Часть 6
18 марта 2023 г., 16:03
Примечания:
пб включена.Выблевалась,пока переводила начало😊
—Я хочу восстановить зрение.
Саске потратил годы, пытаясь найти кого-то, кто смог бы разрушить чары, наложенные на его глаза солнечным храмом. Он хотел видеть цвет. Он читал о цвете в книгах. Он читал о синем цвете. Он хотел иметь возможность описать синий цвет, потому что в этом мире должно быть больше вещей, окрашенных в синий , чем только ее глаза. Ему хотелось верить, что синий цвет предназначен только для нее, и он бы умер с этой мыслью: этот цвет предназначен только для нее. Теперь он хотел увидеть все оттенки синего, чтобы сказать себе, что ее глаза не были особенными. Он хотел иметь возможность видеть мир в мельчайших деталях.
Саске разыскал слух о девочке-сироте, которая выжила, выполняя желания мужчин. Говорили, что она была одарена богом магии Хекой. О той же девушке ходил и другой, более сомнительный слух. Мало того, что она получила дар магии от Хеки, чтобы сохранить свою силу, она предавалась каннибализму. Саске думал, что это вздорные слухи. Такие же слухи они распускают о нем.Он разыскал ее.
Он перестал вести скромный образ жизни. Результат его короткого детского романа с Наруто заставил его жаждать жизни. Когда-то он был счастлив уйти в небытие и погибнуть. Он был бы смертельно близок к смерти от голода, если бы не появление Наруто в его жизни. Даже если это не сработало. Даже если проклятая печать прокачала свою жизненную силу через его тело. Он был бы мешком с костями, неспособным поднять меч, если бы Апофис не взял его под полный контроль… и, возможно, именно на это Апофис и рассчитывал. Он поглотил и завладел сыном Мадары. Он ждал своего часа и наблюдал за Саске как хищник, пока не смог захватить его и поглотить.
Саске не собирался отдавать Апофису власть.
С его вновь обретенной жаждой жизни он хотел видеть. Он начал жить как наследный принц. Он наполнил свое поместье персоналом и слугами. Он призвал гвардейцев служить ему. Он обещал людям защиту и пищу. Усадьба ожила. Он добавил больше мебели в главный дом. Он вкладывал деньги в произведения искусства, гобелены и статуи.
Саске задавался вопросом, почему в храме стало тихо. После того, как Наруто женился на Итачи, и Итачи был приведен к присяге как император, храм замолчал. На него не было покушений уже много лет.
Когда ему исполнилось восемнадцать, его гвардейцы привели к нему девушку, чьи жуткие слухи наполнили истории о привидениях у костра. Привезли ее в кандалах. Ее запястья были связаны. Ее лодыжки были связаны. У нее была цепь, соединенная от кандалов на запястьях с кандалами на лодыжках. Она носила повязку на глазах. Он вспомнил, как слуги шептались в страхе, когда он был маленьким. Они сказали друг другу не смотреть ему в глаза, опасаясь, что если они посмотрят, то их тут же убьют. Глядя на нее сейчас, она была худой. Был ли он когда-то таким худым? Она не соблюдала правильную диету. Вокруг нее стоял резкий, немытый запах.
Саске сидел в королевской комнате. Он принял активный подход к правлению в качестве наследного принца в поместье на юге Конохи.
—Не слишком ли это? — спросил Саске, глядя на своих гвардейцев. —Она просто худенькая девушка.
— Она убила одного из нас, наследный принц.—Охранник, стоящий слева от нее, заговорил. Саске ухмыльнулся. Ее нельзя было недооценивать.
— Вы можете покинуть нас.
—Наследный принц… она опасна. Давай останемся.— Охранник справа от нее заговорил.
— Я не хочу, чтобы кто-то из вас умер. Оставь нас. Я поговорю с ней наедине.
Охранники переглянулись. Они знали, насколько он силен. Они поклонились и вышли из комнаты. Он снова обратил внимание на девушку. Он не мог видеть никаких подробностей. Он не мог видеть никаких цветов. Волосы у нее были всклокоченные, спутанные. Пахла она отвратно. Выжженым песком и кровью.
—Как вас зовут? — спросил Саске.
—Сакура.
— Сакура? — повторил кронпринц. Он вспомнил, как наткнулся на Наруто, на которого напал одержимый слуга. Клыки демона вот-вот должны были разорвать ее яремную вену, прежде чем он разрубил демона пополам. С деревьев мягко ниспадали цветы сакуры. —Какое красивое имя.— Он улыбнулся.
—Чего ты хочешь от меня?— спросила Сакура. Она осталась стоять.
—Я хочу восстановить зрение.—Саске ответил. Это была единственная просьба, которую он хотел за последние четыре года. —На моих глазах заклятие. Я хочу, чтобы оно исчезло.
— С чего ты взял, что я могу его сломать?
—Я слышал слухи. Я позвал тебя сюда, чтобы лично убедиться, правдивы ли они.
Сакура начала крутить руками. Она прижала кандалы друг к другу. Ее пальцы коснулись цепи. Она улыбалась. Девушка задумчиво облизала нижнюю губу.
— Ты действительно наследный принц? — спросила Сакура. — Проклятый ребенок?
—Да.
Саске продолжал наблюдать за ней. Он вспомнил, как Наруто спросил его, всегда ли он сможет вырваться из оков, если захочет, и ответ был утвердительным. Он наблюдал за Сакурой. То же самое произошло и с ней. Она смогла вырваться из этих оков. Единственный вопрос заключался в том, почему она до сих пор этого не сделала.
— Ты слышал все слухи? — спросила Сакура. Ее голос был хриплым. Это был знойный голос, который звучал так, будто принадлежал борделю.
—Если до вас дошли слухи,то вы должны знать, что требуется от меня, чтобы что-то сделать.
Она пахла нефритовым ладаном. Чем дольше она оставалась в комнате, тем больше ее запах наполнял его, и он различал каждый запах. Ее запах был выше нефрита. Это было невыразимо. В ней было что-то опьяняющее... не потому ли, что внутри нее была частица Хеки, а внутри него был хаос?
—Тебе нужно полакомиться человеческими останками. — заявил Саске.
Он внимательно наблюдал за ней. Это была единственная часть слухов, на которую он не обратил внимания. Это было что-то настолько тупое, что было смешно.
—Ммм. Любой мужчина, который приходит ко мне с желанием.. они отчаянно хотят заплатить цену.
Сакура ответила с ухмылкой. Она вскинула руки в стороны, и кандалы разорвались. Девушка разорвала цепь, соединявшую две кандалы на лодыжках. Она сделала так, чтобы это выглядело непринужденно, как будто оно было сделано из мокрой бумаги.
— Какую часть тела ты хочешь, чтобы я принес тебе? — спросил Саске. Сакура сняла повязку с глаз и бросила ее на землю. Ее одежда была грязной. Она была покрыта грязью и грязью. Ей нужна была ванна.
—Сердце.—ответила Сакура.—
Если заклинание было наложено с помощью сил другого бога. Мне понадобится сердце. Желательно в течение нескольких секунд после смерти. Это наиболее эффективно в течение нескольких секунд после смерти.
—Это займет у меня немного времени. Я достану тебе сердце. До тех пор. Я приглашаю тебя остаться здесь, в поместье. Я пришлю к тебе служанку. Можешь войти в баню. Ты можешь есть и пить в свое удовольствие. Никто не причинит тебе вреда.
— А если я побегу? — спросила Сакура.
—Все, что ты хочешь, будь то деньги, имущество или жилье. Я дам это тебе. Единственное, чего я хочу, это чтобы мое зрение восстановилось.—ответил Саске. —Пожалуйста. Не беги.
Саске встал и подошел к ней. Он был выше ее на фут. Вблизи она была еще меньше и тоньше. Он взял ее руку в свою и держал ее. — Я ждал тебя всю свою жизнь. Он упал на колени и склонил голову.
—Пожалуйста, помогите мне.
Сакура отдернула руку. —Тебе не нужно… наваливаться на меня так сильно. Я помогу тебе. Я подумаю о своей оплате и вернусь к вам.
Саске кивнул головой. — Я скажу поварам, чтобы они приготовили для вас еду.
*****
—Что ты делаешь? — саркастически спросил Апофис. — Просто убей кого-нибудь и покончим с этим. Я устал от твоего благородного поступка.
—Нет.—ответил Саске.— Я не убью невиновного. Мне нужен кто-то, чье преступление достойно смерти.
—Мораль и этика относительны. Вот что не так с вами, слабоумными людьми. Ты просто придумываешь вещи на ходу.
—Да.—согласился Саске.—Пока мы играем по созданным нами правилам, мы можем спокойно спать по ночам.
—Просто присоединяйся к войне, которую твой брат ведет против Куни. — лениво предложил Апофис. —Военные преступления всегда увлекательны.
—То, что мой брат делает на севере, меня не касается. — отрезал Саске.
