ID работы: 13251799

Сказка о Строптивой Принцессе и Безумном Драконе

Гет
NC-17
Завершён
157
автор
Размер:
410 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 51 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 20. Румыния. Странная находка.

Настройки текста
Стебли с шипами и зеленой листвой настойчиво тянулись к постели Кэти, окутывая ножки кровати и тумбочку тугими узлами. Открыв глаза, волшебница недоуменно огляделась, уловив то, что её спальня сейчас походила на оранжерею. Листва и белые розы окутывали шкаф, стены и цеплялись за маленькие фотокарточки у изголовья кровати. — Что за черт… — прошептала она, поспешно сев на постели и потянувшись за палочкой. Несколько стеблей с острыми шипами коснулись её коленей, образуя кольцо. С губ волшебницы едва ли не сорвалось инкарцио, прежде, чем её окликнул до боли знакомый голос. Тот самый, от которого кровь в жилах стынет, а горло стискивает от ужаса. — Нет. Холодный. Пробирающий до дрожи. Одно слово способно уничтожить сотню заклинаний, что уж говорить и леденящем страхе, наполняющем комнату. С губ сорвался рваный выдох, превращающийся в заметный пар, который поспешно рассеялся перед лицом Вуд, позволяя разглядеть силуэт, сидящий на окне. Шелковая темная ткань длинного халата волной спадала на деревянный пол. По плечам пугающего силуэта струились серебристые волосы, спадая до середины спина, а с бледного лица на неё смотрели глаза: один — как турмалин, а другой, с едва заметным шрамом, напоминал бесконечный космос с сотней звезд. — Меланей, — она не узнавала свой дрожащий голос, у неё буквально бились зубы друг о друга при виде этого существа. — Ты… Ты не можешь быть здесь. Самое глупое изречение, на которое она могла быть способна. Отдавая себе отчет, что это очередной глупый сон, она всё-таки выдохнула. Но даже во сне она предпочла бы встретиться с самым опасным драконом, нежели с ним. Юноша совершенно не придал значения её словам, продолжая сидеть на подоконнике и касаться пальцами белых бутонов, которые мгновенно покрывались коркой льда и, от легкого щелчка по лепесткам, рассыпались на множество ледяных песчинок. — Почему ты тут? — тихо спросила Кэти, мысленно прикидывая, как предупредить родителей, чтобы они немедленно убирались отсюда. Несмотря на благородный поступок существа, Вуд совершенно ему не доверяла. — Тут? — усмешка была заметной, когда белый дракон перекинул ноги и опустился на пол, сделав несколько шагов в её сторону, — Неужели ты меня не замечала? Кровать под его весом тихо скрипнула. Оценив звук и то, насколько больно коже от шипов, Кэти с ужасом поняла, что это не сон. Всё слишком реально, особенно холод, исходивший от Меланея. Его рука осторожно коснулась кольца из стеблей, стягивающих её колени. Озноб усилился, а цветущая ветвь вместе с листьями и бутонами рассыпалась на постели, освобождая волшебницу. — Замечала? — вопрос был крайне глупым, но необходимым, — Тебя же нет. Я же сама тебя у… Сил произнести подобное не хватило, как, впрочем, и гриффиндорской смелости. От этого изречения по губам мистического существа пробежала улыбка, а ледяная рука коснулась ладони Кэти, немного потянув на себя и поднося к лицу. Мягкие тонкие губы оставили ледяной поцелуй на тыльной стороне ладони, пустив очередную волну мурашек. — Зачем ты пришел? — мягко убрав от него руку, другой она сильнее сжала палочку. — Посмотри, что ты сделала, — Меланей указал на потолок и стены. Словно по волшебному наитию, всю комнату окутал лед, убивая разросшиеся розы своим холодом и обращая их в прах. С резной кованой люстры тянулись несколько острых сосулек, опускаясь практически до самого пола. — Это не я, — завороженно прошептала Кэти, облокотившись о кровать, чтобы встать, но покрывало стало настолько твердым, словно она вынесла его на улицу в сильный мороз, — Мерлин! Что это? Каким-то неизвестным трюком, Меланей оказался за её спиной, успокаивающе гладя по плечам и по голове. — Не переживай, Кэти, успокойся и это пройдет, — голос был полон нескрываемой заботы, но это нагоняло лишь больше страха на Вуд, она дернулась в попытке сбежать, но руки Меланея были подобны вековой статуи, в которой она застряла на века. — Отойди, это какой-то кошмар. Отойди! Её крик был настолько сильный, что в полумраке комнаты задрожали все заледеневшие предметы. Припоминая некоторые приемы, которым обучил её драконолог, бедная Кэти взметнула руку вверх и со всей силы направила её назад, рассекая воздух. Локоть пришелся в Меланея, но стоило только ей ступить ногой с кровати, как пол под ней рассыпался сотней льдин, а сама она полетела вниз, неистово вскрикнув. — Твою мать! Голос, вернувший ощущение реальности. Но уже не тот, от которого шла дрожь по телу. Более