ID работы: 13251799

Сказка о Строптивой Принцессе и Безумном Драконе

Гет
NC-17
Завершён
157
автор
Размер:
410 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 51 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 30. Лондон. Обыкновенный мальчик Этан.

Настройки текста
— И почему я, каждый раз, когда помогаю тебе, вынуждена бежать? Подхватив подол платья, Кэти перепрыгнула через каменный забор. С трудом устояв на ногах, она дождалась Чарли, который, схватив девушку за руку, двинулся сквозь заснеженный лес, темнота которого не давала разглядеть путь. Им оставалось покинуть защитный барьер для перемещения, но в такой темноте, трудно было понять, где он заканчивается. Кудри Чарли разметались в разные стороны от влаги, но он не останавливался, помогая Кэти преодолеть ещё несколько тропинок, которые, то появлялись, то пропадали под их ногами. — Осторожнее! — Чарли затормозил перед небольшим оврагом, не дав упасть в него девушке, — Нужно спуститься. — Как ты себе это представляешь? — запыхавшаяся Кэти указала на свое платье, край подола был грязным от снега и земли, а ещё мешал нормально двигаться. Недолго думая, мужчина подхватил её на руки и, прижав к себе, опустился на землю, съезжая с девушкой вниз. У самого дна оврага они зацепились за какое-то бревно, отлетев друг от друга не меньше, чем на метр. Снег, коснувшийся обнаженных рук, взбодрил девушку, поэтому, превозмогая боль, она поднялась на ноги, продолжая продвигаться с Чарли дальше, к спасительной границе аппарации.

***

Стоит отдать должное драконологам, которые, подсуетившись, отправили для Кэти платье, которое Чарли подарил ей, вернувшись из Западного Заповедника. Нежно-зеленый креп-сатин и шифон обтягивали её фигуру, струились до самых ступней. Раньше она бы и не подумала, что в её профессии придется выйти в свет в подобном наряде. Чарли, разумеется, не уступал ей, хоть и удивлял. Его брат не пожалел нового бордового костюма для драконолога, который элегантно сел на его широких плечах. Вишенкой на торте стало то, что Чарли обрезал свои длинные волосы, укоротив их до уровня плеч. Бывшая гриффиндорка при встрече даже не узнала его, несколько раз проведя пальцами по его волосам, которые начинали виться от подобной длинны. Он и сам постоянно касался их, словно не веря, что сделал это, но ведь в жизни надо что-то менять, не так ли? Драконологи волновались, выжидая тот момент, когда сработает портал и они отправятся в дом семейства Грэтхом. Движимая желанием помочь Чарли: увидеться с сыном, Кэти не учла тот факт, что и самой ей нужно быть осторожнее, дабы сохранить тайну Уизли. — Не передумала? — внезапно спросил волшебник, прохаживаясь вдоль камина. — Конечно, нет, — отмахнулась девушка, кивнув в сторону заранее приготовленных сумок, — Главное успеть до полуночи. — А не то карета — в тыкву, платье — в сарафан? — рассмеялся Чарли, заметив её серьезный взгляд, — Да помню я, помню. Мы успеем на портал, главное, передать Этану письмо и мы сразу уйдем. — Надеюсь, что всё так и будет, — согласно закивала Кэти, открыв открытку. Подпись начала светиться серебристым цветом и издавать характерное шипение. Взорвавшись ярким светом, пригласительный утянул их в воронку перемещения, отправляя в назначенное место для встречи. Семья Кэти Вуд была уважаемой, она не единожды ходила на званые вечера вместе с родителями, так что успела многое увидеть, но поместье четы Грэтхом стало чем-то невероятным. Портал переместил их в просторный зал. Мраморный белый пол, высокие светлые колонны и темные стены. Везде множество картин, с которых выглядывали любопытные