Это было правдой. Он слышал, что Коноха объявила войну Куни из-за торговых путей и доступа к ресурсам, в частности, Коноха хотела контролировать всю реку Нака. Другая половина реки Нака контролировалась Куни. Была причина, по которой Император Фугаку всегда отказывался от союзов с Куни... его прозвали кровавым туманом. Они были беспощадны к своим гражданам. На войне не было правил, когда Куни воевал, они были откровенно варварскими. Куни находился к северу от Конохи.
Поместье находилось к югу от Конохи.
—Может быть, ты надеешься, что Итачи погибнет в бою… что станет с его вдовцом, Наруто? — поддразнил Апофис.
— Она больше не имеет ко мне никакого отношения. — отрезал Саске. — Это ты ее вспоминаешь!
— Хорошо, что ты забыл о ней. Мне нравится запах Сакуры. Я чувствую Хеку внутри нее. У бога хаоса и Хеки когда-то был короткий роман в самом начале. — объяснил Апофис. —Моя кровь забурлила, когда я почувствовал запах Хеки... Хека сделан из того же стекла, что и хаос. Пришло время остаться с себе подобными.
—Хека. Бог-людоед, поглотивший других богов и поглотивший их силу. — пробормотал Саске. Он слышал легенды. Он сидел на крыше церкви в городе. Он некоторое время наблюдал за священником. На две недели, если быть точным. Выслеживает свою добычу. Он чувствовал что-то зловещее в воздухе. Оно прилипло к церкви, как черная плесень. Ему нужны были веские доказательства, прежде чем он нанесет удар. Еще немного, и он знал, что получит нужные доказательства.
—Хека был молод и безжалостен. Как бог хаоса. Я думал, что Хеку лишили всех сил. Должно быть, была причина, по которой Хека переродилась в этой девушке. — предположил Апофис.
— Может быть, она должна была разрушить это заклинание. — предположил Саске.
—Ммм.—промычал Апофис в знак согласия. —Я только что вспомнил, кто лишил силы Хеки.
—Кто?
—Бог Солнца, — горько сказал Апофис. Поднялся ветер. Казалось бы, бог солнца приложил ко всему свои руки, и если им что-то не нравилось, они это уничтожали.
Была полная луна. Саске чувствовал, как сила луны наполняет его. Его глаза засветились. Символы проклятой печати расширились. Он прошел по всей его спине и через шею. Печати остались на левой стороне его лица. Это все еще было на древнем мертвом языке, который даже Апофис не мог прочитать. Он хотел взломать код печатей и получить переводчика.
Первое. Он хотел восстановить зрение.
—Посмотрите, что у нас здесь. Твоя интуиция верна.— сказал Апофис. Его глаза вспыхнули ярко-красным. Проклятые рисунки заполнили обе радужки. Они мгновенно слились. Образ, который увидел Апофис, вспыхнул в сознании Саске.
Апофис вглядывался в окно, прорезанное в одной из небольших башен желтой канареечной церкви. У священнослужителя был ребенок, и он полностью ее изнасиловал. Спасения церкви действительно не было. Маленькая девочка кричала. Это была вспышка. Саске появился позади священника и прижал ножны к яремной вене. Апофис истерически хохотал. Саске выдернул священника. Он ударил его головой о стену. Это заставило е череп треснуть. Из раны хлынула кровь, и он рухнул на пол.
—Они говорят, что я чудовище?—Апофис завопил в ночи. —Посмотри на них. Мы должны убить их одного за другим. Свяжите их за кишки и повесьте на всеобщее обозрение! Пусть бог солнца увидит, во что превратились ее последователи!
Крики Апофиса продолжали эхом разноситься в ночи.
Священник был еще жив. У него не было времени нянчиться с ребенком, которого он оставил. Это не было его прерогативой. Он потащил священника обратно в поместье. Саске пошел туда, где жила Сакура. Он назвал ее имя. Он знал, что она еще не спала. Она ждала. Неужели она тоже это почувствовала? Звала ли ее полная луна так же, как звала его? Она открыла раздвижные двери.
— Ты принес его.
Сакура захохотала. Ее глаза мягко светились. Она отошла в сторону, когда Саске втащил священника в комнату. Она закрыла за ним двери.
—Он жив.
—Хорошо.
— Скажи мне, когда вырезать ему сердце.
Саске вытащил кинжал, пристегнутый к его левой лодыжке. Разрезав мантию священнослужителя, парень обнажил его грудь. Мужчина слабо дышал. Он прижал кончик кинжала к коже прямо под левой грудной клеткой. Непосредственно под легким. Это было то, что он хотел сделать с кардиналом, когда его лишили возможности полностью отомстить.
Сакура была чиста. Ее купали. Ее волосы были расчесаны. Она все еще пахла нефритом. Она зажгла больше фонарей в своей комнате. Комната купалась в оранжевом отблеске пламени. Свет плясал по комнате, а их тени на стене становились больше. Это было похоже на пещеру Платона. Их спины стояли к фонарям, а глаза смотрели на их тени на стене. Это была их жизнь.
—Сейчас.
Сакура инструктировала.
Саске, все еще заимствуя силу у Апофиса, вонзил кинжал под грудную клетку священника. Он прорезал большую зияющую дыру. Он не колебался. Он просунул руку в созданную им дыру. Кровь начала хлестать из раны. Он обхватил пальцами бьющееся коронарное сердце и одним быстрым рывком выдернул его из грудной полости. Орган оказался больше, чем он думал. Саске всегда думал, что сердце маленькое. Не больше его ладони. На самом деле он был размером с его кулак. Его сердце было переполнено кровью. Она полностью закрывала его левую руку. Стекала по руке. Запачкал одежду.
Он передал сердце Сакуре. Девушка взяла орган обеими руками. Он не знал, чего ожидал. Он мог видеть цвет крови. Все было кончено. Он залил татами. Оно закрывало его левую руку. Он был теплым и густым. Он видел, как руки Сакуры были залиты кровью. Он наблюдал, как Сакура поднесла сердце ко рту и взяла большой кусок органа. Зубы оказались острее, чем ожидалось. Ее клыки были острее. Они легко прошли через орган. Она жевала кусок сердца, как будто ела бифштекс. Он смотрел, как кровь стекает по ее рту, покрывая подбородок, стекает по шее и скатывается по груди. Она не переставала есть. Он думал, что она откусит только один кусочек. Она этого не сделала.
Саске перехватило дыхание. Он был загипнотизирован ею. Она продолжала есть сердце. Она стонала. Ее ноги терлись друг о друга, пока она продолжала есть. Она сексуально стонала, как будто получала удовольствие от самого акта поедания чужого человеческого сердца. Это было олицетворение бога-каннибала Хеки. Он не осознавал, что затаил дыхание с широко раскрытыми и наглыми глазами, пока Сакура не опустила руки. Она поглотила все сердце. Ее рот и шея были в крови.
Ее глаза начали светиться бледным изумрудом, как будто лунная луна отражалась в ее радужках. Алмазный символ прошел через ее лоб. Она встала и подошла к нему. Саске был парализован. Девушка прижала большие пальцы к его глазам. Саске чувствовал, как кровь стекает с ее пальцев по его щекам. Она продолжала давить на его роговицу. надавила так сильно, что он мог видеть всю вселенную сквозь свои веки. Планеты и звезды взрывались во тьме. кронпринц наблюдал за формированием вселенной и рождением богов из черноты под своими веками.
Саске чувствовал, как ее губы прижимаются к нему. Она целовала его. Ее большие пальцы еще не оторвались от его глаз. Он приветствовал поцелуй. Человеческое прикосновение. Она вкусно пахла. От нее, от него, от них исходил приторно-сладкий запах крови. Это было на нем, и это сводило его с ума. Девушка забралась к нему на колени. Она убрала пальцы с его лица.
— Открой глаза, кронпринц. — прошептала Сакура.—Расскажи мне, что ты видишь. Она отстранилась от его рта, и губы похолодели.
Саске боялся, боялся, что откроет глаза, и ничего не изменится. Он боялся, что никогда не увидит синего цвета. Ему хотелось приписать синий цвет чему-то еще в этом мире, кроме ее глаз. Несмотря на то, что прошло пять лет, ее голубые глаза все еще преследовали его во сне. Он решил, что они всегда могут попробовать еще раз, если это не сработает. Тем не менее, он открыл глаза.
У него были воспоминания о цвете. У него были воспоминания о том, на что похож цвет. Саске открыл глаза, и его захлестнули краски. Тот ментальный блок в его мозгу, который мешал ему видеть, был открыт. Шлюзы открылись, и он смог все увидеть и вспомнить, какого цвета был раньше. У Сакуры были изумрудные глаза. Это был цвет зелени и пышных садов, пробуждающихся к жизни в первый теплый весенний день. Ее волосы были пастельно-розового цвета, одновременно экзотического и редкого.
Ее губы были пухлыми и розовыми, как капустные розы. Это был не просто цвет. Он мог видеть детали. Текстура татами. Текстура ее волос. Текстура деревянной отделки в комнате. Была полночь, поэтому он не мог видеть полноту мира. Хорошо, что была полночь, так что он не был ошеломлен.
— Спасибо… — выдохнул Саске.—Ко мне вернулось зрение!