родной и надоедливый. Распахнув глаза, Кэти поняла, что на её кровати сидит Чарли и держится руками за бедный нос, из которого идет маленькая струйка крови. — Мерлин! — вновь ахнула девушка, оглядываясь. В её спальне, как и во сне, по стенам и потолку тянулись розы, окутывая каждый предмет своими стеблями и цветками. — Что с моей комнатой? — Лучше спроси, что у меня с носом! — возмутился Чарли, держась за собственное лицо. Опешив, Кэти достала из тумбочки носовой платок, протянув Чарли, который бесцеремонно приложил его к носу, обагрив белую накрахмаленную ткань. — Ох, черт, — не выдержала девушка, отобрав у него платочек и разворачивая его лицо к себе, удерживая за подбородок, — Эпискеи! — с кончика её палочки сорвалось серебристое заклинание, угодив драконологу прямо в переносицу. Недовольное оханье и звук щелчка оповестили её о правильности использованной магии, хотя кровавые разводы на лице Уизли говорили о произошедшем. — Ловко ты, — буркнул он, взявшись за свою палочку и очищая лицо от ярких разводов, — Я уже понял, что будить тебя опасно. — Вопрос в том, какого черта ты забыл в моей спальне? Да и вообще, в моём доме, — она даже не пыталась скрыть собственное возмущение, сидя на кровати. — Пришел напомнить тебе об отправлении. Пообщался с Оливером и вот, — он указал на тумбочку, где стоял неприметный флакончик с прозрачным зельем, — Экстренная помощь от похмелья. — От Джорджа и Феликс? — уточнила Кэти, дождавшись кивка. Взяв зелье, она вытащила зубами пробковую крышку. Отложив её в сторону, волшебница быстро осушила всё до последней капли. — У меня нет похмелья, но на всякий случай, — пояснила она, оправдав своё действие и убрав пустую колбу в тумбочку. — Я так и понял, — закивал он, поправив ворот рубашки, — Ребята передали тебе ещё чемоданчик всяких изобретений, потому что вчера ты была не в состоянии. — Что ты несешь? — возмутилсяь волшебница, поднимаясь с постели, — Я вчера была в нормальном состоянии. Подхватив со стула свою одежду, она поспешила за тканевую тройную ширму, чтобы переодеться. Вскоре на ней уже висел её пижамный костюм, пока Кэти надевала на себя удобные брюки и рубашку в бежевую полоску. — Да, я заметил. Аж в мои объятья упала. Лохматая макушка Вуд высунулась из-за ширмы, а рука погрозила кулаком: — Не выдумывай. — А что мне выдумывать? Я всё прекрасно помню, — послышался его смех. Кажется, Уизли был доволен собой. Недовольно выдохнув, девушка прошлась расческой по волосам, решив никак не комментировать это. От ночного сна она была сама не своя. Помимо Меланея в его извечно загадочном амплуа, Кэти настораживали розы, окутавшие все стены её спальни. — А это что? — выйдя из-за ширмы, девушка указала на зачарованные цветы. — Решил сделать тебе приятно, но, видимо, перестарался, — невинно пожал плечами Чарли, словно ребенок, сделавший что-то необычное, — Финита. Растения задрожали, а потом рассеялись в воздухе серебристыми каплями, испаряясь с поверхности, словно их тут и не было. Кэти подавила улыбку, но в глубине души ей было чертовски приятно. Этот драконолог решил загладить свою вину? Необычный формат, обычно девушкам приносят цветы и конфеты. — Будем считать, что тебе удалось, — всё же отозвалась она, но близко к Чарли не подошла, — Нам уже пора? — Да, портал активен, поэтому стоит поторопиться, — мужчина взял с пола её сумку и закинул себе на плечо. Ровно так же он поступил и со своей. Кивнув, Вуд вместе с мужчиной покинула спальню, захлопнув тугую дверь. К счастью или сожалению, она уже не увидела, как с люстры на кровать упала заледеневшая белая роза. В гостиной, наслаждаясь полуденным чаем, сидели Алисия и Оливер, обмениваясь какими-то короткими бытовыми фразами. Женщина размешивала в своей чашке сахар, который давно растворился, но жест этот походил на нервное постукивание по стенкам кружки. — Мам, пап, — Кэти едва ли не оступилась на последней ступеньке, но поспешно успела прыгнуть, подходя к семье, — Доброе утро. — Скорее уж день, — сдержанно и немного недовольно проговорила Алисия, — Мы с отцом уснули, пока тебя ждали. — Лис, не начиная, — улыбнулся Оливер, подходя к дочери и легко целуя её в макушку, — Надеюсь, что в следующий раз ты побудешь с нами дольше. — Обязательно, папа. Как только пройду все тестирования, — пообещала брюнетка, обняв отца, — Я буду писать, обещаю. Отстранившись, она обошла кресло, встав за спиной мамы и коротко её обняв через мягкую спинку. — Я буду скучать, — наклонившись, Кэти поцеловала мать в щеку. Жарких прощаний волшебница не ждала, хорошо зная Алисию. Она просто не умела иначе выражать свою грусть, поэтому спешила закрыться. — Будь осторожна, Кис-кис, — тихо шепнула женщина, припоминая детское прозвище своей быстро