ID работы: 13254515

Королевы, лошади и красные нити

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 360 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 110 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 18: В Каракуре II

Настройки текста
— Так, когда я могу отправиться в Мир Живых? — спросила Рангику на следующий день после визита Ичиго в десятый отряд. Тоширо посмотрел на неё поверх груды бумаг на её столе. В отличие от его стола и кабинета, где хранились некоторые личные вещи, но все было аккуратно и не завалено бумагами, кабинет Рангику выглядел так, словно в него свалили бумаги целого отряда. Бумаги лежали стопками на её столе, на комоде за ним, на полу, и он знал, что, вероятно, она прячет их в ящиках стола. На мгновение Тоширо пожалел, что не он получил Куросаки, который — ходили слухи — реорганизовал работу с бумагами во всем отряде. На письменном столе громоздилась разноцветная одежда, а полки были завалены всякой всячиной. Он даже не знал половину этих вещей. Он знал, что где-то в кабинете есть саке; у неё было несколько бутылок, и они тоже были частью мусора на полках. Иногда Тоширо беспокоился о том, сколько саке было в кабинете. Конечно, женщина знала, что он отпустит её и прикажет навестить Карин, пока она там. — Насколько ты отстала от работы, Мацумото? — проворчал он. — О! Не так уж сильно, капитан, — пробормотала Рангику, отбрасывая волосы. Она подстриглась после смерти Гина, а теперь снова отрастила их и вела себя достаточно бодро, но… Он всё ещё беспокоился. — Разберись с бумагами и убери их со своего стола и через две недели можешь пойти, — решил Тоширо. — Лейтенант Исе два дня назад прислала сообщение с угрозами, требуя эти отчеты, и я знаю, что они лежат у тебя на столе уже месяц. Рангику скорчила недовольную гримасу, но надулась и подтащила стопку поближе к себе. — Да, капитан, — согласилась она со слабым хныканьем в голосе. — Нанао такая злая… Тоширо провёл рукой по волосам, прежде чем смог остановить себя. — Я передам тебе посылку для Куросаки-сан, — сказал он, проигнорировав усмешку Рангику. — Так что тебе надо будет заскочить в клинику Куросаки. — Конечно. Мне нравится проводить время с Карин-чан, — сказала Рангику со смешком и приподняла бровь. — Знаете, ходят слухи, что Момо пригласила вас на свидание. Он готов был поклясться, что почувствовал, как на лбу запульсировала вена. — Момо как сестра для меня. И я бы сказал, что тебе нечего делать, раз ты сплетничаешь о моей любовной жизни, — проворчал он, — но ты совсем не выполняешь свою работу. Не дожидаясь ответа, Тоширо отошёл от стола своего лейтенанта и захлопнул дверь её кабинета с такой силой, что дерево треснуло. Он зарычал и бросился обратно в свое кресло. К этому более крупному и сильному телу всё ещё требовалось привыкнуть, как и к его вспыльчивости. Но… «Но вы больше не можете быть ребенком», — спокойно прорычал Херинмару. — Да, — согласился он шепотом. Тоширо вздохнул и взял пакет Карин. Он даже ещё не открывал его, желая подождать, пока не останется наедине. Не то чтобы он думал, что она отправит что-то неподобающее через собственного брата, но в последнее время его отряд казался полным сплетен. Он взглянул на дверь в кабинет Рангику и осторожно снял простую упаковку. «А…», — подумал он. На этот раз она прислала несколько вещей. В маленьком мешочке лежали аманатто, его любимые. Он мог достать их и здесь, в Обществе Душ, но было приятно, что она помнит, что ему нравится. Под ними лежали два последних танкобона из серии манги, которую он не мог достать в Обществе Душ. Он начал откладывать их в сторону, когда сложенный лист бумаги — современный тонкий лист из блокнота — выскользнул из-под двух томов и упал ему на колени. «Тоширо, Надеюсь, тебе понравится. Я уже прочитала их, но не собираюсь спойлерить тебе. Будь добр с Ичиго, ладно? Он притворяется, что он в порядке, и я знаю, что он будет счастливее там, чем когда-либо здесь, но случившееся с ним всё ещё паршиво. Я расскажу тебе всё, когда приду в следующем месяце. В любом случае, в задней части танкобона есть кое-что ещё. Карин» Тоширо моргнул. Он немного знал о том, что произошло, из-за чего Ичиго потерял контроль над собой — что-то о том, что лидер Нулевого отряда манипулировал воспоминаниями Куросаки и Кучики Рукии. Но, похоже, дело было не только в этом. В его руке замерцало кидо и превратило записку в пепел. Он задумался, стоит ли ему послать Карин весточку, предупреждающую её о визите Мацумото.

