ID работы: 13253047

Сердце льва. Начало перемен

Гет
PG-13
Завершён
26
автор
Размер:
88 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      Вскоре повелитель вместе с шехзаде Баязедом отправился в поход. Семья собралась в его покоях, чтобы пожелать победы и скорейшего возвращения.       — Да будет клинок ваш острым, а путь светлым, — пожелала Хюррем Султан, поцеловав руку правителя.       — Я буду очень скучать, отец, — добавила Михримах.       — Желаю прекрасных побед, — улыбнулась Фетхийе.       Повелитель довольно оглядел свою семью и покинул покои в сопровождении стражи.       Госпожи тоже стали расходиться. Михримах с дочерью отправилась в покои Хюррем Султан. Фетхийе вышла следом за ними.       В коридоре ее ждала Дильруба-хатун.       — Госпожа, — поклонилась она, — меня прислал шехзаде Баязед. Он желает еще раз увидеться с вами перед отъездом. Шехзаде ожидает вас в саду, у фонтана.       — Идем скорее! — обрадовалась Фетхийе.       Быстро пролетев аллейки, залитые утренним светом, она подошла к шехзаде, стоявшему возле фонтана.       — Баязед, — прошептала Фетхийе, оказавшись в его объятиях, — я буду с нетерпением ждать твоего возвращения!       — Я уже жду нашей будущей встречи, — улыбнулся он.       — Я очень часто буду тебе писать, — добавила Фетхийе.       — Ответ не заставит себя долго ждать, моя любимая, — произнес шехзаде, проведя кончиками пальцев по темным кудрям жены. — Я хочу вручить тебе подарок перед отъездом.       С этими словами Баязед взял руку госпожи и надел ей на палец серебряное кольцо с большим белым опалом. Он переливался на солнце всеми цветами радуги, и его разноцветные блики играли на лбу, щеках и волосах Фетхийе.       — Кольцо прекрасно, — проговорила она. — У меня тоже есть кое-что для тебя.       Фетхийе протянула шехзаде эмалевую коробочку. Открыв ее, Баязед увидел шелковый платок, вышитый по краю золотой нитью.       — Носи его при себе. Я сама вышивала платок.       — Он всегда будет у моего сердца. Как и ты, — ответил Баязед.       Наклонившись, он нежно поцеловал Фетхийе. Она взглянула в его светло-карие глаза и утонула в них.       Крепко обняв ее, Баязед направился к выходу из дворца; Фетхийе еще долго смотрела ему вслед и мечтала о том, чтобы поход поскорее завершился.

***

      Османское войско терпело ряд неудач в персидской кампании. Тебриз ¹ не удалось захватить, и поход продолжился вглубь государства сефевидов. Был временно захвачен город Исфахан, но вскоре был оставлен из-за тяжелых условий и успешных действий противника.       Повелитель рассчитывал на поддержку туркменских беев, обещавших помочь Алкасу Мирзе. Персидский шехзаде тоже надеялся, что они скоро прибудут, и удивлялся тому, что помощь так долго запаздывает.