портреты, осматривая гостей и почтенно им откланиваясь. Над головой висело три хрустальные люстры с зачарованными свечами, но, больше всего, в глаза бросался узор потолка: несколько изображений, иллюстрирующих основателей рода Грэтхом и то, что почти на всех изображениях потомки Олдина считались чуть ли не укротителями драконов, победоносно ставив ногу на волшебное существо. По залу расхаживали множество волшебников, попивая из своих бокалов шипучий напиток. Домовые эльфы, мелькающие под ногами, не давали бокалам пустеть, пока гости оживленно что-то обсуждали. Знакомых, среди этих волшебников, Кэти не увидела, но оно и к лучшему. Не хотелось бы обсуждать с родителями то, как она тут оказалась. — Мистер Уизли, мисс Вуд, — окликнул новых гостей Олдин Грэтхом, направляясь к ним и держа под руку свою жену. Парадная мантия хозяина дома отличалась насыщенностью черного цвета, а вот Элизабет избрала подходящий ей цвет страсти — алый. Тонкие лямки выделялись на белоснежной коже, а на руках до самых локтей были надеты перчатки с жемчужной россыпью. Волнистые волосы, отливающие рыжим цветом, ровными волнами спадали по её спине и подпрыгивали от каждого шага. От чего-то Кэти почувствовала себя не в своей тарелке. Они с Чарли были одеты, если можно так сказать, гораздо скромнее. Уизли сжал руку девушки в своей, немного успокаивая её напряжение, пока к ним надвигалась чета Грэтхом. — Добрый вечер, — коротко кивнула юная волшебница, натянув улыбку. — Рады видеть вас, — Олдин окинул руками пространство, — Чувствуйте себя как дома! «…как дома?» — едва ли не вызвало у Вуд усмешку. Действительно, «очень» похоже на их дом, особенно резные колонны и позолота на стенах. Даже эта фраза звучала как насмехательство над тем, кем они являются. Ни у Кэти, ни у Чарли не было дорогих украшений или чего-то, чем привыкли хвастаться в высшем свете, но, к счастью, они были просто хорошими людьми и имели совершенно иные ценности, нежели богатство и власть. — Чарли, тебе очень идет подобная прическа, — оставила свой комплимент миссис Грэтхом, оглядев волосы Чарли, который — невольно — тронул их, позабыв, что они стали вполовину короче. — Моя дорогая супруга познакомит Кэти с присутствующими дамами, пока мы с вами, мистер Уизли, пропустим по стаканчику брэнди, если вы не против, — уголок рта Олдина приподнялся в ухмылке. Чарли тут же посмотрел на Кэти, словно ожидая её вердикта, но девушка ненавязчиво вынула свою ладонь из хватки волшебника и легко коснулась его плеча: — Развейся, я скоро к тебе подойду. Кивнув её словам и коротко тронув щеку волшебницы, Уизли послушно последовал с Олдином, вникая в его разговор о презентабельности «Драконьей деревни». Элизабет, натянув самую обольстительную улыбку, щелкнула пальцами. Один из домовых сразу же протянул Вуд бокал, который она поспешно сжала пальцами, но пить не стала. — Как чувствуешь себя, после всех испытаний? — любезно поинтересовалась Элизабет, постукивая по бокалу ноготками и останавливаясь у одной из магических картин. — Нормально, — коротко протянула Кэти, не желая вдаваться в подробности. — Неловко, наверное, что все увидели то, что, больше всего, ты боишься близости с собственным наставником, — кажется, это та фраза, которую она давненько приберегла для юной волшебницы. Кэти понадобилось немало сил, чтобы держать себя в руках. Любая её реакция может стать подтверждением её слабости, а уж Грэтхом — с радостью — воспользуется этим. — Думаю, что это было понято не совсем корректно, — пожала плечами Вуд, поднеся бокал к губам, — Наверное, мне неловко, что нас могут застать за