повзрослевшей дочери. — Обещаю, — кивнула юная волшебница. Выйдя из дома, драконологи были ослеплены ярким солнцем. Когда глаза привыкли к яркости, они двинулись на задний двор. На ходу достав портал, бывшая гриффиндорка протянула его Чарли. Мужчина загадочно улыбнулся и кивнул, положив ладонь сверху. В считанные секунды они исчезли с этого места, отправившись в полюбившиеся и родные просторы Румынии. В этот раз приземление было мягким. Почва под ногами не шаталась, а под боком не стоял дом с заметными подоконниками. Чарли блаженно потянулся, подставив лицо прохладному горному ветру, в нем уже чувствовалась приближающаяся осень. — Дом, милый дом, — бойко отозвался он, глянув на девушку, — Даже слезинки не проронила. Где научилась так легко прощаться? — Жизнь научила, — спокойно, но немного холодно, произнесла Кэти, забрав у него свою сумку и повесив на плечо. — Принцесса, к чему эта гордость? Если ты хочешь поплакать, то вот — моё плечо, — он похлопал себя по руке, говоря это на полном серьезе. — Воздержусь, но спасибо, — Кэти двинулась вперед, выходя на лесную тропинку, ведущую в сторону их лагеря. Её мысли были заняты странным сном, объяснение которому девушка не могла найти. Раньше ей снился Меланей, но не столь явно. Это было в первые недели, после возвращения из Каира, но теперь она начала видеть всё, что ранее казалось подозрительным. Когда-то её посетило глупое видение, что вокруг неё замерзла речная вода, потом поездка в предгорье Альп, где она так же не чувствовала холода, хотя была без перчаток. А теперь этот сон… Возможно, она придумала себе это, ведь подобное не вписывалось ни в какие рамки её понимания. Оно не поддавалось логическому обоснованию, а значит — не несло в себе какой-либо конкретики. — Что за…? — Чарли не договорил, но внезапно остановился, смотря через деревья на их лагерь, в котором был десяток неизвестных волшебников в министерских мантиях. Они расхаживали по территории и делали в своих зачарованных бумагах какие-то пометки. — Кто это? — тихо спросила Кэти, вернувшись в реальность. — Понятия не имею, — произнес рыжий драконолог и решительно направился в центр лагеря, где у них обычно бывали посиделки и стоял костер. Сейчас на этом месте был выжженный пустырь, а среди этой суеты стояла Мэри и Фрэнк, недовольно смотря на окружающее. Заметив Чарли, они тут же переключили на него внимание. — Привет, Чарльз, — синхронно произнесли двое, а потом заглянули ему за спину, видя Кэти. — Что происходит? — тут же спросил мужчина, — Где наши сидения и очаг? Кто эти люди и что они тут забыли? — Приехали с проверкой местности перед тестированием Кэти, — тихо отозвалась начальница штаба. — Они тут с рассвета. Прошлись по всем загонам с драконами. Стефан и Алан уже недовольны, потому что без разрешения вошли в блок инкубаторов, едва ли не сбив им температурный режим, — с нескрываемым возмущением произнес Фрэнк, потерев свой подбородок с заметной щетиной, — Элизабет тут. Чарли заметно вздрогнул и чуть не выронил свою сумку из рук, подобное не укрылось от внимания Кэти, хотя это женское имя ей ни о чём не говорило. — Кто бы сомневался, — рыкнул Чарли, поспешно всучив Кэти свою сумку, — Где она? — В штабе, — кивнула Мэри, с беспокойством глянув на своего коллегу, — Не горячись ты. Вспомни, когда Алекс проходил проверку, так они даже в ваши вагончики забрались. — К счастью, я тогда был у брата, — напомнил Уизли, потирая руки, — Иначе бы выкинул их к чертовой матери. — Ты знаешь правила, Чарли, мы же тут не котят разводим, в конце концов, — пыталась остудить его пыл Мэри, — Сейчас заполнят свои бумажки, установят границы полигона и утихнут. Это их работа… — Наводить суету, — буркнул Фрэнк, а потом перевел взгляд на Кэти, легко потрепав её по волосам, — Как поживают родители? — Всё хорошо, — натянуто улыбнулась Вуд, взглянув на Мэри, — А как всё будет проходить? — Сейчас миссис Грэтхом подойдет сюда и всё объяснит, — доходчиво пояснила женщина, забрав у Кэти сумку Уизли и всучив её ему обратно, — Иди и остынь. Чарли хотел что-то сказать, но вовремя передумал, потому что грозный взгляд Мэри способен остудить даже его пыл. — Замечательно, — рыкнул Чарли и быстро направился в сторону своего вагончика, растолкав несколько любопытных волшебников, ютившихся возле его дома. Кэти проводила его взглядом, выглядывая из-за Фрэнка, а потом осмотрела волшебников, чуть приподняв брови: — Мне стоит чего-то опасаться? — на всякий случай уточнила она, не понимая, почему фамилия женщины из Министерства Магии вызывает в нём столько недовольства. — Нет, Кэти, — успокаивающе улыбнулась Мэри, погладив девушку по спине, — У тебя потрясающие знания не только в теории, но и в практике. Ты со всем справишься, а мы