The light on the horizon was brighter yesterday, With shadows floating over, the skies begin to fade¹ Linkin Park - Final masquerade.
***
Проснувшись на следующий день, первое что ощутила Мелани был холод. Забравшись с головой под одеяло, девушка недовольно простонала в подушку. Со стороны соседней кровати послышался шорох, потом приближающиеся шаги, не обещавшие ничего хорошего. - Мелани, подъем! Опоздаем на завтрак, - Пенси стянула одеяло с однокурсницы и плюхнулась на кровать. - Мерлин, какого хрена так холодно? Я не хочу ни куда идти, - Мелани демонстративно закатила глаза. - Ничего не хочу слышать! Вставай! - Паркинсон казалась невыносимой. Первое утро в Хогвартсе началось явно не так, как хотелось бы. Мелани оставалось надеяться на лучшее. Встав с постели, девушка направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Уже через 15 минут девушки шли под руку в Большой зал. За столом их факультета столпились студенты. Оказалось, что все они окружили Малфоя, который что-то им рассказывал. Когда слизеринки заняли места, Пэнси отошла, чтобы поздороваться с друзьями. В этот момент в Большой зал зашли трое гриффиндорцев, как Мелани могла понять по цвету мантий. Со стороны ее однокурсников послышался знакомы голос — Эй, Поттер! — в своей брезгливой манере крикнул Малфой. — Поттер! Оглянись! Сзади тебя дементоры! У-у-у-у-у! Темноволосый парень в круглых очках, нахмурившись, сел за стол гриффиндорцев рядом с рыжим высоким парнем, который явно был старше курса на два. Внимание Мелани переняла подошедшая Пэнси. - Увлекаешься квидиччем?- спросила Паркинсон присаживаясь рядом. - Да, обожаю просто,- с энтузиазмом сообщила Даркс. - Прекрасно!- брюнетка хлопнула в ладоши, - Первая игра сезона будет у нас с Гриффиндором. Драко, кстати, ловец. Надеюсь в этом году мы надерем зад этим выскочкам. Мелани не очень понимала агрессию в сторону львиного факультета. Было дико видеть, что тебя ненавидят только из-за того, что шляпа распределила тебя "не на тот" факультет. Но Даркс умела прятать свои мысли подальше, не выдавая эмоций. Поэтому, в данной ситуации, ей не составила труда скрыть свое негодование. Изучая расписание, Пэнси толкнула локтем подругу, привлекая ее внимание. - В девять у нас Прорицания. Сдвоенные с гриффиндоскими отпрысками,- недовольно фыркнула та. - Что ж, весьма занимательный предмет,- нотки сарказма пропитали голос Мелани, отчего Пэнси тихо хихикнула. Как раз в эту минуту в Большой зал вошел Хагрид. На нем была кротовая шуба, в огромной ручище он держал за хвост дохлого хорька и рассеянно помахивал трем гриффиндорцам. — Привет! — помедлил он у стола львиного факультета. Мелани поднялась со своего места и поспешила к лесничему, он показался ей дружелюбным в день их знакомства, отчего девушке хотелось с ним общаться и дальше. Завидев рыжеволосу девушку, великан расплылся в улыбке и махнул ей своей огромной рукой. - Хагрид!- Мелани спешно обняла косматого друга,- Рада тебя видеть. - Мелани, поздравляю тебя с поступлением! Как ты? Освоилась уж?- Хагрид неуклюже потрепал девушку по голове. Заметив на себе косые и удивленные взгляды троих друзей, Мелани поспешила попрощаться и уйти, пообещав, что обязательно зайдет к Хагриду, если у нее будет время. Путь к Северной башне, где проходил урок Прорицаний, был долгим и изнурительным. Особенно если ты первый раз находишься в огромном замке. Приходилось искать дорогу самой, ведь Мелани выскочила из Большого зала быстрее, чем успела понять, что не знает дороги. Шумно отдуваясь, девушка плелась вверх по крутой спирали ступенек и наконец услышала над головой многочисленные голоса — значит, кабинет прорицаний где-то совсем рядом. Еще несколько ступеней, и она очутились на тесной площадке, где столпились ученики. На площадке не было ни одной двери. Мелани заметила в толпе Пэнси и поспешила к ней. - Эй! Пэнс, что-то я не пойму, а дальше куда? Паркинсон