чем-то… личным. Не стоило читать мысли, чтобы понять то, как всколыхнулось сознание Элизабет, крепко сжавшей бокал в своих руках. — Значит, у вас роман? — Не люблю говорить о своей личной жизни, миссис Грэтхом, — уклончиво продолжила она, полагая, что добавила немного спеси в их разговор и остудила нрав женщины, — Думаю, вы бы были неплохим драконологом. — Возиться с животными — не совсем для меня. Я ценю семейную жизнь, — в её голосе слышался плохо скрываемый лёд, — В конце концов, муж и сын должны видеть свою мать. Будь я драконологом, мне бы было некогда заниматься ими. Для гармоничной семейной жизни нужны горящие глаза и теплая постель. — К чему вы это говорите? — К тому, что с Чарли твоя постель всегда будет холодной, — она развернулась лицом к девушке, ненавязчиво стукнувшись с ней бокалами, — Я знаю этот взгляд: влюбленная, доверчивая. Когда-то я была такой же, пока не поняла одну истину: единственная его любовь — это драконы. Грэтхом не открыла для Вуд вселенную подобными познаниями, волшебница и без неё знала, как Чарли трепетно относится к драконам. Они и есть — часть него самого, но разве стоит винить за такое? Кэти никогда не смущал тот факт, как мужчина рвется в любую командировку, рискует жизнью, только бы спасти волшебное существо. Живым примером была их поездка во Францию, когда, невзирая на метель и холод, он выхаживал дракона, подготавливая его для дальнейшего отправления в безопасное место. Это могло только восхищать, но от чего же Элизабет настроена столь враждебно? Негодование написано на её лице, отражается в искривленных губах, сжатых до тонкой линии. — Его можно понять, — улыбнулась Кэти, заглядывая в глаза женщины, — Драконы гораздо лучше людей. Они не заговаривают зубы, не воображают из себя что-то большее, нежели то, чем являются. В их жизни нет места лжи, если ты неприятен дракону, то он укусит, если рад тебе, то ткнется мордой и ляжет, но надевать маски, и притворятся тем, кем не является — не будет. Такова сущность драконов, таков и сам Чарли. — Твои слова — иллюзия маленькой девочки, верящей в сказки и рисующей образ идеального человека. — Возможно. Но я бы никогда не променяла свою жизнь в Заповеднике, где дышу свободной грудью, где природа становится частью меня самой, на золотую клетку и ложку, с которой меня будут кормить, — а потом приблизилась к Элизабет вплотную, — На крылья не давит? Грэтхом отшатнулась от неё, как от прокаженной, словно она была грязной или заразной. Гримаса на её лице скривилась до такой степени, что Кэти, невольно, осмотрелась, не подслушал ли кто их разговор. К счастью, другие волшебники были заняты приемом и самозабвенно обсуждали свои капиталы и цели. — Знаешь, лучше пусть моим крыльям будет тесно, но их никто не вырвет, в чём я сомневаюсь на твой счет, — каждое слово сочилось ядом, но Вуд — от чего-то — не обижалась на эту женщину. Ей было жаль Элизабет, обреченной нести своё существование в тени собственного мужа, прятать сына и надеяться, что никто и никогда не найдет её скелетов в шкафу. Приоткрыв рот, чтобы выразить ей своё сочувствие, Кэти была окликнута со спины. Голос, обладателя которого, она вспомнила не сразу, но когда увидела, то заметно вздрогнула. Позади неё, в изумрудном костюме стоял высокий юноша. Смуглая кожа, темные глаза и аккуратно уложенные черные волосы. На его пухлых губах играла привычная азартная улыбка, которую Кэти не забыла спустя полгода проживания в Заповеднике. — Вуд, неужели, — Эд Забини, стоящий напротив, не верил своим глазам, осматривая бывшую девушку, на чье сердце так рьяно претендовал, — Рад тебя видеть. — Вы