Казалось, он напрямую благодарил Хеку.
Сакура наклонилась и поцеловала его. Он был занят моментом. Его гормоны реагировали на гормоны Сакуры. Он чувствовал, как ее руки раздевают его. Ее руки, маленькие и холодные, на его горячей коже. Это было облегчением. Ее язык опьянял. Он все еще ощущал вкус крови на ее языке, во рту. Это сводило его с ума. Она была опытной. Она знала, что делает. Это был не ее первый раз, как это было с ним.
Он знал о птицах и пчелах. Он читал книги по анатомии. Где детали соединяются и подходят. Он чувствовал реакцию проклятой печати. Сакура взяла на себя управление. Она опустилась и обхватила своим ртом его пенис. Он мастурбировал несколько раз. В ее рту это ощущалось иначе, чем в его руке. Его вялый пенис ожил. Ее язык искусно двигался вверх и вниз по его длине, как будто они уже делали это раньше и, может быть, так и было. Его глаза слезились от нарастающего удовольствия. Она провела языком под его крайней плотью и провела языком вверх и вниз вокруг кончика.
Апофис сказал, что у бога хаоса и Хеки был короткий роман. Может быть, поэтому ее тело казалось таким знакомым. Она приблизила свой рот к его губам. Он протянул руку и схватил ее за грудь. Они были маленькие, но опухшие. Они идеально легли в его руки. Они были мягкими. Он чувствовал, как напряглись ее груди. Он начал исследовать ее тело. Он поднес свои губы к ее шее, к груди, поднес язык к ее правому соску и лизнул. Это заставило ее вздрогнуть. Ее соски были того же цвета, что и ее губы. Капустная роза. Он продолжал массировать ее соски и наблюдал, как они напряглись и выдвинулись наружу.
—Прикоснись ко мне здесь. — умоляла Сакура. Она зажала его руку себе между ног. Он никогда раньше не прикасался к женщине здесь. Она уже была мокрой между ног. Он чувствовал, как капают выделения. Девушка легла на спину и выгнула ее, когда он опустил свое лицо между ее ног. Саске использовал свой язык, чтобы исследовать ее половые губы. Она была цветком, а он исследовал лепестки языком. Она продолжала стонать. Он нашел ее дыру.
—Тукни пальцем. — приказала Сакура.
Он сделал именно это. Он вставил указательный палец. Он вошел полностью. Он чувствовал, как стенки влагалища обволакивают его палец. Было тепло и мокро. Он начал двигать пальцем внутрь и наружу, стимулируя стенки влагалища. Пальцы Сакуры скользнули между ее ног. Она распростерлась и показала форму жемчужины в верхней части входа. Она начала играть с этой жемчужиной. Он наблюдал, как она распухла и покраснела.
Саске высунул язык и начал лизать и сосать жемчужину. От этого стоны Сакуры стали громче. Он ввел в нее два пальца. Ему нравился запах, который исходил от нее. Запах мускуса прилип к волоскам его носа. Парень засунул в нее три пальца. Он был поражен тем, как адаптировалось влагалище.
Саске подумал, не так ли пах Наруто. Он не знал, почему его мысли продолжали блуждать по ней. Может быть, он все еще был болен. Кронпринц продолжал мысленно переключаться между Наруто и Сакурой. Это не имело смысла. Он не знал деталей лица Наруто. Он только раз видел синеву ее глаз. Он даже не знал, какого цвета у нее волосы. Саске вставил свой пенис у входа во влагалище и начал входить. Наруто стал старше. У нее теперь было тело женщины? Он вошел в нее и мог слышать усиливающиеся стоны Сакуры.
Было ли Наруто так хорошо? Ей стало лучше?
Тело Сакуры засасывало его все глубже и глубже, пока его яички не врезались в ее задницу. Звук пощечины заполнил комнату. Сакура толкнула Саске на спину и начала кататься на нем. Его руки переместились к ее торчащим бедрам. Он задавался вопросом, будет ли она чувствовать себя лучше, если наберет вес. Она двигала бедрами в ритмичном движении. Она слушала песню, которую он не мог расслышать. Это было хорошо, но он чувствовал себя не в гармонии с ней. Как будто они были на разных частотах и пытались общаться.
Будет ли он синхронизирован с Наруто? Он вспомнил, как прижимал ее к себе. Она прижалась к нему, и их сердцебиение синхронизировалось.
Он чувствовал что-то мокрое на своей голой спине. Саске взглянул и увидел кровь священника, залитую татами. Тем не менее это взволновало его.
Он снова обратил внимание на Сакуру. Он поднял ее и ударил о стену. Удерживая девушку руками, он продолжал толкать. Она была такой легкой. Ее ноги обвились вокруг его талии, а руки обвили его шею. Он знала, что заставило его кричать от экстаза. Его мысли вернулись к Наруто. Ей было еще семнадцать. Она была еще девственницей. Не долго. Это не он собирался лишить ее девственности. Это был его брат. Она отдала бы его тому, кто вообще не заботился о ней. В этот момент он почувствовал к ней жалость. Это было мимолетно.
Он снова сосредоточился на Сакуре. Ему нужно было сосредоточиться на Сакуре и перестать думать о Наруто.
Первый раз был с олицетворением бога-каннибала. Его первый раз был с девушкой, которая вернула ему зрение. Он вошел в нее. Он чувствовал, как эякулирует. Яркий свет вспыхнул в его глазах, на мгновение ослепив его. Он мог чувствовать, как наполняет ее узкую дырочку так сильно, что чувствовал, как она просачивается наружу, когда он отстранялся от нее. Он был весь в поту и тяжело дышал. Он чувствовал себя дезориентированным.
Он дышал несколько секунд, а потом услышал, как Сакура шепчет ему на ухо.
—Снова.
*****
Наруто должен был сказать Итачи.
Он хотел убежать из дворца. Он не хотел заключать брак. Он не хотел ритуально терять девственность в храме. Все, что связано с сексом, пугало его. Чем ближе подходило к его восемнадцатилетию, тем больше он волновался. Ему начали сниться кошмары. Из-за этого он просыпался с криком посреди ночи.
Он думал, что скрывать будет все труднее и труднее.
Наруто остался женственным. Его лицо оставалось мягким и овальным. Его руки оставались мягкими и стройными. Его ноги остались маленькими. Во всяком случае, он стал более андрогинным. Его волосы остались густыми и длинными. Единственное, что изменилось, так это то, что его член стал больше. У него не развилась грудь. Он думал, что это станет более мужественным, и очевидно, что он был мальчиком. Но все думали, что у него просто маленькая грудь. Несколько служанок, пытаясь подбодрить его, сказали ему, что после того, как он забеременеет, его груди будут увеличиваться по мере того, как они наполняются молоком.
Наруто начал верить, что Итачи позволит ему сбежать. Итачи стал императором и через два года объявил войну. Войска были отправлены в тыл врага. Итачи хотел контролировать реку Нака. Наруто не знал, почему они не могли просто составить договор о справедливой торговле на реке Нака. Это было частью личности Итачи. Точно так же, как и император хотел, чтобы он поклонился и подчинился, он хотел, чтобы страны поклонились и подчинились, и если они этого не сделают, он собирался перерезать им ахиллесову пяту и заставить их встать на колени.
Итачи сохранил границы вместе с ним. Он проводил большую часть своего свободного времени с Изуми. Она была наложницей, а когда Изуми было недостаточно, он также назначил Кару. Оба члена клана Учиха. Это было облегчением.
Итачи разрешал Наруто навещать свою мать так часто и так долго, как он хотел. Это было то, в чем он отчаянно нуждался в отсутствие наследного принца. Он хотел спросить Итачи, сделал ли он это намеренно, чтобы не сойти с ума от всего, через что ему пришлось пройти, или это был просто свадебный подарок. Это был разительный контраст по сравнению с первосвященником.
Храм стал невыносимым. Слухи о нем исказились и исказились в собрании. Они тайно обвиняли его в том, что Коноха находится в состоянии войны, как будто они не знали о гордом характере Итачи. Его тщеславие. Было легче обвинить Наруто.
Это было за несколько дней до его восемнадцатилетия, когда он решил сказать Итачи правду. Он попросил поужинать с ним. Это был первый раз,когда Наруто попросил о таком. Должно быть, это взволновало Итачи, потому что он сразу заговорил об этом.
—Вы, должно быть, хотите чего-нибудь экстравагантного, если пригласили меня на ужин. — прокомментировал Итачи.
Он не настаивал на том, чтобы Наруто быстро признал это. Он только начал есть.
Наруто кивнул головой. Больше он ничего не сказал. Он сосредоточился на ростбифе перед собой. Мясо было таким нежным, что таяло на языке. Между ними повисла тишина. Наруто потянулся за бокалом вина. Он позволял себе один бокал вина за ужином.
— Как дела с Изуми? — спросил Наруто.
Итачи посмотрел вверх. — Зачем ты о ней спрашиваешь?
— Я просто хочу знать, счастлив ли ты с ней.
—Почему?