***

      Мустафа стоял в саду, наблюдая за тем, как его сын Сулейман упражняется в стрельбе из лука.       К нему подошел Ташлыджалы.       — Шехзаде, — поклонился он, — вас хочет видеть какой-то человек по имени Джафер. Говорит, что по важному вопросу.       — Пусть идет в мои покои. Я приму его, — ответил Мустафа.       Ташлыджалы ушел выполнять поручение.       Еще немного посмотрев на занятие сына, шехзаде отправился в свои покои.       — Этот Джафер странно себя вел, — заключил Мустафа после ухода того человека. — Волновался и говорил невпопад. Нужно проследить за ним, Атмаджа. Выясни, кому Джафер служит, — произнес он, взглянув на воина.       — Как прикажете, шехзаде, — поклонился тот.       …Плотно прижимаясь к белой каменной стене, Атмаджа вытянул шею, чтобы увидеть, куда направился ага, который приходил пару дней назад. Его высокая фигура в синем плаще исчезла внутри большого дома в конце переулка. Быстро перейдя улицу, Атмаджа подошел ко входу в дом. Тихо приоткрыв дверь, он проскользнул внутрь.       Это был большой городской дом, рассчитанный на несколько семей, однако внутри него было так тихо, словно в нем не жили уже много лет. Атмаджа находился на первом этаже, который, судя по накопившейся в углах сырости, был нежилым и не отапливался даже поздней осенью.       Воин сделал шаг вперед, отчего половица под его ногой громко скрипнула.       В то же мгновение он услышал тихие шаги. Они постепенно удалялись, и Атмаджа догадался, что Джафер направляется в сторону коридора. Двумя прыжками он настиг его и прижал к стене. Заметив в конце коридора факел, воткнутый в стену, Атмаджа подтащил Джафера к свету. Джафер дернулся в сторону, собираясь вырваться, но наткнулся на кинжал, который держал Атмаджа. Оружие вошло под легкое.       Атмаджа опустил агу на пол и начал допрос, наклонившись к его лицу:       — Рассказывай, Джафер. Кто ты такой? С кем ты встречался вчера? Кто тебя отправил к шехзаде Мустафе?       Джафер молчал, стиснув зубы.       — Рана смертельна, ты знаешь, — продолжал Атмаджа. — Если хочешь умереть быстро, расскажи мне все.       — Ладно, — тяжело дыша, произнес Джафер, остановив угасающий взор на черных глазах воина. — Я слуга в дворцовой школе. Тот человек, с которым ты меня видел, — это Аббас-ага. Он приближенный Алкаса Мирзы… Шах Тахмасп подослал его к нему… Аббас… должен убить его и султана Сулеймана во время похода…       — Когда ты оказался во дворце?       — Я появился там незадолго до приезда Алкаса Мирзы… Собирал сведения для шаха…       — Это все?       — Да… Нет… Слушай!.. Там, наверху, спит мой сын. Прошу, отведи его к моему другу… Он… торговец коврами на рын… — Джафер не успел договорить: рана отняла его жизнь.       Атмаджа вытащил кинжал и спрятал его в поясе. Несколько минут он стоял над телом Джафера, а после снял факел со стены и поднялся на второй этаж.       Он прошел несколько комнат. В одной из них он заметил маленького темноволосого мальчика, сидевшего на кровати. Его большие темно-карие глаза смотрели на Атмаджу со смешанным чувством страха и любопытства.       — Не бойся, — предупредил воин, — я не причиню тебе вреда. Меня прислал твой отец. Он велел тебе собираться.       — А ты кто такой? — спросил мальчик.       — Я приятель твоего отца, — солгал Атмаджа. — Сейчас мы пойдем к его другу, на рынок.       — А отец не пойдет?       — Он придет позже.       Мальчик кивнул и слез с кровати. Накинув верхний кафтан и шапку, из-под которой выбивались непослушные вихры, он стал обуваться.       — Как тебя зовут? — неожиданно для себя спросил воин.       — Юсуф. А тебя?       — Атмаджа.       Торговца коврами на рынке не оказалось, а его дом был закрыт. Другие торговцы сказали, что он покинул Амасью несколько дней назад вместе со своей семьей. Атмаджа задумался: не может ли это быть связано с Джафером-агой? Но, поразмыслив о том, что тот не стал бы посвящать его в это дело, он успокоился.       Воин перевел взгляд на Юсуфа. Было видно, что мальчик устал идти, но не хотел жаловаться. Атмаджа поднял его на руки и отправился во дворец, решив оставить Юсуфа у себя, пока не найдет способ узнать о торговце.       Узнав о покушении на султана, Мустафа приказал седлать коня и стал быстро собираться в дорогу. Он торопился, боясь не успеть.       Когда сборы были закончены, Мустафа стремительно направился к выходу из покоев, но наткнулся на фигурку Махидевран Султан, застывшую в дверях.       — Мустафа, что случилось? Куда ты едешь? — испуганно спросила она.       — На повелителя хотят совершить покушение. Я еду в лагерь, чтобы помешать этому.       — Стой, Мустафа! — Махидевран схватила сына за руку. — Не уезжай! Ты же помнишь, что повелитель отстранил тебя от участия в походе, а кроме того, может, это возможность стать падишахом!       — Вы что, матушка?! — шехзаде в негодовании одернул руку. — Отец в опасности, а вы предлагаете мне ничего не делать?       — Я предлагаю тебе остаться, сынок, — терпеливо повторила Махидевран Султан.       — Никогда! Он мой отец, мама! Я обязан спасти его, даже если это будет стоить мне жизни!       — Мустафа!       Не дослушав Махидевран, шехзаде быстро покинул покои.