тебе поможем. — Хотя за поведение Чарли я переживаю, — всё-таки добавил Фрэнк, за что получил тычок в бок от начальницы штаба, — Ну, что? Я же не виноват, что их отношения… — У них тяжелые взаимоотношения, только и всего, — жестко перебила его женщина, коротко глянув на Фрэнка, от чего от чего волшебник сразу же замолчал, несколько раз вскинув руками и уходя в сторону министерских работников, которые уже добрались до склада с провизией, — Эй! Там моя кухня! Мужчина возмущенно побежал к строению со старыми большими окнами, выступающими в роли стены. Несколько волшебников уже были внутри и оглядывали провизию, из которой драконолог готовил еду для своих коллег. — Такое чувство, что вы мне что-то недоговариваете, — честно произнесла Вуд, теребя замок на своей сумке, — Не буду выпытывать. Если это что-то важное, то вы обязательно расскажете. Так ведь, Мэри? — Несомненно, — сразу же кивнула женщина, — Просто ребята так привыкли, что к ним не заходят посторонние, поэтому и ёрничают. — Надеюсь. Взгляд Мэри переключился куда-то за спину девушки. Проследив за этим, Кэти увидела, как с лесной тропинки выходит женщина. Вуд дала бы ей чуть больше тридцати лет, уж очень хорошо она выглядела. Длинное фиолетовое платье чуть ниже колен и рукав в три четверти идеально сидели на её фигуре. Она была высокой и статной, шла неторопливо, постоянно поправляя волосы, собранные в тугую прическу. Выпущенные на лицо локоны при дневном свете отливали рыжим оттенком, а на затылке казались совершенно темными, практически металлическими. Взгляд был лисий, немного прищуренный, а на губах сияла сиреневая помада, выделяющаяся на бледном лице. Настоящая аристократка, словно не созданная для этого места. — Я так понимаю, это и есть миссис Грэтхом? — тихо осведомилась волшебница, получив кивок от начальницы. Главная представительница Министерства Магии целенаправленно следовала к ним, уголки её рта дрогнули в подобии холодной улыбки, а чем ближе она подходила, тем больше Кэти охватывало какое-то животное предчувствие. Будто что-то должно было произойти, даже волосы на теле вставали дыбом. — Добрый день, — голос её был вполне миролюбив, — Так это и есть мисс Вуд? — Да, миссис Грэтхом, это наша Кэти, — Мэри встала с правого бока от волшебницы, пока женщина изучала девушку с головы до ног. — А, Кэти, я очень хорошо знаю твоего отца, он — очень талантливый тренер, — кивнула она. Вот так всегда, стоило только сказать фамилию, как, в первую очередь, вспоминают заслуги отца или матери. Наверное, именно поэтому Кэти и решила держаться подальше, чтобы всего добиться самой. Черт возьми, да чтобы её имя что-то значило, а не регалии её родственников. — Ты такая юная, — немного удивилась волшебница, едва ли не потрепав её за щечку в наигранной ласки, — Сколько тебе лет? — Вскоре исполнится девятнадцать, миссис Грэтхом, — подавив желание дать себе оплеуху, произнесла Кэти, беспокоясь за то, что в её голосе прозвучит недовольство. — О, брось, зови меня просто Элиз, к чему эти формальности, — подобно известной актрисе, взмахнула руками женщина, а потом положила ладонь на плечо Кэти, — Я надеюсь, что мы с тобой подружимся. На подобное Кэти только улыбнулась, но сдержанно промолчала, словно опасаясь. Питон сперва тоже двигается медленно, а потом душит до хруста костей. — Элизабет, — внезапно произнесла Мэри, снимая неловкую паузу, — Не могла бы ты нам рассказать, как в этот раз пройдет тестирование? — Да как и раньше, — улыбнулась женщина, — Сперва мы с комиссией побеседуем с Кэти, поймем уровень её знаний. А потом парочка практических зачетов и всё. — Парочка практических зачетов? Чарли появился, словно из-под земли, заставив вздрогнуть всех троих. Он стоял за спиной прибывшей женщины, которая медленно к нему обернулась. Элизабет чуть приподняла подбородок, чтобы видеть его лицо, хотя разница в их росте была не столь весомой. Губы Чарли сжались в заметную тонкую линию и побелели от напряжения. — Здравствуй, Чарли! — ахнула женщина, будто восхитившись его появлению, — Всё такой же бесшумный. У меня так точно когда-то остановится сердце. — Как может остановиться то, чего нет? — а вот драконолог совершенно не скрывал своего недовольства и, кажется, презрения. Женщина немного стушевалась, а гордые плечи опустились, от былого превосходства, которое из неё так сочилось, пока она беседовала с Кэти, не осталось и следа. — Ты совершенно не меняешься. Я рада, — кивнула Элизабет и вновь улыбнулась, но отступила на шаг. — Я как раз посвящала Кэти во все тонкости и мелочи предстоящего тестирования. — Да ну? — его бровь изогнулась, — Тонкости? В таком случае, я с радостью это послушаю. Я же наставник Кэти, она находится под моим, так сказать, покровительством. — Под