Наруто ничего не сказал. Он съел еще один кусок ростбифа. Он сделал еще глоток вина. Слухи ходили среди персонала. Итачи предпочитал Изуми и проводил большую часть времени в ее покоях по сравнению с Карой.
— Вы счастливы, император? — спросил Наруто и поднял глаза. Он был потрясен, увидев, что Итачи смотрит на него в ответ. Итачи был выше. Он был заполнен. Его подбородок был острым. Его глаза были острыми. Его кожа была чистой. У него все еще были длинные волосы, заплетенные в косы и собранные в хвост. Он мог видеть, как его адамово яблоко качается, когда он глотал.
Итачи не ответил ему. Наруто наблюдал, как Итачи снова обратил внимание на свою тарелку.
— Зови меня Итачи. Твое восемнадцатилетие через несколько дней. Тебе не кажется, что тебе следует вести себя со мной более неформально?
Сердце Наруто забилось. Нет. Почему он все еще планировал пройти через это? Он должен был сказать ему сегодня вечером. Он не мог больше откладывать это!
—Я должен сказать тебе кое-что. — сказал Наруто.
—Скажи мне.
—Не здесь. Пойдем со мной в мою спальню.
Итачи перестал есть и посмотрел на него. Его брови нахмурились. —Что вы планируете?
Он был подозрительным.
— Мне… просто нужно тебе кое-что сказать, и после того, как я скажу тебе правду, я хочу тебя кое о чем спросить.
— Что ты имеешь в виду, скажи мне правду?
Наруто поставил посуду и допил вино.
—Я сыт и иду в свою комнату.
*****
Сердце Наруто казалось, что оно вот-вот взорвется и вырвет его легкие взрывом. Он обнаружил, что вспотел. Он нервничал. Он начал сожалеть. Он пожалел, что не выпил еще стакан вина для храбрости. Он должен был просто сбежать глубокой ночью. Сколько раз Наруто думал о хранении в сундуке, который тащили в кузове телеги и вывозили из города на лошади. Он думал о том, чтобы спрятаться в припасах, предназначенных для фронтов войны. Где угодно, только не здесь. Последние пять лет прошли в мгновение ока, как будто он пришел в сознание после долгих лет пребывания в коме.
Он услышал стук в дверь. Итачи открыл ее. Наруто встал и поприветствовал императора. Он указал на стул у маленького стола. Наруто не хотел подавать чай. Он не хотел, чтобы в него плеснули кипятком. Он смотрел, как Итачи сел, и сделал тоже самое
— Почему ты предложил мне выйти за тебя замуж? — спросил Наруто.
—Подожди. Почему ты задаешь мне вопросы? Ты сказал, что хочешь мне что-то сказать, а потом тебе есть о чем меня спросить.
Итачи поднял руку. Он одарил Наруто резким выражением лица. — Что-то мне подсказывает, что это не твой вопрос.
— Ясно, что ты меня не любишь.
—Любовь… почему ты говоришь о любви? — спросил Итачи.
—Это брак по расчету. Кроме того,я знаю, почему я согласилась на брак. Это должно было защитить меня от храма. Я не знаю, почему ты согласился.
— Ты не веришь мне, что это было предсмертным желанием Императора Фугаку? — лукаво спросил Итачи.
—Нет.—Наруто резко ответил. Итачи улыбнулся. Его улыбка рассказала Наруто все. Он не собирался говорить ему правду, даже если каждый день будет просить об этом до конца жизни
— Я должен тебе кое-что сказать, и после того, как я тебе скажу,я хочу, чтобы ты разрешил мне сбежать.
Улыбка Итачи погасла. Его лицо потемнело.
—Нет.
— Ты даже не слышал, что я собираюсь сказать!
—Ответ - нет. Ты не убегаешь.
—Я должен. Если я хочу стать первосвященником, я не могу сделать это здесь. Мне нужно завоевать собственных последователей. Мне нужно сделать это вне стен дворца.
— Ты не оставишь меня.
Итачи говорил собственнически.
— Ты даже не любишь меня! —крикнул Наруто.—Почему ты ведешь себя так, словно заботишься обо мне. Просто дай мне уйти. У тебя есть Изуми. У тебя есть Кара. Ты счастлив с Изуми!
—Нет. Ты не оставишь меня. Ты говоришь о побеге? Как будто я когда-нибудь соглашусь на это! Я не собираюсь выпускать тебя из виду. Я приставлю к тебе охрану на все времена! — крикнул Итачи. Он был в ярости.
—Ты женился на мне. Вы спасли меня. Отпусти меня! Ты думаешь, я некрасивая. Ты ненавидишь мою личность. Я делаю тебе одолжение!— Наруто продолжал спорить.
—Я не буду вести этот разговор с тобой. Я сказал тебе свой ответ. — крикнул Итачи. Он встал и пошел к двери. Нет. Нет. Нет. Ему нужно было сказать ему. Он не мог заставить его уйти, не зная.
—Я не девушка!— крикнул Наруто.
Это заставило Итачи остановиться, как будто он попал в силовое поле. Слова Наруто застали Итачи в ловушке. Наруто дрожал. Кислота в его желудке закипела вином, и оно обожгло его. Итачи медленно обернулся. Его глаза были широко раскрыты. Он посмотрел на Наруто сверху вниз.
—Что ты сказала?
— Я не девушка… — прошептал Наруто. —Мое тело — не тело девушки. Это тело мальчика.—Он впервые произнес эти слова вслух, и голос его дрогнул. Его тело дрожало. Его зрение затуманилось. Его горло сжалось.
—Ты врешь. Ты говоришь это только потому, что хочешь уйти от меня! — крикнул Итачи.
—Я не вру!—Наруто заплакал.
Полоска.
Наруто моргнул. Его глаза наполнились слезами. Его руки потянулись к ткани его платья.
—Погоди.
Полоска.
—Дай мне посмотреть, лжешь ты или нет.
Наруто выдохнул. Он нервно облизал губы. Он не был голым перед кем-либо со времен кардинала. Его сердце бешено колотилось. Он чувствовал, как его лицо становится таким же горячим, как неконтролируемый огонь. Наруто сказал себе, что намерен рассказать Итачи правду. Скажи ему правду, покажи ему правду, и он сам увидит, что его тело ему не подходит. Он увидит, что они не могут завершить свадьбу. У него не будет выбора, кроме как позволить Наруто уйти... потому что, если он этого не сделает... смущение, которое он испытает, женившись на мальчике под видом девушки, было бы слишком большим.
— Он мог обезглавить тебя.— Голос говорил с ним изнутри.
Это было правдой. Итачи мог бы просто убить Наруто... но если бы он это сделал... тогда в мире не было бы никого, кто смог бы остановить наследного принца Саске. Это была единственная вещь, которую он носил в качестве доспехов. Что Наруто, и только Наруто, способен казнить проклятого ребенка. Эта мысль ободрила его, защитила и наполнила непоколебимой уверенностью.
Он встал и разделся. Его пальцы сильно тряслись. Он стал некрасивым и неряшливым, когда раздевался. Он сбросил платье и встал перед обнаженным Итачи. Он затаил дыхание. Он наблюдал, как глаза Итачи медленно расширялись от осознания того, что было у него между ног. Он не был, он не будет похож на Изуми или Кару.
— Ты… — выплюнул Итачи. —Я должен отрубить тебе голову на месте!— Лицо Итачи покраснело.
— Если ты убьешь меня, то Саске никто не сможет остановить! — возразил Наруто.
— Саске? — передразнил Итачи. —Ты по-прежнему без проблем произносишь его имя… но не будешь называть меня по имени?—Голос Итачи был полон ревности.
—Это… — Наруто тоже не понял, куда этот разговор зашел под откос.
— Ты действительно мальчик. — повторил Итачи. Его голос был низким. Он говорил так, как будто говорил откровение вслух только для собственного рассудка. Сказать себе, что то, что видели его глаза, было реальным. Итачи снова поднял глаза и посмотрел на него. — Как ты собираешься взойти на трон, если не проведешь ритуал потери девственности или как он там называется?
—Как я могу?— спросил Наруто. —Посмотри на меня!—Он говорил так, словно Итачи его еще не видел.
—Так мужчины тоже могут делать это друг с другом.
— Эй?— Наруто задохнулся. Кровь отхлынула от его лица. Кровь из его конечностей стекала и скапливалась в грудной клетке. Он продолжал смотреть на Итачи. —Ты все еще… даже зная, что я мальчик… ты все еще хочешь заключить со мной брак?— Его сердце продолжало болезненно биться в груди. Каждый его вздох был резким.
— Это… невозможно… как?
Итачи улыбнулся. —Я уверен, что ты можешь подумать о том, как, если вы действительно думаете об этом. В библиотеке есть несколько книг, если тебе действительно интересно.
— Ты… я тебе нравлюсь? — спросил Наруто.
— А почему, по-твоему, я вышел за тебя замуж? — лукаво спросил Итачи. —Ты мне давно нравишься. Мне все равно, женщина ты или мужчина. Ты принадлежишь мне, несмотря ни на что. Ты мой. Ты не убегаешь от меня. Я не виноват, что ты не знал все это время. Это твоя вина, что ты такой глупый.