знакомы? — тон Грэтхом стал более приветливым. — Конечно, мы учились вместе, — как-то в бок бросил юноша, неотрывно смотря на гриффиндорку, — Потрясающе выглядишь. Почему не писала? — Как-то… некогда, — горло, будто сдавило тисками, увидеть Эда ей хотелось меньше всего на свете. — Заповедник и драконы, угадал? — рассмеялся он, положив руку на плечо девушке. Грэтхом, решив не разрушать встречу давних знакомых, поспешила удалиться в сторону мужа и Чарли, которые о чём-то беседовали в другом конце зала. Их речи заглушала легкая музыка, создаваемая зачарованными инструментами. — Верно, — кивнула Кэти, убрав его руку с собственного плеча, — Где твоя невеста? Он понимающе запрокинул голову, коротко усмехнувшись, это был ожидаемый вопрос от бывшей девушки. Хотя, смотря на неё сейчас, он явно жалел, что в тот вечер не пришел в «Три Метлы», чтобы насладиться её обществом. Только это была Вуд, а она непредсказуема, как восточные ветры, меняющие своё направление каждую минуту. — Вивьен отправилась с родителями во Францию. Наслаждается круассанами и шоппингом, разбрасывая галеоны направо и налево. — Брось, ты даже не заметишь, если она купит половину французских домов моды. Ведь для любимой ничего не жалко, — парировала волшебница, всё-таки пригубив шампанского и отдав домовику пустой бокал. Новый появился в её руке в ту же секунду. — Это верно, — подыграл юноша, стукнувшись с ней бокалами и делая глоток, — Видел тебя в «Ежедневном пророке». Ты мелькаешь там чаще, чем собственный отец. — В Пророке? — усомнилась Кэти, не совсем понимая, чем заслужила честь — оказаться на страницах главной газеты. — Да. Сперва: ваш подвиг в Каире с поимкой анимага, потом испытание для драконолога, а дальше… Драконья деревня, не так ли? Звучит интересно. Думаю, многие чистокровные семьи с радостью будут арендовать эти домики, чтобы насладиться тишиной и уединением. — Что ты такое говоришь, Забини? — фыркнула Кэти, её брови нахмурились, — Это жилые дома для нас, а не для туристов. Ты что-то путаешь. — Думаю, что путаешь ты, потому что мой отец недавно говорил с Олдином. Он планирует там большую стройку. Любой волшебник готов отдать немало галеонов за то, чтобы насладиться Заповедником и его красотами. — Это глупость, Эд. Заповедник — не база отдыха, так множество вольеров с драконами, это укрепленное и защищенное место. Все наши труды направлены на защиту этих существ, а не на то, чтобы волшебники со всего мира приехали туда развлекаться. По мнению Забини, так это девушка что-то не понимала. О подобной стройке шло множество разговоров. Поэтому Грэтхом вряд ли остановиться просто на десяти домиках. — Мой отец — один из спонсоров этого проекта, Кэти, я знаю наверняка. Задыхаясь от подавляемого возмущения, Кэти отошла на шаг, а потом развернулась и направилась через весь зал, выискивая в толпе знакомые рыжие волосы. Чарли будто испарился, впрочем, как и Грэтхом. Проскользнув в одну из дверей, ведущих прочь из зала, Кэти направилась вдоль одного из коридоров, желая скрыться в уборной и умыться холодной водой. Вслед за её продвижением на стенах вспыхивали светильники, а портреты, разбуженные от настойчивого света, что-то недовольно бурчали, зло смотря на ту, кто потревожил их покой. На её пути не встретилось ни одной двери, только лестница, ведущая вверх. Придерживая своё платье, Вуд поспешила по дубовым ступенькам, едва ли не обронив туфли от поспешности. Поднявшись ещё выше, девушка ступила в ещё один коридор, едва ли не натолкнувшись на один из горшков с высоким комнатным растением. Темный коридор впереди — не прельщал, а даже