Пока дышу, надеюсь

NC-17
Завершён
19
автор
12414 бета
Фэндом:
Размер:
54 страницы, 18 051 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 239 Отзывы 6 В сборник

Часть 4

Настройки
Пока оперативная группа собиралась в путь, я под предлогом кое-каких дел временно оставил Мариссу. Мне нужно было выслушать отчёты других оперативников, отправленных для более деликатных дел, которые я не хотел озвучивать Мариссе. Чуть раньше, не говоря ей, я отправил запрос с фотографией и приметами Джино в морги и больницы. Сейчас мне пришёл отрицательный ответ и я вздохнул с облегчением. Страшное пока не случилось. Что интересно, я до сих пор не разделял версию о похищении Джино. Больше походило на то, что после ссоры с мамой парень решил потрепать матери нервы и спрятаться, а затем, возможно, попал в передрягу. Изучив все ближайшие открытые точки ломбарда, я отправил к каждой полицейских, а сам поехал в центральный офис Торна вместе с Мариссой. В приёмной нас встретила секретарша. — Сеньора Кристо никого не принимает, — попыталась она сразу от нас отвязаться, но я продемонстрировал ей жетон и спокойно прошёл в кабинет. Сеньора Кристо была полноватой дамой приятной наружности. Ухоженная, в сторогом костюме, сейчас она сидела с застывшим выражением блаженства на своём круглом лице. Заметив меня, она немного поморщилась, но сохранила чувство наслаждения. — Комиссар Бустаманте… — пролепетала Кристо. — Вы не предупреждали… Я спокойно подошёл к столу и постучал по нему ладонью. — Эй там, есть кто дома? Под столом что-то зашелестело, а затем наружу вылезла молодая девушка лет восемнадцати от силы. Облизываясь, она вопросительно посмотрела на директрису. Та недовольно посмотрела на меня, но жестом отозвала любовницу прочь. — Я удивлён, сеньора. Мне казалось, что вы только по мальчикам. — Для куни важен только рот, — ответила она. — В этом случае не играет роли, что у этого рта в промежности. — Фу, меня сейчас вырвет, — скривилась Марисса. — Вы зачем пожаловали, комиссар? — спросила меня владелица сети ломбардов, по деловому положив руки на стол. Я коротко объяснил Элеоноре Кристо всю ситуацию. Про пропажу ребёнка и браслет, который может на него вывести. Женщина не стала отпираться и сразу написала в общий чат работникам. — Комиссар, я не знаю, о чём вы. Через мою контору проходят сотни подобных браслетов. Я закатил глаза. Опять этот спектакль. И только хотел ответить, но Марисса меня опередила. — Хватит увиливать, развращённая сука! — злобно рявкнула она на Элеонору. — Мой сын пропал! И перед этим он хотел сбыть вам этот браслет! Если ты по хорошему всё не расскажешь, то будет по плохому, ясно? Эффект оказался положительным. Элеонора тут же сделала пару звонков и через минуту вручила мне маленький листок с адресом. Покинув кабинет, за порогом мы столкнулись с любовницей Элеоноры, и я нарочито деликатно предложил ей войти. Пока мы ехали на нужную точку, я по рации сообщил оперативникам, которые на данный момент были там, чтобы они её не покидали. — Фу, — брезгливо сморщилась Марисса. — Мерзкая женщина. — А что не так? — спросил я. — Ты же в шоу-бизнесе не первый год. Неужели ни разу не видела такого? — Дело не в том, что это две женщины или двое мужчин. Просто отношение этой Кристо к таким ласкам… Это даже не секс без обязательств… Такое впечатление, что даже если ей псина вылизывать будет, то ей пофигу. — Поверь, я с такими кадрами за годы службы имел дело, что по сравнению с ними Элеонора Кристо не такая уж и плохая. — А я не говорила, что считаю эту женщину плохой. Я говорила, что она мерзкая. — Что да, то да. Я вдруг вспомнил один из своих первых серьёзных выездов, когда только начинал карьеру в полиции. Дождь, слякоть и низкая температура по меркам жаркой страны. Бомж обнаружил труп, когда копался в мусорке. Я как раз был неподалёку на патруле, поэтому приехал первым и решил проверить тело. То был младенец, завёрнутый в пакет. Синий от обморожения, с ещё не отсохшим хоботком пуповины. Маленький, едва уродившийся, мёртвый грудничок на моих руках. Я два дня не мог нормально есть. Едва не запил, но решил попробовать кофе, сам не зная почему, и обнаружил, что горьковатый вкус меня успокаивает. С тех пор я стал кофеманом. И ещё: на следующий день после того случая у меня