Наруто затаил дыхание. Он не знал, что ответить. Было ощущение, что его хлестнули. Его мысли опасно кружились по кругу. Это сделало формирование связных мыслей невозможным. Слова Итачи крутились у него в голове. Итачи... любил его? Это было причиной того, что он женился на нем? Он никогда не был добр к нему. Он не понял. Он лгал? Он продолжал смотреть на Итачи. Его лицо было непроницаемо. Итачи подошел к кровати Наруто и стянул одеяло. Он обернул одеяло вокруг тела Наруто.
—Прикрой. Я не хочу, чтобы кто-то еще узнал. — потребовал Итачи.
Наруто накинул на себя одеяло . Скрывая свое тело от глаз. Он все еще дрожал. Он наблюдал, как Итачи,больше ничего не сказав, вышел из комнаты. Наруто рухнул на пол и тяжело вздохнул через рот.
*****
Наруто был в библиотеке. Он не знал, какие книги ему нужны. Итачи сказал, что в библиотеке есть книги. Он начал просматривать множество полок. Книги... какие книги? Где? Он выбирал случайные книги, названия которых вызывали у него интерес. Последней книгой была книжка с картинками о растениях. Он нахмурился и положил книгу обратно на полку. Это оказалось более сложной задачей, чем он предполагал.
— Ты пришел.
Итачи говорил. Он вышел из-за полки с книгой. Сердце Наруто упало. Он избегал взгляда Итачи. Он не знал, почему ему так стыдно.
— Ты сказал, что в библиотеке есть книги о… как.
Наруто смущенно признался. Он все еще не знал, как это работает. Как могли два мужчины лежать вместе как мужчина и женщина?
—Вот этот.Итачи заговорил и вручил Наруто что-то похожее на альбом для рисования. Он осторожно держал книгу, опасаясь, что если он будет слишком груб, она загорится в его руках.
Наруто взял его и открыл. Это был альбом для рисования. Там была смесь рисунков и картин. Это были два голых мужчины вместе. Они сочетаются друг с другом в разных позах. Различные позы шокировали Наруто. Были зарисовки мужского полового органа. От вялого до прямостоячего. Эскизы ануса. Были заметки о возбуждении, особенно подчеркивалась предстательная железа, которая находилась внутри ануса. Лицо Наруто покраснело. Это был первый раз, когда он смотрел порнографию. Секс между мужчинами включал введение эрегированного полового члена в задний проход. Это включало оральный секс. Это включало мастурбацию. Когда он осознал это, он ахнул.
—Как… это может быть хорошо? — спросил Наруто и прикрыл рот. Он почувствовал, как краснеет его лицо. Отсюда он и испражнялся. Его отверстие было маленьким. Как может поместиться палец, не говоря уже об эрегированном пенисе? — Откуда вы узнали о такой книге? — спросил он у Итачи.
— Я наткнулся на него… — пробормотал Итачи. — В тот день, когда я наткнулся на тебя в библиотеке, когда ты читал «Синюю бороду».
Наруто моргнул. Он вспомнил встречу с Итачи в библиотеке. Как он был зол и расстроен Наруто из-за того, что он читал. В это время Итачи держал книгу. Книга, которую он спрятал от Наруто. Была ли это книга, которую он держал в руках? Наруто посмотрел на Итачи более пристально. Был ли он смущен, думая, что Наруто увидел книгу в его руках? Даже если бы он знал, он бы не знал, о чем книга.
— Это та самая книга, которая заставила тебя уничтожить Синюю Бороду? — спросил Наруто. Он вспомнил, как нашел залитую водой книгу в ведре, плача, когда заметил, что она испорчена и не подлежит ремонту. —Я забыл название этой книги… Я хотел ее закончить.
Он хотел знать, как отреагирует жена, узнав о тошнотворной тайне мужа.
— Я достану тебе еще одну копию «Синей Бороды». Итачи заговорил и посмотрел через плечо Наруто на альбом. Он вспомнил название книги, которую читал. Он уничтожил его. Теперь он говорил, что собирается достать ему еще одну копию?
—Ты… Ты пробовал какую-либо из этих поз с другим мужчиной? — спросил Наруто. Это заставило Итачи закашляться. Он хотел знать, было ли это… хорошо, и если да, то какие позы были лучше, чем другие.
—Нет!
— Значит, ты тоже не знаешь, как это работает. — пробормотал Наруто. —От этого я чувствую себя лучше.
Он почувствовал облегчение.
—Мы можем просто учиться вместе! Я же говорил вам, что мужчины могут делать это с мужчинами!
Итачи защищался.
—Я боюсь.— признался Наруто. Он перевернул страницу и увидел еще одну откровенную сцену. —Боюсь, будет больно, иначе я разорвусь и истечу кровью.
Наруто сжал ягодицы.
— Я не причиню тебе вреда. Итачи тихо сказал. Это был первый раз, когда он использовал этот сладкий голос. Это заставило его сердце трепетать. — Я обещаю тебе, что никогда не причиню тебе вреда.
Итачи схватил руку Наруто, поднес тыльную сторону ладони ко рту и поцеловал его.
Это вызвало мурашки по коже руки Наруто, и он вздрогнул. Щеки Наруто вспыхнули, и он снова повернулся к книге. Он не мог отвести взгляд. Когда он смотрел на рисунки и картины, внутри него нарастало волнение. Кто-то был дотошным, когда они сделали эту книгу. Что было еще более волнующим, так это то, что Итачи знал правду и все равно хотел заключить брак.
—Должны ли мы сохранить эту книгу для справки? — спросил Наруто. Он поделился секретом с Итачи, и это продолжало сближать их.
—Ммм.— Итачи согласился. — Давай сегодня снова поужинаем вместе.
Наруто согласно кивнул головой. Он чувствовал себя так, словно камень свалился с его груди. Итачи оттолкнул этот валун. Валун скатился с пресловутого холма, и Сизиф поймал его. Итачи тоже смягчился. Если бы у Итачи была такая книга много лет назад. Значит ли это, что ему тоже было любопытно?
*****
Это было после ужина, и Наруто, пьяный от вина, лежал в постели Итачи. Он чувствовал теплоту и свободу внутри себя. Словно он ткнул воздушный шарик и все его заботы, тревоги и страхи вырвались во вселенную. Он поужинал вместе с Итачи, и тот предложил ему спать спать рядом. Завтра ему исполнится восемнадцать, а завтра вечером они должны были заключить брак и завершить ритуал лишения девственности.
—Поцелуй меня.— твердым голосом приказал Итачи.
Наруто заставил себя подняться. Шторы для уединения были задернуты, поэтому, даже если кто-то войдет в комнату, они его не увидят. Шелковое одеяло на кровати Итачи было богатого королевского красного цвета с золотой отделкой. Одеяла были такими гладкими, что казалось, Наруто поскользнется и упадет на кровать, если будет слишком много двигаться.
Единственным человеком, которого он поцеловал, был наследный принц. Он чувствовал губы наследного принца на своих. Чувствовал, как его фантомный язык скользит во рту. Тогда он чувствовал себя таким же неопытным, как и сейчас. Наруто посмотрел на лицо Итачи и изучил его губы. Нет. Наследный принц был не последним человеком, которого он целовал. Он поцеловал Итачи в день их свадьбы. Это засчитывалось? Он вспомнил, что в то время ему казалось, что он поцеловал холодную, мертвую рыбу. Может быть, это потому, что он застрял подо льдом пруда.
Наруто наклонился вперед и прижался губами к губам Итачи. Он был удивлен тем, насколько теплыми были его губы. Он не знал, почему он думал, что чувство холода, мертвости, рыбы вернется. Он чувствовал, как Итачи склоняется к поцелую. Он открыл рот и почувствовал на себе язык императорв. Он не знал, что делать. Это было так естественно, когда он поцеловал наследного принца. Теперь он сомневался в себе. Он чувствовал, что Итачи берет на себя инициативу.
Наруто понял, что перестал дышать и отстранился от Итачи. Он глубоко вдохнул.
—Ты должен дышать.— сказал мужчина и поцеловал Наруто в щеку. —Не забывай дышать.—Наруто кивнул головой.
—Поцелуй меня снова. — сказал Итачи, и Наруто подчинился. Он наклонился и поцеловал его. На этот раз он чувствовал себя более комфортно. Парень привык к губам императора. Он открыл рот и приветствовал язык Итачи своим, приглашая его обратно в рот.
Может, вино притупило его вкусовые рецепторы. Все, что он мог ощутить во рту Итачи, это дорогая бутылка красного вина, которую они разбили. Вкус вина вырос на нем. Было ли это тем, во что входило взросление. Целоваться и пить вино. Он почувствовал тепло в низу живота. Он постепенно рос по мере того, как поцелуй углублялся и удлинялся. Он не думал, что ему понравится вот так целоваться. Он отреагировал. Он обвил руками шею Итачи и притянул его ближе к себе. Итачи подчинился и толкнул Наруто обратно на кровать.
— Ты целовался с кем-нибудь раньше? — спросил Итачи. Это был тот самый собственнический голос.