твоим? — сквозь напряженную улыбку и сжатые губы проговорила миссис Грэтхом, — Тогда, тем более, ей совершенно не о чем переживать, — она обернулась к растерянной волшебнице, — Когда-то Чарли и меня обучал, что открыло мне большую дорогу в жизни. Я ведь тоже тут работала, а теперь вот… В Министерстве Магии. — Меня не прельщают столь высокие должности, — Кэти буквально спародировала её жизнерадостный тон, источавший плохое актерское мастерство, — Заповедник мне роднее. Повисло молчание, а Чарли отошел к Вуд, показательно приобняв за плечо, после чего шепнул: — Миссис Грэтхом, наверное, устала, после дороги, не будем её отвлекать, — а потом посмотрел на Кэти и искренне улыбнулся, — Пойдемте на кухню, Фрэнк накормит нас чем-нибудь вкусненьким. Чарли буквально увел волшебницу с этого места, в сторону здания с провизией, так и не отпуская её плечо. Оба шли молча, а Кэти совершенно не сопротивлялась, пока он заводил её внутрь, где уже был Фрэнк, палочкой собирающий мешки в углу. — Крысы, везде свой нос сунули, — бурчал волшебник, приводя кухню в порядок. — И до тебя добрались, — усмехнулся Чарли, подходя к кухонной зоне. Около окон располагалось несколько тумб с посудой и столовыми приборами, в центре стояла печка, а около дальней стены, рядом с зерном располагался старый каменный камин с истлевшими углями. Место походило на деревенскую кухню, разве что не было занавесок, и множество мешков покоились в углу, как в амбаре. — Если бы не пришел, то фасоль бы раскидали. Как куры налетели, в каждый ящик заглянули. Черти, — продолжал бурчать мужчина, споласкивая руки в старом умывальнике и вытирая их о свой поношенный передник. — Как и всегда, — отозвался рыжий драконолог, облокотившись о тумбу и коротко выглядывая через плечо в окно, — Давно она тут? — Лиз то? — Фрэнк потер нос, недовольно шмыгнув, — С утра. Как приехали и давай шастать туда и сюда. Можно подумать, она не помнит, где тут и что лежит. — Да помнит она всё, просто цену себе набивает, — фыркнула Чарли, взяв из корзинки две груши и одну бросив Кэти, — Муженька своего, где потеряла? — Понятия не имею. Прибудет, наверное, скоро. Как же он свою ворону одну оставит. Кэти заметно усмехнулась и подошла к рукомойнику, ополаскивая фрукт и откусывая немного: — Чего вы её так недолюбливаете? — недоумевала Вуд, почувствовав два взгляда на себе, — Эта дамочка себя ведет в соответствии со своим положением. Кстати, я, когда к вам собиралась, то её подпись стояла у меня на документах. И, кажется, на бланках для итогового экзамена в Хогвартсе. — Вероятнее всего, — согласился Фрэнк, повесив себе полотенце на плечо, — Звезду словила, а ведь когда-то была ненамного старше тебя, Кэти. Тут и жила, и спала, и с нами из одной тарелки ела. Видать, богатая жизнь всё из головы выбила. — Она тоже была драконологом? — заметно удивилась волшебница, заметив, что Чарли стал мрачнее тучи. — Была, ага, — согласился мужчина, поставив чайник с чистой водой на печку и вытирая руки от сажи. — Полгода с нами прожила, опыта набиралась, мы тут учили её. Тогда с нами ещё Хайром работал, хороший парнишка. Потом женился, уехал. Да все мы тут её учили, холили и лелеяли, но она как раз замуж собиралась, женишок её тот-то… Как его там…? — мужчина почесал голову, пытаясь вспомнить имя. — Олдин, — вскользь напомнил Чарли и оттолкнулся от тумбы, усиленно гремя в поисках кружки. — Точно-точно, Олдин Грэтхом. Так вот, они были помолвлены, когда она приехала сюда. У него-то папка большая шишка, чистокровная английская семья. Столько регалий, а когда Волан-де-Морт буйствовал в Британии, так те заграницу укатили и прятались. В общем, понятно, что сынок такой семейки поднялся высоко, а тут ещё и невеста… Пока он там по службе продвигался, то он Элизабет сюда заслал, чтобы неповадно было. А потом забрал, как только она все тестирования прошла, — и как-то многозначительно вздохнул, глянув на Чарли, — Да заканчивай ты беситься, Чарльз. — Почему ты злишься? — недоумевала Кэти, смотря на Уизли, который с кружками уже несколько минут расхаживал по всему зданию, пока вновь не поставил их на кухонную тумбу. — А как же… Она вообще в драконологии, как я в вязании, — тихо рассмеялся Фрэнк, легко ткнув Вуд в плечо, — Представляешь, вышла на поле с драконом, так чуть без бровей не осталась. Спасибо, что дракон был не настоящий, Министерская лже-разработка, а так бы от Лиз лишь горстка пепла осталась. Кажется, Кэти породнилась с удивлением, потому что у неё не укладывалось в голове, как женщина столь высокого положения не смогла справиться с драконом. — Но как же тогда…? — Как она в Министерство попала? Или как мы, низменные обитатели заповедника, вынуждены ей подчиняться? — съязвил Чарли, явно