отталкивал. Решив подняться выше, девушка чуть сбавила шаг. Её взору открывалось большое окно во всю площадь стены с разноцветной мозаикой, на которой вырисовывалась женщина, прижимающая руки к груди и мужчина, удерживающий в руке драконью голову. Это точно был рыцарь, который спас Принцессу от Дракона и, в доказательство, демонстрировал его мертвую голову. Увидев на подоконнике небольшой силуэт, волшебница замедлила шаг, вглядываясь вперед. Это был мальчик с отросшими темно-рыжими волосами, которые закручивались на концах. Он был облачен в свободную рубашку и светлые брюки, а его босые ноги безвольно свисали и болтались в воздухе. Завидев незваную гостью, он поднялся на ноги. — Кто ты? — его голос был холоден и тверд, а голубые глаза смотрели пристально, будто в душу. — О, — опешила Вуд, остановившись в нескольких метрах, а её нога так и замерла на ступеньках. — Прости, я немного заблудилась. — Немного? Это ж как надо заблудиться, чтобы подняться на третий этаж, — мальчик сложил руки на груди, постукивая носочком, — Ты репортер, да? — Репортер? — удивила Кэти, успокаивающе улыбнувшись, — Нет. Я — драконолог… Хотя нет, даже не так. Я просто Кэти. — Драконолог? А, вас пригласил папа, — он отмахнулся, вновь опустившись на низкий подоконник и вглядываясь в цветные стекла. — Можно и так сказать, — преодолев несколько ступенек, Кэти тоже подошла к окну, — Не люблю подобные вещи, поэтому и сбежала. — Я тоже, — согласился мальчик, выводя какой-то узор пальцем на вспотевшем стекле, — Хотя меня и не приглашают. — Почему? — Вуд зацепилась за это, присев рядом с мальчиком, который, кажется, не возражал оказаться в её обществе. — Не хотят. Наверное, боятся репортеров или… — он чуть пожал губы, словно ему трудно было говорить подобное, — Отца раздражает моё общество. — Ты ошибаешься. Я уверенна, что папа тебя очень любит, — Кэти немного склонила голову, не удержавшись от улыбки, — Ты кажешься чудесным мальчиком. — Так кажется только тебе, — он потер нос ладонью, а потом протянул руку девушке, — Меня зовут Этан. Кэти шумно вдохнула воздух, но пожала его небольшую ладонь, заметив россыпь веснушек на тыльной стороне руки. — Очень приятно, Этан. Как я уже и говорила, моё имя Кэти. — Ты живешь с драконами, да? — Можно и так сказать. Я живу в Румынском заповеднике, у нас там много драконов и все они чудесные, а ещё красивые горы и леса. — Везет тебе, — кивнул мальчик, свесив ноги с окна и вновь ими болтая. — Почему? Думаю, у тебя тоже интересная жизнь. — Нет, — возразил Этан, всматриваясь куда-то вперед, — Я никогда и нигде не был. Твой мир — драконы, а мой — дом и сад. — Неужели родители тебя никуда не водили и не возили? — Нет. Они говорят, что это опасно. У меня слабое здоровье и покидать дом — это большой риск. Кажется, Кэти была готова с этим поспорить, потому что Этан выглядел вполне здорово, и рассуждал, как взрослый. Она не видела в нём что-то странное. Обычный мальчик. — Этан, послушай меня, — Кэти внезапно взяла его за руку, — Они просто за тебя переживают. Совсем скоро ты вырастешь и сможешь сам определять свою жизнь и судьбу. Юный наследник только пожал плечами, словно не веря в её слова. Кэти хотела что-то добавить, но услышала чьи-то быстрые шаги на лестнице, резко поднявшись и заозиравшись. Будет очень нехорошо, если её кто-то увидит. К счастью, Этан понял это без слов, указав в сторону коридора, где в углу стояло множество больших горшков с растениями. Не долго думая, Вуд протиснулась в них и скрылась среди листвы. К счастью, цвет её платья в легком полумраке прекрасно сливался с домашними растениями, ставшими