***

В течение следующих нескольких недель Рукия и Ичиго вошли в привычный ритм: каждые несколько вечеров он уговаривал её поужинать с ним или пойти на прогулку в один из садов в Руконгае. Днем Ичиго проверял других офицеров, чтобы убедиться, что они следуют новому организационному плану, тренировался в исцеляющем кидо с Ханатаро и обучал тех, кто всё ещё испытывал трудности с зандзюцу. Дважды в неделю Ичиго тренировался с Рукией, пытаясь привыкнуть к своему «новому» банкаю; трижды в неделю они пытались практиковать общение через красную нить, связывающую их. Книги, которые Рукия взяла в библиотеке Кучики, мало чем помогли; хотя в обеих говорилось о способности шинигами общаться через красную нить, ни одна из них не объясняла, как тренировать эту способность. Они не добились никакого прогресса, кроме головной боли друг у друга. Наконец, Рукия предложила им сесть в дзинзен и попросить помощи у своих занпакто. Ичиго послушно сел, скрестив ноги, на одну из подушек в кабинете Рукии, а она сделала то же самое напротив него. Хотя Ичиго и не умел самостоятельно входить в свой внутренний мир, он быстро вошел в необходимое медитативное состояние, следуя за медленным, ровным дыханием Рукии. Разница между его внутренним миром десятимесячной давности и тем, что Ичиго увидел, приземлившись на небоскреб, была поразительной. Наводнение исчезло, и небоскребы снова находились высоко в воздухе. В его внутреннем мире была ночь, сияла полная луна. Один из небоскребов сильно отличался от остальных, он был короче, но приветливее; он больше походил на многоквартирный дом с огромным балконом. Он направился в ту сторону, перепрыгивая со здания на здание, интересуясь переменами. Он приземлился в саду, переполненном цветами, и с удовольствием принюхался к аромату андромеды. Ичиго на мгновение задумался, что означает этот сад, но тут перед ним открылись двойные двери, и оттуда вышел Зангецу. — Всё выглядит гораздо лучше, Король, — сказал он. — Рад, что ты уладил дела с Королевой. Ичиго усмехнулся. — Да. Чувствую себя гораздо лучше, когда не запутан, — согласился он. Он посмотрел на Зангецу и увидел квартиру, из которой тот вышел. — Построил себе дом? — Ты построил. Он появился перед твоим возвращением в Общество Душ к Королеве. Я просто забрал себе. Хотелось чего-то более удобного, чем крыши зданий, когда Снежная Леди здесь. При упоминании частой вечерней активности Зангецу и Шираюки Ичиго нахмурился. — Не то чтобы я не счастлив, что ты с Шираюки, но тебе обязательно давать мне знать каждый раз, когда вы вместе? — спросил он. — Ты не будешь так возражать, если ты и Королева поймете намек, — заметил Зангецу. — Мы часть вас, Король. Я делаю с Шираюки то, что ты хочешь делать с Королевой. Он сильно покраснел. — Я не хочу торопить события. И она — аристократка. Она заслуживает всех тех ухаживаний, которые указаны в книгах, — запротестовал Ичиго. — Я хочу дать ей это. — И он хотел этого и для себя; он не мог стереть последние десять лет, но он мог сделать хоть что-то. Зангецу фыркнул и скрестил руки на груди. — Торопить её — значит наброситься на неё в первую ночь, когда ты пришёл сюда, Король. Ты можешь хорошо её трахать, о чём она практически умоляет, и ухаживать за ней. — Она не умоляет об этом, — слабо возразил Ичиго, и его занпакто снова фыркнул. — Шираюки часть Королевы, — Зангецу напомнил ему с усмешкой на лице. — И она ненасытная. Щеки Ичиго болели. — Действительно? — выдавил он. — Да, прошлой ночью она даже позволила мне… — Зангецу завыл от смеха, когда Ичиго закрыл уши. — Не думал, что ты ханжа, Король. — Я не ханжа, но это не моё дело, — проворчал Ичиго, убрав руки от ушей. — И я здесь не поэтому. Зангецу хмыкнул и сделал жест «вперёд». — Эта красная нить — в одной из книг сказано, что Рукия и я можем общаться через неё. Но не сказано, как именно, и мы только вызвали головные боли друг у друга. Так что, мы решили спросить у тебя и Шираюки об этом, — объяснил Ичиго. Зангецу задумчиво хмыкнул. — Ты хочешь иметь возможность мысленно разговаривать с ней, да? — Да. — Ну… Мы с Шираюки можем общаться через миры. Думаю, вам нужно некоторое расстояние между вами, Король, чтобы потренироваться находить друг друга, — размышлял занпакто. — Ты… хочешь, чтобы я отправился в Мир Живых? — недоверчиво спросил Ичиго, Зангецу фыркнул в ответ. — Блять, нет, только на другой конец Сейрейтея. Я был достаточно разлучен с моей Снежной Леди, — выругался он. Ичиго усмехнулся. — Ты влюблен в неё. Он не смог скрыть оскал, когда дух перед ним покраснел.