не выдержав напряжения, — Муж ей много прав дал. Она же ему наследника подарила, — Чарли потряс руками в воздухе, сделав акцент на слове «Наследник», — Импотент старый. — Чарльз, — попытался остудить его пыл Фрэнк, но Уизли только отмахнулся. В голове у Кэти сошелся приблизительный пазл того, почему драконологи так относятся к этой женщине. Ей, наверное, тоже было бы неприятно, будь она на их месте. Тем не менее, Кэти придерживалась того мнения, что уж она точно своими силами всего добьется, ей не нужна чья-то помощь. Наверное, ей бы и совесть не позволила поступить так, как когда-то эта женщина. Как минимум, это нечестно. — Меня вы тоже неплохо обучили, — добродушно протянула Кэти, стараясь снять это напряжение, — Придется надрать ей задницу, что уж там! Фрэнк громко рассмеялся, похлопав девушку по плечо, а Чарли лишь усмехнулся, но с теплом посмотрел на Кэти, видя в ней что-то, чего не видела она сама. — Понабралась ты у нас словечек, — закивал Фрэнк, смотря на их юную ученицу, — Надо бы быть нам осторожнее в выражениях, всё-таки среди нас принцесса. — Ой, да брось, — отмахнулась Кэти и вновь откусила грушу, — Принцесс тут нет. Пройдя вдоль кухни, Уизли остановился напротив Кэти и погладил её по волосам: — Есть. Очень бойкая.

***

Несмотря на опустившиеся сумерки, в вагончике Чарли Уизли кипела настоящая жизнь. В импровизированной гостиной на полу, около длинного журнального столика расположились Алан, Стефан и Алекс. Фрэнк сидел под лестницей, ведущей на второй этаж надстройки на скрипучем табурете, который принес с кухонной зоны, а Кэти и Чарли ютились на небольшом диванчике. На столике лежало множество пожелтевших пергаментов и несколько перьев с чернильницей. Их встреча походила на тайное собрание, куда приглашали только избранных. Даже Кэти выдернули из вагончика в пижамных штанах и свитере, когда она собиралась ложиться спать. Для прикрытия они оставили в своих бытовках включенный свет, а на вагончик Чарли наложили чары, защищающие от того, чтобы быть кем-то услышанным. — Я не понимаю, — Кэти отложила пергамент, — То есть, вы все уверены, что Министерство Магии подстроило какую-то ловушку? Это же полнейшая глупость. Новый Министр — талантливая волшебница последнего столетия. — Кэти, не будь столь наивна, — вздохнул Алан, достав из нагрудного кармана маленькие круглые очки, — Не просто так они решили досрочно провести твою проверку. Не так ли, Чарльз? — Возможно. Мне тоже показалось странным, что они приехали так рано, — кивнул Уизли, отдав Кэти пергамент с какими-то старыми конспектами, — Помнится, они и Алекса не хотели брать. Сперва говорили, что у него плохие знания английского языка, потом придирались к методике его работы. — Да-да, помню-помню. У волшебника должна быть палочка, — он занудно спародировал голос прошлых экзаменаторов, — Тогда Грэтхом сам приезжал, как же они тут суетились. — Они, наверное, ссылались на опасность подобной деятельности, — предположила Вуд, не понимая, зачем им валить её на экзамене, если драконологов настолько не хватает. — Ага, если бы они ещё в этом разбирались. Да если бы не мы, то и заповедника тут не было, а драконы бы сотнями выжигали города, — погрозил пальцем Фрэнк, — Набивают значимость своему отделу магической безопасности. Вздохнув, девушка опустила взгляд в пергамент, вчитываясь в строчки. Из общей информации она понимала, что эта тактика правильного связывания дракона, чтобы он не спалил драконолога, но Кэти и так это знала, в противном случае, она бы никогда не сунулась в загон этого существа. Стоит отдать должное Чарли, все его книги и работа в заповеднике — лучше любого учебника из школьной программы, потому что они подтверждены практикой, а не сухой теорией. — Просто скажите, к чему мне нужно быть готовой? — не выдержала Кэти, прервав их рассуждения и воспоминания, — Что спросят? — Всё, что угодно, — отозвался Стефан, положив руки на стол, — Меня допрашивали вплоть до отношения к профессору Флитвику в школьные годы. Чарли обернулся к Кэти, вновь всучив этот же пергамент и только после её «я это читала», дал другой, уловив, как Кэти закатила глаза. Почему-то ей казалось, словно они делают проблему из ничего. Только она не улавливала те переглядки, что были помимо слов между драконологами. — Могут спросить и о том, что делать, если магл увидит дракона или то, как ты пользуешься магией, — внезапно произнес Фрэнк, оперевшись руками о колени, — Что будешь делать? — Эм… — Кэти усмехнулась, — Разумеется, сотру ему память. — Нет! — это был такой громкий хор голосов, что, если бы не чары, их бы услышали, даже драконы в горах. — В смысле «нет»? Не отпущу же я его с этим. Александр поднялся на ноги и прошелся вдоль маленького