ей замечательным укрытием. — Кто вы? Что вам тут нужно? — мальчик снова поднялся на ноги, опасаясь, что незваный гость разрушит его уединение с новой знакомой. — Ты Этан, да? — голос Чарли Кэти узнала сразу, вылезая из своего укрытия. — Да, — насупился мальчик, — Вы должны уйти отсюда, это мой этаж. — Этан… — голос Уизли сел, а сам он застыл напротив мальчика, не замечая подошедшую сзади Кэти. — Если вы не уйдете, то я закричу, — тут же предупредил юный наследник. — Не надо, — быстро попросила Кэти, — Он — друг. Это Чарли и он хороший. В эту самую секунду Вуд заметила поразительное сходство между ними, особенно — глаза. Голубые, словно отцветающий олеандр, теряющий свою краску. Пронзительный, словно лед. Уизли не мог пошевелиться, неотрывно смотря на мальчика. Он столько лет мечтал об этой встрече, но сейчас, когда это случилось, не мог пошевелиться, смотря на мальчика, будто на собственное отражение. Его руки тряслись, а рот безвольно открывался и закрывался. — Он что, умственно-отсталый? — скривился Этан, отступая к Кэти, — Почему так смотрит на меня? — Просто он… — Кэти выпалила то, чего от себя не ожидала, — Никогда не видел детей. — Что? — в один голос возмутились Этан и Чарли, переведя взгляд на девушку, которая поняла, что сморозила глупость. Следом за эти возмущением последовали отдаленные шаги на лестнице и в этот момент уже переглянулись драконологи, понимая, что картина, которую могут застать, никому не понравится. — Нужно уходить, — шепнула Кэти, дернув Чарли за руку. Мальчик быстро подошел к ступенькам, немного свесившись вниз и вернувшись к непрошенным гостям. — Прямо по коридору, — тихо сказал юный наследник, — Там будет лестница, вы спуститесь на кухню. По ней не ходят родители или гости. — Спасибо, — искренне поблагодарила Кэти, склонившись к щеке мальчика и оставив на ней легкий поцелуй. Собрав волю в кулак, Чарли вытащил из кармана какой-то маленький сверток и быстро отдал его мальчику, проговорив: — Надеюсь, ты поймешь, — в глазах драконолога читалась грусть и надежда, но Кэти не могла предположить, что крылось в этом письме. Они бросились бежать по коридору, скрываясь среди темноты. Не останавливаясь, драконологи добежали до лестницы, спускаясь по железным ступенькам вниз: они служили местом для передвижения слуг, поэтому проход был достаточно узкий. С трудом удерживая платье, Кэти надеялась, что не споткнется. Миновав три этажа, они действительно очутились в коридоре, обшитом темным деревом и двинулись на свет. Просторная кухня была пуста, хотя на столах лежали овощи, посуда и какие-то коробки. Все домовики работали в зале, поэтому их никто и не заметил. — Как мы выберемся отсюда? Это же тупик, — спохватилась Вуд, осматриваясь по сторонам. Попытка трансгрессировать не увенчалась успехом, дом был защищен от подобного, поэтому Чарли, не тратя время, забрался на кухонную тумбу и распахнув окно. Холодный вечерний ветер с маленькими снежинками, ворвался в кухню, заставив Кэти поежиться. — Дай руку, принцесса, — попросил мужчина, помогая девушки забраться на столешницу. Как только она подчинилась, он смело выпрыгнул из окна, высота которого не превышала два метра, но для волшебницы была ощутимой. Она свесила ноги, решаясь спрыгнуть, но платье предательски путалось среди её ног. — Давай, не бойся, — тихо уверял Чарли, оглядываясь по сторонам и надеясь, что окна бального зала не выходят на эту сторону. — Я тебя поймаю. Он протянул к ней руки, которые тонули в шифоновых слоях юбки, пока девушка собиралась с силами, чтобы прыгнуть. — Всё хорошо, милая, прыгай, — прошептал Уизли и в