указала наверх. Проследя за жестом подруги, Мелани наткнулась на круглую дверцу люка в потолке. На бронзовой табличке было написано : «Сивилла Трелони, профессор прорицания». " И как же попасть в кабинет?" - только Мелани успела подумать, как дверца люка внезапно открылась и прямо к ногам Поттера опустилась серебристая веревочная лестница. Студенты в изумлении притихли. Когда очередь дошла до Мелани, она неуверенно полезла в кабинет. Забравшись, девушка очутилась в очень странном классе. Скорее это был не класс, а что–то среднее между мансардой и старомодной чайной. В комнате, погруженной в красноватый полумрак, теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно–красным шелком. Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник. Круглые стены опоясаны полками. Чего только на них не было: запыленные птичьи перья, огарки свечей, пухлые колоды потрепанных карт, бесчисленные магические кристаллы и полчища чайных чашек. Откуда-то из полумрака раздался приглушенный, почти неземной голос: — Добро пожаловать. Как приятно видеть вас наконец в вашем физическом облике. Профессор Трелони была очень худа, толстые стекла очков многократно увеличивали и без того огромные глаза, на плечах газовая в серебряных блестках шаль. С тонкой шеи свисают бесчисленные цепочки и ожерелья, пальцы и запястья украшены перстнями и браслетами. Она была похожа на стрекозу. — Садитесь, деточки, садитесь. — Профессор приглашала учеников, как дорогих гостей. Толкаясь, все стали рассаживаться: кто в кресло, кто на пуф. Пэнси, Мелани и еще один смуглый мальчик, имя которого Даркс еще не знала, сели вместе за круглый стол. — Приветствую вас на уроке прорицания. — Сама Трелони села в широкое кресло возле камина. — Меня зовут профессор Трелони. Скорее всего, вы до сих пор еще меня не видели. Я редко покидаю свою башню. Суета и суматоха школьной жизни затуманивают мое внутреннее око. Никто ничего не ответил на это неожиданное заявление. Сивилла Трелони легким движением плеч поправила шаль и продолжала: — Так, значит, вы избрали прорицание, самое трудное из всех магических искусств. Должна вас с самого начала предупредить: я не смогу научить многому тех, кто не обладает врожденной способностью ясновидения. Книги помогают только до определенных пределов...Многие ведьмы и колдуны, как бы талантливы ни были в своей области, скажем, внезапных исчезновений, не способны рассеять туман, застилающий будущее. — Профессор переводила взгляд с одного возбужденного лица на другое. — Этот дар дается немногим. Вот вы, — неожиданно обратилась она к пухлому мальчику-гриффиндорцу, который чуть не свалился с пуфа, — не могли бы вы сказать, как себя чувствует ваша бабушка? Здорова? — Надеюсь, — дрожащим голосом ответил тот. — Я бы на вашем месте не была столь уверена, — сказала профессор Трелони, и пламя камина заиграло на ее длинных изумрудных серьгах. Мелани удивлено подняла бровь и посмотрела на смеющуюся Пэнси. "Бред какой-то",- подумала Даркс. А профессор невозмутимо продолжала: — В этом году мы будем изучать основополагающие методы прорицания. Первый семестр посвятим гаданию по чаинкам. Во втором семестре займемся хиромантией. Между прочим, моя крошка, — Трелони метнула взгляд на девочку с львиного факультета, — вам следует опасаться рыжеволосых. Гриффиндорка бросила испуганный взгляд на Мелани, которая сидела прямо за ней, и подвинула свое кресло в сторону. — В летнем семестре перейдем к магическим кристаллам, если к тому времени закончим с предсказаниями по языкам пламени. К сожалению, в феврале занятий из-за вспышки сильнейшего гриппа не будет. У меня самой совсем пропадет голос. А на Пасху один из нас навеки нас покинет... Класс напряженно притих, а профессор продолжила: — А теперь я попрошу вас разбиться на пары, взять с полки чашку и подойти ко мне. Я вам налью чай, вы сядете и будете пить, покуда на дне не останется