коридорчика, облокотившись о стенку: — Первое: оцени ситуацию, действительно ли он один. Второе: обездвижь, потому что ты не сможешь управляться с драконом и с маглом одновременно. Как только разберешься с драконом, тогда займешься маглом, — он показательно загибал пальцы, выразительно смотря на девушку, — Третье: память прочищать выборочно, не только момент с драконом, но и то, как он половину дороги сюда шел. Не забудь вложить в его голову причину, по которой он сюда шел и что тут увидел. А потом уже отпускай. Поняла? Кэти сразу же кивнула, это действительно было очевидно, наверняка, она просто испугалась такого резкого вопроса, ведь осведомись он у неё о том, как обезвредить дракона, так она бы выдала ему десяток способов, включая магический и магловский. Как оказалось, пробел в знаниях у неё всё-таки был. — Поняла, — тут же кивнула волшебница, почувствовав, что у каждого теперь заготовлен вопрос. — Как выбрать нужную стратегию для поимки дракона или обезвреживания? — Стефан деловито постучал по столешнице. — Нужно определить категорию дракона по опасности, — ответ Вуд больше походил на вопрос, но драконолог одобрительно кивнул. — Как определить по яйцу, что скоро вылупится детеныш? — Алан поправил очки на переносице. — По его температуре, чем горячее яйцо, тем быстрее появится потомство, — это она знала, после поездки в Индию. — Верно. Но нужно учитывать то, что его может греть мать. Температура учитывается, если самки долго нет с яйцами, в противном случае — на слух. Чем подвижнее внутри «жизнь», тем быстрее мы увидим пополнение, — на всякий случай уточнил молодой мужчина и отложил один из пергаментов. Фрэнк довольно потянулся, видя, что девушка обернулась к нему, ожидая следующей атаки: — Чем кормят драконов в возрасте от месяца до трех? — Фрэнк задорно подмигнул волшебнице, потому что ответ она должна знать, благодаря тому, что долгое время делала заготовки для волшебных существ. — Если они с самкой, то она им пережевывает мясо, а если без, то лучше измельчать его самостоятельно, так как у них только к трем месяцам формируются все зубы, — а потом призадумалась, уловив повисшую тишину, — Кости они могут разгрызать после шести месяцев. Похлопав в ладоши, главный ответственный по кухне для волшебников и драконов, показал ей большой палец вверх, одобряя её познания. Для новичка — она достаточно знала. Разумеется, кулинария для драконов — это целая наука, но сейчас он не спешил перегружать её мозг. — Мой вопрос, — Стефан, словно профессор, сложил руки на столе, прищурившись и взяв пергамент (перевернутый вверх ногами), — Мисс Вуд, ответьте, пожалуйста, не мешают ли вам любовные интрижки с коллегой в работе? На секунду опешив, Чарли поднялся с места и отвесил горе-профессору подзатыльник. — Эй! Но ведь могут спросить, — насупился юноша, потирая свой затылок, — Нужно быть готовой ко всему. — Нормальный вопрос задавай, — Чарли погрозил ему кулаком, намекая, что в следующий раз, одним подзатыльником он не отделается. Тихо прыснув в ладонь, Вуд заметно покраснела, призадумавшись. Действительно, если бы у неё спросили что-то подобное, что она бы сказала? Нет, что вы, просто мы взаимно бесим друг друга и пару раз целовались? Даже в голове это звучало катастрофически глупо. — Ладно. Технология отправки драконов в Заповедник? — это был самый простой вопрос, но он не успел придумать что-то получше. — Мы получаем порталы для драконов в штабе, так как сами не имеем права создавать порталы. Все они регулируются министерством, как для драконов, так и для людей, — эта фраза прозвучала настолько заученно, что у Стефана отпали следующие вопросы. Драконологи замолчали, перебирая пергаменты на столе, по сути, основы у неё были заложены неплохие, да и на практике она многое увидела. Им оставалось только держать за неё кулаки, чтобы волшебница не испугалась сидеть перед комиссией. — А если у тебя нет палочки? — внезапно произнес Чарли. Подобный вопрос был в его духе, потому что он изначально приучал Кэти к тому, что её навыков должно хватить, чтобы голыми руками поймать дракона. Разумеется, это практически невозможно. — Подкрадусь сзади и брошу сети… — начала волшебница, но рыжий мужчина сразу же её перебил. — Представим, что у тебя нет ничего. Палочка сломана, а сумку ты забыла… Есть только ты и, скажем, опаловоглазый антипод, — он был конкретен, нарисовав для неё эту ситуацию. Над подобным исходом задумались все, но Чарли обращался именно к зеленоглазой ведьме, предвкушая её ответ. Кэти замолчала, теребя собственный рукав и скользя глазами по пергаменту. Множество лекций буквально плыли у неё перед глазами. — Я не смогу его победить голыми руками без оружия, — отозвалась она всё-таки посмотрев на волшебника, — А