ту же секунду, зажав себе рот, волшебница оттолкнулась и упала в его объятья. Устояв на ногах и убрав с головы подол её платья, мужчина сжал её ладошку и поспешил прочь, скрываясь в глубине заснеженного сада. Спящие деревья простирали к ним свои ветви, а драконологи искусно варьировали под ними, стараясь быстрее миновать территорию. Удивительно, но от мощного прилива адреналина, Кэти совершенно не чувствовала холода. Они выбежали в центр сада, упираясь в замерзший фонтан, со второго уровня которого свисали ледяные сосульки, застилая вид на сердце этого фонтана. Уловить скульптуру они не успели, потому что вновь бросились бежать дальше. Легкие болели от холодного воздуха, но они не смели остановиться — не сейчас. Их пропажу уже наверняка заметили, но лучше бы они решили, что волшебники просто покинули вечер, нежели то, что они прогуливались по дому и виделись с Этаном, который сейчас, наверняка, читал роковое письмо, в котором Чарли открыл ему всю правду, невзирая на договор, заключенный с Элизабет. О сущности непреложного обета Чарли сомневался, слишком много фактов укладывалось в то, что Грэтхом обманула его, потому что он бы уже столкнулся с последствиями, так как Кэти знала всю правду. А учитывая, что он в полном здравии, после того, что отдал письмо, то в сотый раз убеждался в своих догадках, хотя, если бы ему пришлось умереть за правду, он бы, не раздумывая, это сделал.

***

Отдышаться не было времени, пока они продвигались по оврагу в сторону границы аппарации. Её пересечение гарантировало волшебником безопасность при попытке трансгрессировать. Перешагнув барьер, они ощутили, будто по коже прошлось легкое тепло и в ту же секунду исчезли, стоило только их рукам соприкоснуться. Очутившись около дома брата, Чарли потянул девушку через калитку, скрываясь с ней в доме. Света не было, но гостиную освещал зажжённый камин, перед которым, расположившись на полу, сидели Феликс и Джордж, выводя формулу очередного зелья и при этом увлеченно обсуждая. Пара отвлеклась только в тот момент, когда на их пороге оказался Чарли в промокшем костюме и Кэти в одном платье. Их лица были красные, а губы бледные, словно они долгое время провели на морозе. — Кажется, прием удался? — усмехнулся Джордж, поднявшись на ноги и взяв с кресла вязаную кофту на пуговицах. Он сразу же накинул её на плечи девушки, взглянув на брата, — Всё в порядке? — Если «порядок» применим к нам, — отозвался Чарли, запустив руку в волосы, — Не созданы мы для подобного, вот и сбежали. — По вам видно, — скептически заметила Феликс. — У нас очень мало времени, — виновато произнесла Кэти, кивнув в сторону их сумок, — Действие портала заканчивается. Мы уже должны быть в Румынии. — Не в таком же виде, — возмутился Джордж, вновь осматривая их. — К сожалению, время играет против нас. С этими словами Чарли подхватил портал и их сумки, обернувшись к своей семье и улыбнувшись: — Увидимся на Рождество. — Обещаете? — Феликс перевела взгляд с крестного на свою подругу. — Обязательно, — кивнула Кэти и коснулась портала, растворяясь в воздухе. Джордж легко приобнял свою жену за плечи, поцеловав её в макушку: — Это был мой любимый свитер, — цокнул он языком, отводя любимую в сторону камина. — Тебе и без него неплохо, — она легонько коснулась его кожи через расстёгнутые пуговицы рубашки. — Даже так? — Джордж склонился к её лицу, заглядывая родные глаза и чуть целуя в губы. — А без чего ещё лучше? — Тебе? — она хитро прищурила глаза, обнимая его за шею и шепча в самое ухо, — Тебе лучше вообще без одежды. — Черт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.