гуща. Левой рукой поболтайте ее круговым движением, затем переверните чашку на блюдце, подождите, пока жидкость стечет, и передайте чашку напарнику. Оставшиеся на стенках чашки чаинки кое–что ему скажут. Растолковать увиденное поможет учебник «Как рассеять туман над будущим», страницы четвертая и пятая. А я буду ходить между столами и помогать вам. Мой мальчик! — воскликнула Трелони, схватив за руку гриффиндорца, который встал с пуфа и потянулся за чашкой. — Пожалуйста, после того как разобьете первую чашку, возьмите вторую из голубого сервиза. Розовый мне жалко. Это мой любимый. И конечно, не успел парень взять в руки чашку с блюдцем, как раздался звук разбившегося фарфора. Профессор бросилась к нему со щеткой и совком для мусора. — Возьмите голубую. Очень вас прошу. Большое спасибо. Пэнси и Мелани быстро опустошили чашки с горячим чаем, опрокинули на блюдце и обменялись ими, открывая учебник. — Раскиньте хорошенько мозгами, мои славные. Пусть ваш взгляд проникнет сквозь покровы обыденного. — Голос Трелони долетал как из густого тумана. Мелани пыталась сосредоточиться. — Кажется, вижу, — наконец сказал рыжей долговязый парень с гриффиндора — Что–то вроде неясного креста... — он склонился над учебником. — Это значит, что тебя, к сожалению, ждут «всякие беды и испытания». А еще, кажется, солнце. Но солнце, наоборот, означает «огромную радость»... Понятно, значит, ты скоро будешь страдать и чувствовать радость... — По-моему, у тебя с внутренним оком что–то неладно. Не мешает проверить.- И оба гриффиндорца подавили смешок, заметив, что профессор смотрит в их сторону.Трелони обернулась. — Дайте–ка я взгляну, — сказала она, укоризненно глядя на Рона. Подошла к нему и взяла у него из руки чашку Гарри. Весь класс притих, ожидая ее объяснения. Профессор вращала чашку против часовой стрелки, внимательно рассматривая узоры на ее стенках. — Это сокол... Мой мальчик, у тебя есть смертельный враг. — Кто этого не знает? — громко прошептала девочка с "гнездом" на голове. Профессор Трелони воззрилась на нее сквозь свои огромные очки. — Да все. Всем известно про Гарри и про Того–Кого–Нельзя–Называть. Гарри и Рон смотрели на нее с восторженным изумлением. Гермиона никогда еще не позволяла себе так говорить с учителями. Профессор Трелони предпочла ничего не ответить. Она приблизила огромные глаза к чашке Гарри и снова вперилась в нее, продолжая вращать. — Дубинка... нападение... Боже мой, какая несчастливая чашка! Череп... опасность в дороге... Все смотрели на профессора Трелони, затаив дыхание. Она последний раз покрутила чашку и вскрикнула. В тот же миг опять раздался звук бьющегося фарфора. — пухлый мальчик разбил еще одну чашку. Профессор Трелони опустилась в ближайшее кресло, смежив веки и прижав к сердцу поблескивающую самоцветами руку. — Мой мальчик, мой бедный мальчик.. Нет, милосерднее промолчать... Не спрашивайте меня... — Что вы там видите, профессор? — тут же спросила Мелани, поймав на себе недовольный взгляд Пэнси. Весь класс повскакал с мест, сгрудившись у стола Гарри и Рона, каждый старался заглянуть в чашку Гарри. — Мой мальчик, — профессор распахнула огромные глаза. — У тебя здесь Грим. — Что? — не понял Гарри. Но не понял не только он. Мелани подняла в недоумении брови. — Грим, мой мальчик! Грим! — Профессора Трелони поразила непонятливость Гарри. — Огромный пес, вестник беды, кладбищенское привидение! Мой дорогой мальчик, это самое страшное предзнаменование, оно сулит смерть. Мелани уже знала кто такой Гарри Поттер. И, конечно, она уже слышала о "золотом трио". Но ненависти к ним не испытывала, в отличии от ее однокурсников-слизеринцев. Но чтобы не наживать врагов на своем факультете, Мелани подавила сочувствующий взгляд, приняв маску безразличия, которая уже была привычна для нее. Гермиона встала и подошла сзади к креслу, где сидела профессор Трелони. — По-моему, ничего общего с