в какой мы местности? — В их естественной среде обитания, принцесса. В долине, — уточнил он, словно облегчая ей задачу, на деле же всё было совершенно наоборот. — Я могу как-то попробовать его отвлечь, допустим, соорудить из дерева… — Нет, — резко оборвал он. — Могу повесить свою одежду на камень, и он решит, что… — Нет, — вновь повторил Чарли, сложив руки на груди. — Разжечь огонь и… — Нет, и ещё раз нет, Кэти, — эта строгость морально давила на неё, словно Уизли только и желал того, чтобы вывести её из морального равновесия. — Черт. Ну, скажи мне, всесильный Чарли Уизли, что же мне делать? — психанула Вуд, стукнув ладонями по сидению дивана и прожигая его взглядом. — Твоя единственная задача — попытаться выжить до прибытия драконологов со снаряжением. Тебе нужно спрятаться, — его голос понизился, практически перешел на тихий бас, — Его огонь может за раз сжечь целое поселение, поэтому всё, что ты можешь сделать, так этой найти его слепую зону и спрятаться. — Или найти слепую зону, подкрасться и вонзить нож в сердце, не так ли? — она вытянула шею, сказав ему это в лицо. Рука Чарли резко опустилась на плечо Кэти и дернула её на себя. Опешив, волшебница едва ли не столкнулась с его носом, почувствовав обжигающее дыхание волшебника. — Мы не убиваем драконов. — Так написано в той книге, что ты… — Мы не убиваем драконов, — вновь повторил он и резко отстранился от неё, — Сегодня ночью ты не спишь. Будем читать сборник по слепым обезвреживаниям драконов. Коллективный страдальческий вздох разнесся по всему вагончику. Драконологи суетливо засобирались, оставляя Кэти на растерзания её наставнику, который, если что-то решил, то так оно и будет. Стефан выходил последний, тихо пожелав удачи Кэти, которая закатила глаза, предвкушая бессонную ночку за несколькими томами книг, которые могла ещё не читать. Чарли встал с дивана и поманил девушку за собой к лестнице. Он поднялся первым, Кэти, неторопливо, следом. Надстройка была невысокой, хотя она помещалась там во весь рост, в отличие от Чарли, которому приходилось пригибаться. В центре располагался большой матрас, застеленный вязанным пледом. В изголовье расположилась книжная полка от одной стены до другой. Скинув ботинки вниз, Чарли залез с ногами на постель, отыскивая несколько книг и выкладывая их поверх пледа. — Начнем с пятой главы, — он похлопал по месту рядом с собой. Поджав губы, Кэти скинула тапочки, в которых выбежала из своего вагончика, и села рядом, взяв книгу в руки и открывая содержание. Пролистав до нужной странице, она увидела на развороте яркую картинку опаловоглазого антипода. — Ты знаешь их наизусть? — удивилась девушка, глядя на драконолога. — Возможно, — уклончиво произнес он, взяв другую книгу и что-то увлеченно выискивая в ней. Девушка послушно читала про выбранного дракона, даже не отвлекаясь. Страница за страницей, в голове появлялся импровизированный список особенностей этого существа. Счет времени действительно стирался, но из размышлений над книгами их вывел стук в дверь. Кэти аж подпрыгнула, но Чарли выставил руку вперед, чтобы она не отвлекалась от чтения, а сам пошел вниз, чтобы увидеть непрошенного гостя. Наверняка, кто-то из драконологов что-то забыл. Дверь со скрипом открылась и поспешно закрылась, оповещая девушку о том, что Уизли вышел на улицу. Опустившись поперек кровати на живот, она подвинулась поближе к зачарованной лампе, продолжая читать. Ещё несколько страниц были пролистнуты, а статья про этого дракона благополучно закончилась, открывая новую. Удивительно было то, что в середине главы про ядозубов, покоился какой-то странный пергамент и колдография, видимо, служившие закладкой. Разумеется, любопытство взяло своё, и Кэти его развернула, вглядываясь в строчку, выведенные пером:

«Мы назвали его Этан»

Не было подписи кому и от кого, а на колдографии виднелся малыш с каштаново-огненными волосами. Он сидел на кресле и хлопал в ладоши, улыбаясь в камеру четырьмя выросшими зубами. В голове появилось множество вопросов о том, кто это и почему колдокарточка покоится в книге для драконов. Можно было бы спросить у самого Чарли, но сейчас это было невозможно, так как он куда-то вышел. Заложив фотографию и письмо обратно на ту же страницу, она пролистала дальше, но уже не могла сконцентрироваться на чтении этого сборника. Несколько раз потерев глаза, Кэти положила голову на руки, из положения лежа, вглядываясь в страницы, которые постепенно начинали плыть, пока она усиленно боролась со сном. К сожалению, эта битва была бесспорно проиграна, потому что вскоре щека волшебницы уже покоилась на второй странице главы о хвосторогах, а сама она безмятежно провалилась в сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.