—Нет.
Наруто солгал. Это было самосохранение. Что-то подсказало ему солгать. Если бы он сказал правду, он знал, что Итачи впадет в ярость. Он знал, что если он произнесет имя наследного принца, Итачи уничтожит все в его комнате. — Я не сделал… ничего.
— Ты ничего не сделал… ничего?
—Нет.
— Ты когда-нибудь трогал себя?
—Нет.
В голове Наруто вспыхнул храм и то, как они прикоснулись к нему. Заставлял его приходить неоднократно. Заставил его чувствовать себя грязным. Он болезненно сглотнул и отрицательно покачал головой. Он никогда не прикасался к себе. Он не хотел. Он не хотел прикасаться к этой штуке между ног. Он ненавидел эту часть себя. Часть, которую верховный жрец и кардинал не переставали трогать и лизать. Он помнил, как думал, было бы иначе, если бы наследный принц прикоснулся к нему там... но теперь он задавался вопросом, как бы он себя чувствовал, если бы Итачи прикоснулся к нему там.
—Здесь.
Он схватил Наруто за руку, стянул его ночную рубашку и положил свою руку поверх его члена. Он оставался вялым. Наруто вздрогнул, когда на него попал воздух.
—Я… ненавижу эту часть себя. — прошептал Наруто и убрал руку.
— Хочешь, я потрогаю его? — спросил Итачи.
Наруто кивнул головой, да. Руки Итачи обжигали его. Император прижался ртом к Наруто в другом поцелуе, и Наруто потерял себя в поцелуе, когда Итачи коснулся его. Он мог чувствовать что-то другое. Он не чувствовал себя виноватым. Он не чувствовал себя грязным. Ему не хотелось плакать и кричать в подушку. Он издал стон, когда ловкие пальцы Итачи скользнули вверх и вниз по его телу. Он был удивлен, почувствовав, насколько мягкими были пальцы у того. У обоих были мягкие пальцы. Пальцы высшего общества, которые держали бокалы с вином. Он чувствовал, как нарастает удовольствие, и хотел запомнить это чувство. Наруто чувствовал, как предэякулят вытекает из кончика. Он чувствовал, как руки Итачи скользят по веществу, скользящему по его стволу.
— Наруто… — Итачи вырвался и прошептал ему на ухо. Его дыхание обжигало мочку уха. —Скажи мое имя.
— Итачи… — прошептал Наруто. Казалось, это сводит Итачи с ума. Он переместился между ног Наруто и снова поцеловал его. Он схватил руку парня и обвил ею свой пенис. Наруто чувствовал себя странно, сдерживая себя. Он чувствовал, как его возбужденный пенис дергается под его рукой.
—Мне нравится эта часть тебя. Я хочу, чтобы тебе нравилась эта часть тебя. Что мы должны сделать, чтобы тебе понравилась эта часть тебя?
Наруто закрыл глаза. Он не знал ответа.
—Все, что вам нужно сделать, это просто пошевелить рукой.
Итачи позолотил руку Наруто вверх и вниз по всей длине его пениса. Это было интенсивно.
—Ты прекрасен. Ваше тело опьяняет. Я не хочу, чтобы кто-нибудь смотрел на тебя. Ты сводишь меня с ума. Я хочу, чтобы ты был весь для меня. Ты красивый мальчик. Мой красивый мальчик. Все мое.
Наруто не понимал слов, которые говорил Итачи. Он был красивым? Красивый мальчик? Впервые он услышал эти слова, обращенные к нему вместе. Он не знал, как реагировать. Он не знал, что и думать. Он не мог думать. Он мог чувствовать, что чувство кульминации наполняется до предела. Она взорвалась, и он почувствовал, как эякулирует. Он тут же закрыл лицо от смущения.
—Мне жаль!—Наруто задохнулся. — Я испачкал твои простыни!
—Нет. Нет. Нет. Не прячься. Ты не грязный. Позвольте мне увидеть выражение вашего лица.
Он схватил руки Наруто и отвел их от лица того. — Открой глаза и посмотри на меня.
Наруто сделал. Он открыл глаза и посмотрел на Итачи. —Видишь? Ты в порядке. Ты в безопасности. Было больно?
—Нет.— признался Наруто. Он чувствовал, как переживает кульминацию. Его мозг казался полным и немым. Его кожу покалывало. Он был чувствительным.
— Я же говорил тебе, что это не повредит. — прошептал Итачи. Он покинул кровать. Наруто испугался и поднялся. Он остановился, увидев, как Итачи отодвинул занавеску и появился с полотенцем. Он начал вытирать сперму Наруто полотенцем. Наруто снова покраснел. Он бросил полотенце на пол и заполз обратно в постель.
— А теперь обними меня под одеялом. — заявил Итачи.
Наруто подчинился. он свернулся клубочком рядом с императором. е
Его тело было теплым. Это был десятый месяц года. Дни становились короче. солнце не светило так долго, как раньше. Дни становились все прохладнее и прохладнее. Цвета листьев менялись. они наполнили деревья апельсинами, красными и желтыми цветами. Листва была почти в пик сезона. Он чувствовал, как Итачи обнимает его, а Наруто прижимает голову к его груди. Он чувствовал себя в безопасности. он чувствовал себя истощенным.
Он был удивлен тем, насколько комфортно он перешел от поцелуя Итачи к сну рядом с ним,в одной постели. Это все, чем они занимались в ту ночь. Наруто закрыл глаза и провалился в сон. Книга, которую они с Итачи рассматривали пришла ему в голову. Это успокаивало его и заставляло не бояться секса. Завтра они, наконец, смогли заключить брак.
Завтра он должен был стать взрослым.
*****
Ему было восемнадцать. Его нервы снова были на взводе. Он был удивлен, когда проснулся и увидел, что Итачи уже нет. Он открыл занавески и увидел Итачи, сидящего за столом в его комнате. На столе стоял поднос с завтраком. Наруто не понимал этой мягкости Итачи.
—Доброе утро.— Итачи поздоровался с улыбкой. Он был в хорошем настроении. Наруто подошел к столу и сел.
—Это для меня? — спросил Наруто. Он не знал, почему ожидал, что Итачи холодно рассмеется и скажет, что это не так. Он этого не сделал. Вместо этого Итачи тепло улыбнулся и кивнул головой.
—Разве это не удовлетворяет тебя? Желаешь что-нибудь еще?
—Нет. Это хорошо. Выглядит хорошо. Спасибо.—Наруто улыбнулся Итачи. Они завтракали вместе. Его нервы продолжали влиять на его дыхание и желудок. Он перестал есть на половине своей тарелки.
—В чем дело? — спросил Итачи.
—Я нервничаю. У меня болит живот.
—Я попрошу врача принести вам что-нибудь, чтобы успокоить желудок.
Итачи встал, и прежде чем Наруто успел сказать ему, что все в порядке, тот уже ушел, оставив его одного в комнате. Ему не нравился горький вкус лекарств.
Наруто оглядел комнату. Она была сильно украшена. Там была статуя Эроса и Купидона, переплетенных друг с другом. Красивые живописные гобелены на стенах. Он взял чашку чая и сделал глоток. Наруто сказал себе, что ему нужно поесть. Он съел еще несколько кусочков еды. Все было вкусно. Вкусы, текстуры, ароматы. Они играли и переплетались друг с другом. Повара дворца были всемирно известны. Он съел еще кусочек, прежде чем желудок запротестовал и больше не закричал. Он откинулся на спинку стула.
Итачи вернулся с маленькой миской. Он поставил миску на стол и снял крышку. Под ним лежали маленькие нарезанные конфеты.
"Что это такое?" — спросил Наруто. Он думал, что Итачи пошел за лекарством.
—Врач сделал это ранее. Это засахаренный корень имбиря. Он должен быть сладким и не горьким. Попробуй.
Наруто колебался. Они действительно были похожи на засахаренные конфеты. Он взял кубик, вложил его в рот и прожевал. Это было мило. Во вкусе была патока. Он прожевал и проглотил. Было совсем не горько. Он не знал, сколько на каждого, поэтому выпил еще по одной и остановился.
— Я… должен приготовиться. Наруто заговорил. — Мы все еще делаем здесь все? — с тревогой спросил он и оглядел комнату. Он беспокоился, потому что предпочел бы сделать это в спальне Итачи, чем весь храм, наблюдающий за ним в святилище.
—Ммм.Архиепископ будет здесь, чтобы завершить ритуал.
Архиепископ. Он был произведен из епископа. У Наруто никогда не было негативных отношений с епископом, как и с другими детьми храма. Это было еще одно облегчение. Он задавался вопросом, имел ли Итачи какое-то отношение к архиепископу, проводящему ритуал, а не к верховному жрецу. Он думал о детях храма. Его сердце болело. Он еще не мог им помочь. Нет, пока он не получил место в храме. Он все еще был слишком бессилен.
— Увидимся позже сегодня вечером. Наруто нервно сказал и встал. Еще не дойдя до двери, он почувствовал, как руки Итачи обвили его сзади за талию. Это застало его врасплох, и он замер. Он не знал, почему Итачи был нежным.