Гримом, — твердо произнесла она. Трелони смотрела на девочку с растущей неприязнью. — Простите меня, милая, за то, что я вам сейчас скажу. Мой мысленный взор видит вокруг вас совсем слабую ауру. Очень слабая восприимчивость волн, идущих из будущего. — Да перестанете вы гадать, умру я скоро или не умру! — вдруг воскликнул Гарри, от чего Мелани вздрогнула. И все сразу потупились. — На этом наш урок сегодня закончен, — произнесла Трелони своим самым потусторонним голосом. — Соберите, пожалуйста, все ваши вещи... Ученики молча поставили на место чашки, собрали учебники и закрыли закрыли сумки. — До встречи, дорогие мои, — замогильным голосом выдохнула Трелони. — И да сопутствует вам удача. Ах, да, Невилл,- она обратилась к пухлому мальчику,- ты в следующий раз опоздаешь. Пожалуйста, прочитай по учебнику, что пропустишь на уроке. А то можешь отстать.***
Было приятно после обеда выйти на свежий воздух. После вчерашнего дождя небо ясное, бледно-серое, влажная трава пружинит под ногами. Пэнси и Мелани шли на урок По уходу за магическими существами. Шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины. Малфой о чем–то вдохновенно разглагольствовал, а Крэбб и Гойл похохатывали. Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пес. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок. — Скорее идемте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперед! Хагрид повел их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нем никого не было. — Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем... э–э... было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки... — Что–о? — изумился Малфой. — Как это откройте? — А? — не понял Хагрид. — Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил Малфой. Он вынул свой учебник, который был крепко–накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Мелани, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками. — Кто-нибудь... э–э... может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто... Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Гермионы учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь. — Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Малфой. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали! — Я... я... думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону. — Просто милашки! — издевался Малфой. — Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку. — Заткнись, Малфой, — тихо сказала Мелани. У Хагрида был такой несчастный вид, а Мелани очень хотелось, чтобы его первый урок прошел как нельзя лучше. — Ну... ну вот... — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас... это, значит... есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите... Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями. — Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Заткнись, — пригрозил Гарри. — Потише, Поттер. Сзади тебя дементор! — Ой-ой-ой! — взвизгнула какая-то девочка указывая в сторону конца дальнего загона. Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Мелани в жизни не видела. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами». — Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы! Изумление при виде коней–орлов быстро сменилось восхищением, вызванным их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно–вороные. — Ну как? — Хагрид потер ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Желающих, кроме Гарри, Рона с Гермионой и Мелани, не нашлось. Ребята осторожно приблизились к изгороди. — Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Малфой, Крэбб и Гойл не слушали: они о чем-то шептались. Наверняка готовятся сорвать урок. — Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться? Ученики еще на шаг отступили от изгороди. Даже трое друзей не горели желанием пообщаться с крылатыми красавчиками. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. — Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий. — Я хочу, — решился Гарри. — Молодец, Гарри! — кричал Хагрид, — Я уверен, ты с Клювокрылом поладишь! Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник Школьники по другую сторону забора затаили дыхание, Малфой злобно прищурился. — Спокойно, Гарри, — громыхал Хагрид. — Гляди ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайся не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает. Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на мальчика. — Гарри! — забеспокоился Хагрид. — Ступай назад, скорее, но не резко... И тут, к великому удивлению, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон. — Здорово, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можешь подойти к нему, погладить клюв! Гиппогриф даже прокатил Поттера на себе. Мелани восхещенно наблюдала за всем происходящим. Малфой с приятелями тоже решили прокатиться. Выбор их пал на Клювокрыла. Клювокрыл любезно поклонился Малфою в ответ на приветствие, и Малфой стал гладить его клюв, не проявляя особого почтения. — Это совсем просто, — говорил он, растягивая слова, но так, чтобы слышал Гарри. — Я в этом не сомневаюсь. Раз даже Поттер справился... Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупый, огромный, уродливый зверь. В какую–то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику еще удар. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко–красные пятна крови. — Я умираю! — громко стонал Малфой, окруженный испуганными одноклассниками, среди которых была и Мелани. Она не на шутку перепугалась. — Да, умираю! Видите, он меня убил! — Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда. Мелани бросилась открывать ворота паддока. Хагрид как пушинку поднял Малфоя и со всех ног побежал к главному входу. Потрясенные ученики медленно возвращались в замок. Слизеринцы ругали Хагрида. — Его надо немедленно выгнать!— кричала Пэнси Паркинсон, заливаясь слезами. — Малфой сам виноват! — вступилась Мелани. Пэнси ничего не ответила. Крэбб с Гойлом угрожающе заиграли мускулами. Всей группой поднялись по каменным ступеням в пустой холл. — Пойду узнаю, как он там, — сказала Пэнси и побежала вверх по мраморной лестнице. - Встретимся на ужине,- Мелани помахала подруге и отправилась вниз в гостиную с остальными слизеринцами.***
Мелани возвращалась с ужина, она ещё путалась в коридорах, но дорогу в гостиную запомнила с первого раза. Ступив в гостиную Мелани сразу же обвела её взглядом, там было практически пусто, но завидев на кресле Малфоя в компании своей "свиты", сразу же решила пройти мимо. Но её надежда на хорошее времяпрепровождение в комнате увенчалась разочарованием. "Мерлин, неужели этого придурка уже выписали?",- мысленно закатив глаза, Мелани двинулась дальше. -Эй, Даркс ну как тебе общаться со старым вонючим троллем? - его тупоголовые дружки засмеялись. -Малфой, а ты знаешь, что даже обезьяна будет умнее, чем ты со своими свинтусами. - теперь пришло время смеяться Мелани, сейчас его дружки выглядели как гоблины переростки. -Да ты!... Ты! - Драко не мог и слова связать, Даркс ещё раз обвела их брезгливым взглядом, и, развернувшись, быстрым шагом пошла к лестнице. Но не успела она и подойти к ней, как Малфой сказал несколько слов, от которых Мелани пришла в бешенство. - А твои морковные пакли нужны только лишь в качестве украшения задницы твоего дружка!-Мелани резко преодолела расстояние от лестницы до кресла, вынув палочку из кармана, Даркс приставила её к горлу Драко. -Только попробуй ещё раз такое сказать, будешь висеть на стене в моей комнате, как ты там сказал? В качестве украшения! - Малфой весь трясся от страха, его "свита" стояли с поднятыми палочками, Мелани убрала свою и быстро поднялась в комнату демонстративно хлопнув дверью. "Он просто невыносим! Напыщенный индюк!" - подумала Даркс и прыгнула на кровать, вальяжно разволившись на всю её часть.