ID работы: 13254030

Can You Feel My Heart

Гет
NC-17
Заморожен
46
автор
Никорого Хо соавтор
Размер:
67 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 6 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 3. Распределение./Distribution.

Настройки текста

Ты знаешь, листья летят Я их стараюсь понять И обнять Ты знаешь, всё в этот день Сливается в одну тень Меня не узнать Кукрыкинсы - Серебряный сентябрь.

***

Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим. - Профессор МакГонагалл, вот первокурсники и новенькая из Ильвермони, - сообщил ей Хагрид. - Спасибо, Хагрид, - кивнула ему волшебница. - Я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав ребятам следовать за ней. Они оказались в огромном зале. На каменных стенах - точно так же, как в «Гринготтс», - горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Мелани услышала шум сотен голосов - должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников вместе с Мелани тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. - Добро пожаловать в Хогвартс, - наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. - Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор - очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета. Факультетов в школе четыре - Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами -это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Она оглядела ребят оценивающим взглядом - Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, - сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. - Пожалуйста, ведите себя тихо. Мелани с любопытством оглядывала первокурсников. Все как один выглядели напуганными, девушке это напомнило, то как она боялась первого распределения в своей школе. От этих мыслей под ложечкой засосало. Ладошки вспотели, а дыхание сбилось. Отогнав наводнение мыслей, Мелани тряхнула головой, поправила мантию и уставилась прямо перед собой. Ее лицо не выражали абсолютно ни каких эмоций. Со стороны она казалась холодной фарфоровой куклой. Через несколько мгновений вернулась профессор МакГонагалл - Выстройтесь в шеренгу - скомандовала профессор, - и идите за мной! Они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и, пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Мелани услышала какой-то звук и, опустив устремленный в потолок взгляд, увидела, что профессор МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Шляпа была вся в заплатках, потертая и ужасно грязная. На несколько секунд в зале воцарилась полная тишина. А затем Шляпа шевельнулась. В следующее мгновение в ней появилась дыра, напоминающая рот, и она запела:

Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш - за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.

Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. - Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. - начнем с нашей новой ученицы, прибывшей из Ильвермони. Мелани Даркс! Мелани сделала шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. - Новенькая? - Из Ильвермони! - Я слышала, что наши школы похожи. Последнее, что увидела Мелани, прежде чем Шляпа упала ей на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть ее. А затем перед глазами встала черная стена. - Гм-м-м, - голос прозвучал прямо в ухо девушки. - Трудно определить. Вы наделены отменным умом, храбры и дружелюбны. И ваши амбиции. Что же с вами делать?- шляпа на мгновение затихла.- Пусть будет... Слизерин! Сняв шляпу, Мелани отправилась к столу своего факультета. Все присутствующие с интересом разглядывали девушку. Заняв свободное место, Даркс пожала руку старосте и приняла свое расписание, с интересом начиная его изучать. Распределение закончилось, профессор МакГонагалл вышла из зала, но вернулась через какое-то время в сопровождение двух ребят, которых Мелани, кажется, видела в поезде. Профессор прошла к своему столу, а ребята шли к столу Гриффиндора. Директор школы поднялся со своего места, привлекая внимание всех присутствующих в зале. Хотя профессор Дамблдор был очень стар, энергия била в нем ключом. У него были серебряные волосы до плеч и такая же борода, очки–половинки и необычайно длинный крючковатый нос. О нем часто говорили, что он самый великий волшебник. Дамблдор у всех вызывал доверие. И, увидев, какими сияющими глазами он смотрит на учеников, Мелани ощутила настоящее спокойствие. — Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнем с самого важного и серьезного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжил: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс–Экспрессе». Дамблдор секунду–другую молчал. По директору было видно, что он не очень-то рад такой охране. О сбежавшем преступнике Мелани читала в местной газете "Ежедневный Пророк", Сириус Блэк первый кому удалось сбежать из Азкабана. Вспомнив тоску, которая окутала Мелани в поезде при остановке, стало не по себе. Девушка откинула плохие мысли и сконцентрировалась на речи директора. — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал Дамблдор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведешь ни переодеванием, ни какими–либо еще фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Последние слова он произнес как бы между прочим, но Мелани заметила, как за столом гриффиндорского факультета переглянулись два парня. — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнес ни слова. — Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств. Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. Горячо хлопали только те, кто ехал сегодня в одном купе с профессором Люпином. Мелани узнала в нем спящего человека, которого видела в одном из купе. Профессор выглядел особенно жалко среди преподавателей, одетых в свои лучшие мантии. — Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, — должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием. Мелани тут же присоединилась к буре аплодисментов, которые были особенно сильны за столом гриффиндорцев. Девушка подалася вперед, чтобы лучше видеть Хагрида. Лесничий был красный как свекла, глядел, опустив глаза, на свои огромные ручищи, а в его черной всклокоченной бороде играла широкая довольная улыбка. Светловолосый парень, сидевший напротив Мелани, закатил глаза и что-то сказал рядом сидевшему грузному парню. Дамблдор заговорил опять, и Мелани заметила, что Хагрид вытирает глаза скатертью. — Ну вот, кажется, и все, — заключил Дамблдор. — Во всяком случае, самое главное. А теперь будем праздновать! Золотые тарелки и кубки наполнились едой и питьем. Даркс почувствовала, что умирает от голода, и положила себе на тарелку все, до чего могла дотянуться. Наконец последние куски тыквенного пирога исчезли с золотых блюд и Дамблдор намекнул всем, что пора идти спать. К столу Слизерина подошел профессор в черной мантии. У него были черные волосы средней длины, которые казались сальными, и крючковатый нос. - Добро пожаловать в Слизерин, мисс,- проговорил профессор скучающим тоном.- Я ваш декан и преподаватель Зельеварения, профессор Северус Снейп. Драко,- профессор Снейп обратился к блондинистому парню,- проводите Даркс до гостиной и, будьте добры, объясните ей, как здесь все устроено- не дождавшись ответа, профессор развернулся и ушел. Его мантия развивалась от порыва ветра, возникшего от резкого разворота. "Эффектно", - подумала Мелани. - Чушь собачья! Я не нанимался нянькой для новеньких,- парень скривил лицо, будто от отвращения. Прогремел смех его "свиты". Мелани стало противно и она хмыкнула. - Не очень-то и хотелось. Лучше заблудиться, чем идти с кем-то вроде тебя!- выплюнула Мелани ему в лицо, от чего некоторые удивленно присвистнули. - Как ты смеешь? Ты хоть знаешь кто я такой? - О, Мерлин. Да мне плевать! Ты мерзкий,- на последнем слове Мелани в отвращение скривила рот. - Драко, ты не исправим!- пропищала темноволосая девушка, отталкивая "свиту" Драко в сторону.- Я Пэнси. Пэнси Паркинсон. Мы на одном курсе будем учиться. Давай я тебе все расскажу и проведу в гостиную,- Пэнси дружелюбно улыбнулась, и Мелани последовала за ней, ответив не менее дружелюбной улыбкой. Девушки спустились в подземелья, Пэнси рассказала о лестницах, которые могут менять направление, о уроках и некоторых преподавателях. Предупредила, что в подземельях холодно, и что лучше согревающих чар ничего не спасет в зимнее время. Подойдя к тупику Пэнси резко остановилась. - Здесь вход в гостиную. Чтобы зайти нужно назвать пароль,- Паркинсон прочистила горло и отчеканила, демонстративно показывая, что именно это пароль.- Чистая кровь. Часть стены отъехала в сторону, пропуская учениц внутрь. Девушки прошли и замерли у входа. - Добро пожаловать домой,- Пэнси обвела гостиную рукой. Общая гостиная факультета выглядит со вкусом обставленной, на стенах висят гобелены, изображающие подвиги знаменитых слизеринцев в средние века, например, со сценой убийства единорога. У стен стоят старинные буфеты из тёмного дерева. Несмотря на наличие каминов, в комнате холодно и неуютно. Освещение тоже под стать обстановке — волшебные светильники освещают пространство холодным болотным светом. Гостевые комнаты находятся прямо под Чёрным Озером и представляют собой помещения с низким потолком, стульями с тёмно-зелёной обивкой, низкими старыми тёмно-зелёными или чёрными кожаными диванами. Пэнси провела Мелани к спальням для девочек. Оказалось, что они теперь будут жить в одной комнате, чему девушки очень обрадовались. Кровати в комнате были увешаны зелеными шторами. Разложив свои вещи и поболтав немного с Пэнси, Мелани легла в кровать и сразу провалилась в сладкое Царство Морфея.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.