—До свидания. —Сказав это, Итачи наклонился и поцеловал его в щеку.
*****
Наруто завершил ритуал очищения. Это был долгий и напряженный ритуал очистки, который очищал и благословлял каждый дюйм его плоти. Он купался в очищенных святых водах бога солнца. Архиепископ наполнил фарфоровую ванну водой в одной из ванных комнат дворца. В комнате был кафельный пол и кафельные стены. Архиепископ остался у дверей ванной. Фарфоровая ванна была большой, с золотыми когтистыми ножками. Закончив ритуал очищения, он нанес на кожу священные масла.
Он был одет в белую декоративную мантию, обычную для ритуала. Она покрыла его тело, и ткань упала на пол. Это было тяжелее, чем он думал. Дверь в ванную открылась и вошла Хината. Это было специально для ребенка храма, чтобы расчесать волосы гребнем от бога красоты. Гребень был сделан из ребра бога красоты. Он был пропитан желанием, сексуальностью и любовью. Говорили, что Эрида, бог раздора, завидовала богине красоты и подарила ей золотое яблоко раздора. Богиня красоты по ошибке съела яблоко. Она была отравлена, в результате чего умерла. Бог солнца украл гребень с ее тела, когда она поддалась разрушению, и отдал его храму солнца, чтобы сделать детей привлекательными, когда они перейдут во взрослую жизнь.
—Ты прекрасна. — пробормотала Хината. Она взяла расческу и начала расчесывать длинные волосы Наруто. Он достигал его спины и ниже его ягодиц. Он стал длиннее. Хината тщательно причесалась.
— Как дела в храме? — спросил Наруто.
—Ничего не изменилось.—Призналась Хината.
—Все изменится,когда я стану новым первосвященником.
—Мы… все верим, что ты будешь следующим первосвященником. — прошептала Хината.
Наруто выпрямился. В ванной еще стоял пар. Он медленно испарялся. Запах эфирных масел все еще пронизывал воздух. Он впервые услышал такое. Он думал, что первосвященнику удалось составить против него заговор.
—Бог Солнца показал всем нам, детям, видения о том, как вы вознесетесь в качестве верховного жреца— Хината подтвердила.—Мы служим богу солнца.— Это была аффирмация, которую они использовали с тех пор, как впервые научились говорить. Они не служили императору. Они служили богу солнца, а верховный жрец был его рупором. —Мы все верим, что ты вознесешься. Мы поможем тебе.
Хината была его напарницей. Они были партнерами с самого начала. Их кровати стояли друг напротив друга. Они вместе свистнули в темноте. Они шли рядом друг с другом. Они ели рядом друг с другом. Они учились рядом друг с другом. Они молились рядом друг с другом. У него болело сердце, потому что последние пять лет его не пускали в храм. Это был первый раз за пять лет, когда он был с ней наедине. Ему хотелось плакать. Он оставался под защитой императора Итачи, а Хината оставался во власти верховного жреца. Он был бессилен что-либо сделать.
Хината пройдёт тот же ритуал через два месяца. Ему было интересно, кто будет расчесывать ей волосы.
—Наруто. — прошептала Хината ему на ухо. Ее голос был серьезным. Он выпрямился. —Первосвященник готовит Конохамару к тому, чтобы он занял его место. Когда Конохамару исполнится восемнадцать, он сделает официальное заявление.
Были предположения о происхождении Конохамару. Ходили слухи, что первосвященник на самом деле был отцом Конохамару. Если он объявил Конохамару своим сыном, это означало, что тот принадлежал к родословной Сенджу. Если бы это было так, то имело бы смысл, если бы верховный жрец готовил Конохамару к тому, чтобы он занял пост верховного жреца. Он с самого начала ясно дал понять, что Сенджу были единственными достаточно чистыми и особенными, чтобы стать верховным жрецом. Его сердце пропустило удар.
Конохамару был тем, на кого напал кардинал, когда наследный принц Саске обезглавил кардинала.
Наследный принц. Он почти не слышал никаких новостей о нем. Он остался в поместье. Слухи от агентов, преследующих его, сообщают, что он собирал последователей, похожих на культ. Других примечательных новостей не было.
—Он собирается зайти так далеко, что откажет мне в том, что он собирается признать, что Конохамару действительно его внебрачный сын? — пробормотал Наруто. Первосвященник становился все более и более презренным.
—Ммм. —согласилась Хината.
Она продолжала расчесывать ему волосы. У него были союзники в храме. Хината тому доказательство. Первосвященник разорял собрание. Наруто закрыл глаза и поклялся, что вернет величие храму солнца.
*****
Наруто был неоднозначен, когда думал об Итачи.
У него не было сильных эмоций ненависти или любви. Нет даже посредственных чувств неприязни или симпатии. Если бы ему пришлось потерять девственность, он бы предпочел Итачи верховному жрецу. Он встретил архиепископа в спальне. Итачи остался стоять рядом с ним. Ритуал начался.
Наруто встал на колени перед архиепископом, держа кадило. Дым и благовония выходили из кадила и очищали воздух. Он молился. Архиепископ дал Наруто золотой кубок с красной жидкостью. Он взял его обеими руками и заглянул в кубок. Жидкость напоминала кровь. По консистенции оно было похоже на томатный сок. Он начал пить из кубка. Это означало кровь бога солнца. Это был афродизиак. Сильный, который похитил его чувства. Напиток сначала был горьким, но чем больше он пил, тем сильнее переливалась тонкая сладость. Он превратился в самый вкусный напиток, который он когда-либо пил. Когда он выпил, ему захотелось еще.
Он дал архиепископу кубок. —Я хочу больше.
Он не знал, что это было за вещество, но оно наполняло его экстазом. Его глаза расширились. Он почувствовал покалывание по всей своей плоти. Кончики его пальцев завибрировали. Его чувства обострились. Все казалось усиленным. Может быть, это было сочетание горения ладана, комнаты, наполненной сотнями горящих чайных свечей, сделанных из жира забитого ягненка, афродизиака. Он хотел большего.
—Пожалуйста. Еще один.—Наруто поднял кубок, искренне умоляя его снова наполнить.
Архиепископ схватил флакон с веществом и налил ему еще один. Наруто снова поднес кубок к губам. Он жадно пил. Он пил так быстро, что капли стекали по уголкам рта, пачкая подбородок. Он допил кубок, и архиепископ взял его и поставил обратно на стол. Итачи помог Наруто встать. Они забрались на кровать, и Итачи задернул шторы.
Это был афродизиак. Он никогда не был под таким заклинанием. Каждый раз, когда Итачи целовал его, он чувствовал волны тепла, разливающиеся по его телу. Он хотел, чтобы Итачи больше прикасался к нему. Он был голым в течение нескольких секунд. От прохладного воздуха комнаты по его спине побежали мурашки. Пальцы и губы Итачи исследовали его тело. Во рту было тепло, язык влажный. Он скользил по его телу, оставляя мурашки по коже. Каждое чувство усиливалось. Он мгновенно встал. Он никогда не был таким твердым и опухшим, как в тот момент.
Итачи приблизил свой рот к члену Наруто. Он отличался от кардинала и первосвященника. Наруто запрокинул голову назад и застонал. Он растаял на языке Итачи, скользя по его длине, оттягивая крайнюю плоть назад и облизывая щель на голове. Он переместил свой язык к яичкам, лизнул и массировал их. Это заставило его снова застонать. Потом он это почувствовал. Итачи засунул палец ему в задний проход. Сначала это было неудобно, и Наруто вскрикнул от боли.
— Ш-ш-ш… — прошептал Итачи и прижался губами к губам Наруто. — Расслабься, ты слишком напряжен.
Было трудно расслабиться. Он чувствовал, как палец Итачи медленно скользит внутрь и наружу. Он был нежен. Чем больше он чувствовал движение пальца Итачи внутри себя, тем больше он начинал расслабляться. Итачи вставил в него два пальца, и он снова закричал. Больно. Итачи приблизился к шее и начал посасывать чувствительное место. Наруто сжался от прикосновения. Итачи согнул пальцы, и это ударило что-то внутри него. Язык Итачи переместился на соски Наруто. Это заставило Наруто вздрогнуть. Ударная волна удовольствия пробежала вверх и вниз по его телу, словно его ударила молния.
—Там? — спросил Итачи и прижался к распухшему органу глубоко внутри него. Это заставило глаза Наруто слезиться. Это было интенсивно, что бы это ни было. Наруто попытался вырваться. Он не думал, что сможет продержаться. — А… оно там. Итачи дразнил и прижимался к Наруто, потирая пальцами орган. Он продолжал лизать сосок Наруто, пока тот не затвердел. Трение пальцев Итачи заставило орган набухнуть.
—Дотронься до меня. — прошептал Итачи на ухо Наруто. Было трудно следовать простым инструкциям. Парень сидел на коленях у Итачи. Его руки обхватили набухший пенис императора, а пальцы того продолжали проникать в его анус и выходить из него. Итачи вставил три пальца, и Наруто ахнул.
