорвались с его губ, было бы неприлично описывать, но уж поверьте, такое можно услышать или от драконолога, или от старого пропитого сапожника. — То же могу сказать и о тебе! — Кэти прижала к себе ладонь, которую отбила об лицо Уизли, за которое он теперь держался. — Это что? — Письмо в Министерство. — Я знаю! — она скомкала его в небольшой шарик и швырнула в Чарли, — А теперь возьми и засунь его себе так глубоко в задницу, чтобы поперхнуться им. Глаза Стефана сейчас напоминали два галеона, он даже представить себе не мог, что Вуд способна так выражаться. На всякий случай, мужчина немного отступил, чтобы и ему не прилетело. — Самый умный, Уизли? — не унималась она, прожигая его взглядом, — Я никогда его не подпишу, понял? Ты до самой смерти будешь видеть это лицо, — Кэти указала на себя, — А я тебе никогда не забуду подобного. Придурок. И с этими словами круто развернулась на земле, пиная какой-то камень, а потом и вовсе удалилась назад, встряхивая рукой и что-то зло бормоча себе под нос. На лице рыжего драконолога уже начинал расползаться красноватый синяк, который он ещё потирал, ошарашенно смотря в след этой волшебнице, отмечая то, насколько у неё тяжелая рука. — Вот это настоящий перуанский змеезуб, — протянул мужчина, глянув на друга, — Кажется, по сравнению с ней, даже хвосторога — маленький пушистый котенок. — Фурия, — буркнул Уизли, к которому вернулся дар речи. — А я говорил тебе, что это плохая идея. Чарли отмахнулся, возвращаясь к работе, пока друг смотрел ему в спину, сложив руки на груди. На этот раз он точно не уйдет от разговора. — Ты во мне дыру проглядишь, — вздохнул Чарли, оборачиваясь и присаживаясь на небольшое бревно, — Говори уж. — Да что тут говорить? Всё и так понятно, — заулыбался колдун, потирая затылок, — Фрэнк был прав, вы драконы одного вида. — Фрэнку пора завязывать с огневиски для крепкого сна. — Это все видят, Чарльз, может, хватит уже собачиться? Поговорите и всё. — Да о чем мне с ней говорить? — Уизли повысил голос, вставая с места и пытаясь занять свои руки какой-то работой, но всё буквально «валилось из рук», даже канат, который он пытался скрутить, рассыпался и падал на землю, — Строптивая принцесса, самоуверенная золотая девочка! — Ага, конечно, — с сарказмом закивал Стефан, — Именно поэтому ты полтора года писал ей письма и зазывал в Румынию, чтобы в этом убедиться. Безусловно. — Придержи яд, дружище. — Как два маленьких ребенка, честное слово, — мужчина поднял несчастный канат, с которым не мог справиться его лучший друг и принялся собирать его, аккуратно повесив на крючок. — Это она — маленькая и упрямая девочка, которая от вида драконьего дерьма сразу же падает в обморок. Чарли отступил к вольерам, разглядывая спящих драконов, их вид всегда успокаивал его, но, видимо, не в этот раз, потому что девчонка буквально вывела его из себя. — Ты преувеличиваешь, мой друг. Она неплохо справляется. Ты просто подумай, что она провела в плену у неизвестного существа почти неделю, одному дьяволу известно, что там происходило. А тут ещё и ты… — А что я? Думаешь, мне всё равно? Думаешь, я не переживал? Черт возьми, да я чуть не сошел с ума, пока её не было. А ледяная пещера и то, как этот ублюдок пытался лишить её жизни… К счастью, Шарлотта долгое время пряталась и смогла прийти на помощь, иначе бы мы отправили родителям Вуд только прах дочери. — Шарлотта потеряла мужа… Не будем об этом, ей и так непросто. — Знаю, — согласился Уизли, отступая назад. Он на секунду представил, что было бы, если бы Кэти погибла. Тело сковал озноб, а в носу зачесалось. Он даже простил её чертову пощечину. — Ладно, завтра я займусь её обучением. По всей строгости. — Да-да, строгий профессор Уизли, — засмеялся Стефан, — А теперь давай покончим с нашей работенкой. Не хотелось бы пропустить ужин, — кивнув в сторону десятка ящиков, они медленно двинулись за сарай.