должен был быть выходной, который я обещал провести с Мариссой, но не смог тогда явиться. Мы приехали по нужному адресу. Мои сотрудники караулили ломбард. — Я ничего не знаю о ребёнке, комиссар, — оправдывался приёмщик товара. — Браслет принёс мне не мальчик, а взрослый мужчина. — Как его звали? — Дэвид Магинес. — Магинес? — уточнил я. — Этот проходимец? — Сеньор Бустаманте! — воскликнул приёмщик. — Личность и послужной список наших клиентов не моя забота. — Ты прав, извини, — примирительно сказал я. — А Дэвид не обмолвился, откуда у него браслет или куда он собирается идти? — уточнил на всякий случай. Приёмщик отрицательно мотнул головой. Он не лгал. Такой как Дэвид лишнего не скажет, да и работники ломбарда предпочитают не задавать лишних вопросов. Я ещё несколько минут допрашивал приёмщика, чтобы убедиться, что тот не темнит, а затем попрощался и покинул ломбард. — Ты так быстро ушёл, — сказала Марисса, едва заметив меня. — Я понимаю твои чувства и сомнения, но если это был тот, на кого указали в ломбарде, то Джино просто обокрали. Дэвид обычный мелкий карманник с несколькими ходками. Последний раз освободился полгода назад. Видимо, ничему его жизнь не учит. Но он хотя бы слишком труслив, чтобы решиться на прямое вооружённое ограбление. — Как-то всё быстро и сразу случилось, — засомневалась Марисса. — Джино пропал совсем недавно, и вот уже будто бы попал в целый криминальный мир. — Мне это тоже кажется странным, — согласился я. — Я ещё отправил полицейских в школу, где учится Джино, чтобы они там поработали. Я тоже туда заеду с парой вопросов. Вернувшись к полицейской машине, я упёрся руками в капот и застывшим взглядом смотрел в одну точку, пытаясь собраться с мыслями. Этот пункт ломбарда находится в пяти минутах ходьбы от станции метро, в две остановки от которой станция, куда ранее привела полицейская собака. Примерный фронт поиска пока сузился. Нужно усилить проверку данного маршрута метро и тех двух станций. Я отдал сопутствующие распоряжения, но пока… — Нужно найти Дэвида, — озвучил я свои мысли Мариссе. — Этот мелкий прощелыга пока единственная зацепка. — Пабло… Я взглянул на неё. Она пыталась выглядеть спокойно, но я видел по огням в её глазах, что она готова закипеть. И порвать всех, кто имеет хотя бы косвенное отношение к пропаже ребёнка. Того Дэвида, о котором только услышала, ломбард и… меня, если не справлюсь. — Марисса, — положил ей руку на плечо. — Я найду твоего сына, обещаю, — она доверительно кивнула. — Кто-нибудь из твоих родных уже ответил? — поинтересовался я. — Мама звонила. Сначала разразилась гневной тирадой, а потом сказала, что приедет и сама найдёт Джино. Угу, найдёт. Ох уж эта Соня. — А что муж? — Лиам просто написал, что скоро приедет. Коротко, без объяснений, — ответила Марисса. Магинес найдётся быстро, в этом я был уверен. Остаётся понять, почему всё-таки Джино пропал. Можно допустить, что вор вытянул из кармана мальчишки браслет. Но он бы не стал ему вредить, слишком труслив. Или стал бы? Времена меняются и люди тоже меняются. Надо продолжать поиски. Вор отыскался быстрее, чем я предполагал. Он в северной части города обчищал сумочки, гордо называя это «работой». Казалось бы, из-за распространения пластиковых карт, простые карманники должны оставаться без работы, но Дэвид упорно держался за старое и упорно обчищал всё, что можно обчистить и сбыть в ломбарде. — В чём дело, шериф? — возмущался Дэвид, когда оперативники притащили его в наручниках в участок. — Я ничего не делал! Верно, он действительно ничего никогда не делал, кроме воровства. Дэвид был худощавым смуглым креолом и никогда не расставался с кепкой, которую носил набекрень. — Ну здравствуй, Магинес, — злобно улыбнулся я. — Не прошло и нескольких месяцев, как ты уже взялся за старое. — А ты меня за руку ловил, легавый? — огрызнулся он. — Что это за выражения? Ты в приличном месте, — ответил я. — Ты стащил у молодой леди швейцарские часы. — Ложь, я ничего не крал. — Тебя поймали с поличным. Та леди — свидетель. Так что либо ты прёшь, как баран дальше и получишь на сей раз по полной программе… — Либо? Я положил Магинесу на стол тот самый змеиный браслет. — Либо толкуешь мне про эту вещицу, а я в обмен оформляю тебе дело. Получаешь свои полтора года и снова летишь