— Это… больно… — закричал Наруто. Его глаза наполнились слезами.
—Расслабься — повторил Итачи. — Расслабься и поцелуй меня.
Наруто почувствовал, как его анус кричит в знак протеста, когда внутри него начали работать три пальца. Было больно, но чем сильнее пальцы Итачи ударяли по распухшему органу, тем боль смешивалась с удовольствием. Это было трудно описать. Было больно, но Наруто не хотел, чтобы Итачи останавливался. Было больно и жгло, но Наруто хотел... большего. Он хотел, чтобы его наполнило что-то большее. Его набухшая железа больше не удовлетворялась простым массажем пальцами. Наруто продолжал прикасаться к Итачи, наклонился и поцеловал его.
Каждый раз, когда он целовал Итачи, казалось, что он снова и снова пил афродизиак.
Наруто все еще чувствовал запах горящих благовоний. Архиепископ остался в комнате. Он продолжал молиться богу солнца, продолжая тихое пение.
—Я хочу вставить его. —сказал Итачи хриплым голосом. Наруто кивнул головой. Он толкнул парня так, что тот балансировал на четвереньках. Мужчина расположился сзади. Он начал толкаться.
— Нгх!... — вскрикнул Наруто. Было больно. Было ощущение, что его анус разрывается. Те страхи, которые у него были вчера, снова всплыли на поверхность, и он начал плакать. Итачи был слишком большим, и он собирался разорваться и истекать кровью. — Это… больно… — он все еще чувствовал, как Итачи толкается позади него. Его руки сжали бедра Наруто и удерживали его прямо, удерживая на месте. Это жгучее чувство потрясло его. Его анус горел.
—Расслабься. Ты слишком напряжен.сказал Итачи Он даже не был полностью. Это был только кончик его пениса. Потребовалось еще несколько толчков, прежде чем Итачи вошел наполовину. Он повернул бедра, открывая анус Наруто еще больше. Он подождал еще несколько секунд, пока тело Наруто привыкнет, и снова начал толкаться. Еще несколько толчков, и Итачи полностью оказался внутри Наруто.
— Нгн... ах... — простонал Наруто. — Помедленнее… помедленнее… — умолял Наруто, пытаясь прийти в себя.
Он упал вперед, руки не выдержали его веса. Итачи не прекратил толчки, но замедлился. Он продолжал медленно входить и выходить. Ему казалось, что его внутренности горят. Трение вызвало воспаление его ануса. Каждый раз, когда Итачи наносил удар, перед его глазами вспыхивала вспышка белого света. Его тело трясло, и казалось, что его тело падает в ледяную воду, а затем снова и снова падает в горячий источник.
Его вернули к тому моменту, когда он впервые проглотил яд. Когда его тело не могло регулировать температуру тела. Он чувствовал, как Итачи переворачивает его на спину. Ему больше не нужно было поднимать свой вес. Одна из его ног лежала на плече Итачи, пока он продолжал вонзаться в него.
— Мнг… а… а. —Наруто продолжал стонать. Он почувствовал, как пальцы Итачи переплетаются со своими, и сжал его руку.
— Назови мое имя… — промурлыкал Итачи.
— Ита.. — Наруто замолчал, когда Итачи начал толкаться сильнее. Он шел быстро. Слишком быстро. Слишком сложно. Было трудно подобрать слова, когда казалось, что его внутренности переворачиваются. Он взял Наруто сбоку. Он перекатил его на правый бок и взял под этим углом. Он начал толкаться все сильнее и сильнее. Держит ногу выше, чтобы он мог получить правильный угол. Он прямо попал в его и без того распухшую железу.
—Скажи мое имя! — потребовал Итачи и стал еще грубее, когда снова погрузился в него.
— Итачи! — закричал Наруто. Он эякулировал. Он чувствовал, как его сперма ударяет его в живот. Она пузырилась, пока Итачи продолжал толкать.
—ИТАЧИ!—Наруто вскрикнул. Он чувствовал, как тот эякулирует. Он чувствовал, как его внутренности горят и наполняются спермой. Когда Итачи вышел, он почувствовал, как зудящая субстанция выскользнула наружу. император рухнул на него.
Наруто задыхался. Он заметил, что они оба были покрыты потом. Ни один из них ничего не сказал. Они оба приходили в себя после изнурительного потока эндорфинов, который пронизывал их тела и доводил до экстаза. Его задница болела. Он чувствовал, как его сдутый анус требует большего. Его пенис все еще был возбужден.
— Ты эякулировал внутрь Наруто, император Итачи? — спросил архиепископ, нарушив нахлынувшее на них молчание.
«Ммм». Итачи подтвердил. Его голова оставалась прижатой к груди Наруто над его бьющимся сердцем.
—Ритуал завершен. Я оставлю вас двоих наедине.
Архиепископ говорил с другой стороны занавески. Наруто услышал, как архиепископ прошел по мраморному полу, открыл дверь, а затем закрыл ее за собой. Итачи отодвинул занавеску и оглядел комнату. Они были одни. Он слез с кровати, подошел к двери и запер ее, прежде чем вернуться.
—Я хочу сделать это снова. — заявил Итачи.
Наруто посмотрел вниз и увидел, что Итачи уже встал. Наруто слабо улыбнулся. Правда заключалась в том, что он тоже хотел сделать это снова. Он не думал, что его тело может чувствовать себя так. Он все еще сходил с первого кайфа и не хотел, чтобы это чувство длилось долго. Он хотел, чтобы Итачи снова полностью заполнил его.
—Ммм.
Наруто согласился.
*****
Саске держал свиток в руках и перечитывал написанное сообщение. Это был свиток из дворца. Это была просьба его брата к Саске вернуться во дворец, чтобы обсудить вопрос войны с Куни. Он бросил свиток на пол и начал смеяться. Планировал ли его брат, чтобы он получил сообщение в день восемнадцатилетия Наруто? Неужели он действительно думал, что больше так заботится о Наруто? Тот был кем-то из его прошлого. Ключевая фигура в зажжении жизни в нем. Сейчас. смог самостоятельно стоять на двух ногах.
— Мой брат считает меня дураком? — спросил Саске стражника, доставившего сообщение. — Скажи ему, что я не вернусь во дворец. Он начал войну на севере. Это не имеет ко мне никакого отношения.
—Он хотел передать сообщение, что даст вам все, что вы пожелаете. Деньги. Земля. Владения. Он сказал, что официально сделает тебя королем юга, если ты поможешь ему в военных действиях на севере.
Гвардеец произнес вторую часть сообщения. Тот, который не был прописан формально. Тот, который должен быть раскрыт, если сначала наследный принц отказался.
— Ваш брат хочет, чтобы вы помогли ему в военных действиях? — спросила Сакура.
На ней было откровенное шелковое платье. Она набрала вес с тех пор, как жила в поместье. Он мог ясно видеть ее. У нее был большой лоб, кожа цвета персикового пуха, и если она слишком долго оставалась на солнце, то могла обгореть. Это было так серьезно, что она держала над собой черный зонт, когда выходила на улицу, и было солнечно. Ее розовые волосы были коротко подстрижены до плеч, и она уложила их в густые локоны. У нее была густая красная помада и румяна на щеках. Он обожал цвет ее волос. Он еще не мог точно определить этот цвет в мире.
— Это может быть полезно для вас, наследный принц. — прокомментировала Сакура.
Ее воспитали цыгане. В ней была наглая уверенность. В ней было что-то мистическое. Она была лесной нимфой, которую преследовал Пан. Он был удивлен, что она не ушла после того, как его зрение восстановилось. Она сказала ему, что это потому, что она хотела его постоянной защиты. Она заявила, что сердца мужчин часто бывают темными, и они хотят от нее все больше и больше. За свою короткую жизнь ее били, связывали, насиловали, когда мужчины пытались использовать ее силу для злобы, эгоизма, желаний. Она сказала, что если столкнется с кем-то из тех, кто причинил ей боль, она убьет их.
Используя защиту наследного принца, она смогла получить соответствующую плату за исполнение мужских желаний.
—Как? — спросил Саске. Он был заинтригован. Сакура видела вещи с другой точки зрения, и он приветствовал ее.
—Если вы пойдете на войну и спасете столько жизней, сколько сможете. Вас будут считать героем войны. Люди будут вынуждены увидеть вас по ту сторону проклятой печати. Как они могут ненавидеть и бояться того, кто благополучно привел их сына домой для бессмысленной войны, которую император начал, потому что не хотел сесть и вести мирные переговоры.
Апофис все больше возбуждался, думая о перспективе вступить в войну и иметь возможность безжалостно убивать, когда ему заблагорассудится. Хаос, который он мог обрушить на мир, не имел себе равных. Саске откинулся на спинку стула и обдумал эту перспективу. Он постучал указательным пальцем по подлокотнику кресла, обдумывая это.
Саске кивнул головой. —Скажи моему брату, что я нанесу ему визит в день зимнего солнцестояния.— Он повернулся, чтобы посмотреть на Сакуру. — Хочешь посетить дворец со мной?
— Ммм… должно быть весело.