***

Этой ночью Кэти спала плохо, ворочалась. Ближе к рассвету, не выдержав, она взяла полотенце, закуталась в халат и направилась в сторону купальни, чтобы понежиться в горячем источнике и прийти в себя. Кости ещё ныли от пережитых приключений, а воспоминания о драконе не приносили ничего, кроме кошмаров. В гневном письме от матери, она не нашла и грамма сочувствия, только возмущение о её глупости. Разумеется, в Министерстве не укрылось то, через что они прошли. Только думать сейчас об этом не хотелось. Дернув тяжелую деревянную дверь, она быстро прошла внутрь. — Твою мать! — взвизгнула Вуд, резко отвернувшись. Подле просторной каменной купальни стоял Чарли, обматывая полотенце вокруг своих бедер. Влажные рыжие волосы прилипли к его груди, сливаясь со старыми шрамами. Кажется, но появление девушки его совершенно не удивило и даже не смутило. — Закрываться не учили? — А тебя — стучаться, — фыркнул он, переступая с ноги на ногу. — Я же не голый, что кричишь, будто маньяка увидела. — Кто знает, — она медленно убрала от лица руки, стараясь сконцентрировать свой взгляд на обстановке, а не на Чарли, который перекинул на спину длинные рыжие волосы. — Ещё даже не расцвело. Разве ты не должна видеть десятый сон? — уголок его рта дрогнул в подобии улыбки. — Если я тут — это о чём-то говорит? — Либо у тебя бессоница, — предположил драконолог, — Либо ты любишь наблюдать за голыми мужиками в купальне. Склоняюсь ко второму. — Что? — вскрикнула она, швырнув в него полотенцем, которое мужчина ловко подхватил рукой. — Что? — в тон ей поддразнил Чарли, — Купаться пришла? Так залезай, — он указал на каменную кладь метровой глубины, в которой появлялась чистая теплая вода. Девушка прошлась вдоль купальни, мимо Уизли, подмечая большие растения в глиняных горшках, свободно растущих вдоль, а потом тронула пояс халата, но вдруг опомнилась. — Мне это делать при тебе? — А что такого? — кажется, он косил под дурочка. — Я не буду мыться при чужом мужчине. — Мы же драконологи, практически бесполые существа, — продолжал насмехаться рыжий, опираясь спиной о древесную лестницу, ведущую на крышу. — Очень рада за вас, — она положила руку на грудь, — Но я прекрасно идентифицирую свой гендер. — Умные слова… в какой книжке вычитала? — Заткнись. — Заткни меня. — Что? — У тебя определенно что-то со слухом, может, обратишься к колдомедикам? — он буквально упивался растерянностью девушки, которая от злости побагровела. — Если ты сейчас же не замолчишь, то к колдомедикам придется обращаться тебе, — она потянулась в карман своего халата, чтобы взять палочку, но не обнаружила её. — Это потеряла? Лицо Чарли надо было видеть, он ловко крутил её палочку между своих пальцев, упиваясь победой, словно выкрал корону Королевы Англии. Кэти пыталась мысленно прикинуть, когда он успел выхватить её или воспользовался невербальной магией? — Дай сюда, — она резко двинулась на него, но правая нога поскользнулась на влажных камнях от предыдущего купания и девушка полетела (весьма неграциозно!) вперед. Драконологи всегда отличались ловкостью, Чарли вытянул руки, хватая её за локоть и талию, от чего оба, оставляя сотню брызг, свалились в купальню. Вынырнув, Кэти разразилась кашлем, пыталась протереть свои глаз. Хлопковый халат прилип к телу, словно бумага, обрисовывая все черты девушки, словно мраморную скульптуру. Чарли тряхнул головой, смотря на волшебницу и шумно сглотнул, возвращая себе ясность рассудка. — Неуклюжая. — Упертый. — Строптивая. — Безумный. Они прожигали друг друга взглядом, пока Вуд не уловила тот момент, когда мимо них к бортику проплыло бежевое полотенце, словно кораблик. Всё бы ничего, если бы пару минут назад оно не блистало на бедрах Чарли. Взгляды магов моментально опустились: один — с разочарованием, другой — с шоком. — Пошел вон! — вскрикнула Кэти, окатив его брызгами. — Ох, можно подумать, ты никогда не видела… — Пошел вон, Чарли Уизли! — ещё громче закричала девушка, суетливо подбираясь к одному из бортиков, где была её палочка. На удивление, мужчина послушался, отмечая её отведённый в сторону взгляд. Взяв свою палочку с тумбочки, он призвал к себе полотенце, поспешно высушив его и вновь замотавшись, поднял одежду и вышел из купальни, плотно закрыв дверь и прижимаясь к ней спиной. Сердце было готово вырваться из груди, а дыхание было настолько прерывистым и глубоким, что у него закружилась голова. Для того, чтобы успокоиться, Чарли был вынужден прикрыть глаза, пред которыми до сих пор стоял силуэт волшебницы в мокром тонком халатике. Взгляд зеленых глаз был яснее любых слов, он это понял ещё в той ледяной пещере, когда она прижимала к нему ткань, пытаясь остановить кровотечение. — Не видела, — выдохнул он и нервно рассмеялся, стукнув себя по лбу, — Старый дурак, — это был нервный смех, тихо вырывавшийся из его горла. Приходя в себя, он медленно спустился по двум ступенькам, босыми ногами шагая по траве до своего вагончика. Пройдя внутрь, он кинул вещи и полотенце на стул, подходя к постели и падая на неё, вжимаясь лицом в простынь. — Строптивая принцесса, — тихо прошептал он, накрывая голову подушкой и продолжая смеяться. Но уже по-доброму.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.