домой белым лебедем. Дэвид несколько секунд мялся и озирался, как затравленный пёс, но потом решился и заговорил: — Значит так, браслетик этот чистый. Я его не воровал. — А где взял тогда? — В картишки выиграл. С утра у Ланы-белоручки. Лана-белоручка. Знаю я эту бабу. Профессиональная швея, работает в своём собственном ателье. Подвох в том, что местные преступники, которые обносят склады и ткацкие фабрики с брендовой одеждой, относят все эти тряпки ей, которые Лана и перешивает. Когда я впервые за службу столкнулся с ней, то понял, что помимо отмывания денег существует и отмывание одежды. Сев за свой стол напротив Дэвида, я твёрдо сказал: — Ты лжёшь. Лана не играет в карты. — А я не говорил, что играл именно с ней. Я пришёл утром к Лане за заказом, она мне куртку пошила, и там пересёкся с Фоксом. Он был в очереди передо мной, отдал Лане заштопать дырку в пиджаке своём. Ну мы посидели в приёмной, в картишки и порезались. А вот это уже было проблемой. Фокс — это явно не имя, а кличка. Где-то я слышал про него. — У Фокса выиграл, значит? У него что денег не было, чтобы сыграть? Дэвид развёл руками. — Фокс мужик умный, идёт в ногу со временем. Наличку давно не носит. — А сам Фокс не говорил, откуда у него браслет? — спросил я, хотя знал, какой будет ответ. Дэвид мотнул головой. Я мысленно вспомнил человека с этой кличкой. Да, вроде был у нас в базе уголовник с такой кличкой. Я припомнил бритоголового борова со шрамом под носом от зашитой заячьей губы. — Фокс… А вот скажи мне, где он обычно тусуется? — спросил я, смягчившись. — Слушай, шеф, не знаю как у вас, но у нас тем, кто говорит лишнее, язык могут подрезать. Дэвид обычно активно сотрудничал со следствием, стоило на него немного надавить. А раз, несмотря на мои ранние угрозы, Магинес снова пошёл в отказ, то значит он боится этого Фокса. Надо будет пробить его по базе. — Ладно, — я вытащил пачку сигарет и закурил. — А вот скажи мне: Фокс он кто по ходкам? Я конечно и так узнаю, но ты можешь немного облегчить мне задачу. — Не знаю, шеф. Фокс по замашкам вроде бы фраер, но не фраер это точно. Ему человека подрезать — как мне высморкаться. — Понятно, — я протянул Дэвиду пачку. — Закуривай. — Я не курю, ты же знаешь, — вытягивая сигарету, сказал Магинес. — Но в камере пригодится. — Ну тогда бери ещё. Дэвид взял несколько сигарет и убрал их под кепку. Я выполнил своё обещание и оформил Дэвиду дело. Учёл сделку со следствием и смягчающие обстоятельства. Получит два года. Дэвида увели в камеру, а я пробил этого Фокса по базе. Персонаж оказался колоритным. Профессиональный головорез. Настоящее имя — Рафаэль Адракс. Начал свою тёмную карьеру киллером в Колумбии, «дослужился» до телохранителя одного из глав наркокартелей. После разгрома полицейским спецназом был взят под стражу, и один из немногих, кто получил амнистию, хотя за совершённые дела ему грозила вышка. Очевидно, сделка со следствием. Затем Рафаэль перебрался в Аргентину, где заслужил репутацию профессионального убийцы и безжалостного чистильщика мафии. В последний раз его повязали ещё тогда, когда я только поступил на службу в полицию. Фокс отсидел пятнадцать лет, с тех пор не привлекался. Собственно, за умение выкручиваться, несмотря ни на что, и получил свою кличку в честь лисы. В целом, я бы мог начать сильнее беспокоиться за судьбу Джино. Но я был скорее смущён. Да, Фокс — мокрушник. Ему, как правильно сказал Дэвид: человека подрезать — как высморкаться. Но Фокс, исходя из его послужного списка, не просто уличный головорез. Он — профи, элитный наёмник наркокартелей. Убить маленького мальчика за браслет — не его уровень. Да и вообще всё это странно. Джино пропал совсем недавно, а уже успел влипнуть в историю, которая зацепила кучу бывалых криминальных элементов. Может, я что-то упускаю или Марисса мне не всё рассказала? Выйдя из кабинета, я тут же столкнулся со своим сотрудником. Молодой парень нервно пролепетал: — Сеньор Бустаманте, вы срочно нужны в приёмной. Там ваша потерпевшая и… Я не стал дослушивать и быстро направился в приёмную, из которой уже был слышен гневный крик: — Дура! Куда ты смотрела?! Бывший муж Мариссы. Я видел его впервые, но отчего-то сразу понял, что это он.
19 Нравится 239 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (17)