***

      В шатре Алкас Мирза и султан Сулейман обсуждали военную стратегию. На столе была разложена карта Персии, и они, склонившись над ней, проговаривали действия.       — Бурхан Али-бей в Азербайджане с армией около пяти тысяч человек и племя текели ² в Хамадане ³, у них три тысячи солдат. Таким образом у нас будет двадцать тысяч воинов, — сообщил Алкас.       — При нашем подходе Тахмасп бросится в бега. Куда нам следует его загнать? — спросил падишах.       — К пастбищу Учан, повелитель. Тахмаспу некуда будет деться.       Аббас-ага, стоявший за спиной Алкаса Мирзы, переглянулся с другим приближенным принца. Они опустили правые руки вниз, и из-под манжет показались кинжалы…       Рустем-паша что-то объяснял шехзаде Баязеду. Внезапно его взгляд наткнулся на трех всадников, подъезжающих к военному лагерю.       — Кто это там? — спросил он.       Баязед пригляделся.       — Кажется… Мустафа, — сообщил шехзаде.       — Он нарушил приказ? — нахмурился Рустем.       Тем временем шехзаде Мустафа подъехал к шатру султана и быстро спешился.       — Где повелитель? — спросил он.       — Что вы здесь делаете? — подступил к нему Рустем-паша.       — Мне нужен повелитель! — повторил Мустафа.       — Он в шатре. Что случилось? — спросил Баязед.       — Повелитель в опасности! — бросил Мустафа и, выхватив из-за пояса кинжал, побежал к шатру падишаха.       Схватив сабли, следом за ним побежали шехзаде Баязед с Рустемом-пашой.       — Повелитель! — Шехзаде Мустафа ворвался в шатер в тот момент, когда персидские лазутчики занесли кинжалы над головами падишаха и Алкаса Мирзы. Сулейман обернулся, и Аббас-ага, промахнувшись, вонзил кинжал в карту. Алкас Мирза успел отскочить в сторону в тот момент, когда второй лазутчик попытался наброситься на него.       Шехзаде Мустафа подбежал к Аббасу-аге и, предупредив новый удар, набросился на него. Повалив на пол, он молниеносно разделался с убийцей. В то же мгновение в шатер вбежали Рустем-паша с шехзаде Баязедом и уничтожили второго лазутчика.       Мустафа поднял взор на изумленного падишаха. Его миндалевидные глаза с беспокойством смотрели на повелителя, а дыхание тяжело вырывалось из груди белым паром.       …Вечером, когда все завершилось, Сулейман попросил сына рассказать о том, как он узнал о покушении.       — Что ж, говори, — произнес повелитель, передвинув маленькие фигурки воинов, стоящие на столе с картами, — как это стало известно?       — Ко мне пришел человек по имени Джафер, — начал шехзаде. — Сказал, что он старший стражник в вашем дворце. Он хотел поговорить о персидском походе, убеждал, что Алкас Мирза не так силен, как вы предполагаете.       — Кто же этот Джафер? — удивленно поднял брови повелитель. — Во дворце нет такого старшего стражника.       — Оказалось, что он один из слуг в дворцовой школе. Он странно вел себя, я приказал следить за ним, чтобы узнать, кому он служит, и кто его прислал ко мне.       — Кому же он служит?       — Выяснилось, что он шпионил для персов. В тот же день он встретился с человеком Алкаса Мирзы, Аббасом-агой. Мой помощник надавил на него, и он во всем признался. Когда мне сообщили, я отправился в путь. Я рад, что мне удалось приехать вовремя.       — Почему об этом доложили тебе, а не мне, сынок? — произнес Сулейман, когда шехзаде закончил рассказ. — Твой помощник должен был прежде прийти ко мне.       — Не было времени сообщить вам, повелитель. Если бы мы стали медлить, то тогда, не приведи Всевышний, лазутчики убили бы вас.       Сулейман кивнул:       — Можешь возвращаться в Амасью, Мустафа.       — Повелитель, простите, что не доложил вам о покушении и… что скрыл брак с Михринисой-хатун, — проговорил шехзаде.       — Я прощаю тебя, сынок, но впредь будь крайне осторожен: это в последний раз. Больше не жди от меня снисхождения.       — Да, повелитель, — нахмурившись, кивнул Мустафа.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.