***

Рукия открыла глаза и увидела цветущий сад в середине зимы. Хотя на земле лежал снег, небо было голубым, а солнце стояло высоко, обдавая её своим теплом. Вокруг стволов вечнозеленых деревьев прорастали подснежники. И Соде но Шираюки… Рукия покраснела. — Хм, — сказала она. Её обычно спокойный и эмоционально отстранённый занпакто устроился в белом кресле. Вместо прекрасного белоснежного кимоно и лавандового оби, в которых обычно появлялся дух, Шираюки была одета в простую белую юкату. Её длинные элегантные волосы были собраны на голове в беспорядочный пучок. Но ещё более шокирующим было то, что на шее у нее были любовные укусы, тёмно-красный цвет которых выделялся на фоне её белой кожи. — Добро пожаловать, Рукия. — Голос Соде но Шираюки был мягким, когда она повернула голову и жестом указала на соседнее кресло, идентичное тому, на котором сидела сама. — Ты выглядишь… по-другому. — сказала Рукия, усаживаясь в мягкое кресло рядом с Шираюки. Она часто сидела со своим клинком, пока Ичиго был в мире живых, но эта мебель была новой. Как и яркий солнечный свет. — Ммм, прости меня, боюсь, Зангецу был ненасытным прошлой ночью, — объяснила Шираюки, хотя Рукия с горечью подумала, что она не выглядит сожалеющей. — Понятно. Тебе обязательно надо делиться этим со мной и Ичиго каждый раз? — раздражённо спросила она. Её занпакто усмехнулась — усмехнулась! — ей. — Вероятно, если бы ты удовлетворила свою потребность, ты бы не была так сосредоточена на мне, Кучики Рукия. Рукия хмыкнула. — Мы ухаживаем. — Тогда тебе придется смириться с этим. Занпакто не ухаживают, и ты можешь годами отказывать себе в удовлетворении своих потребностей, но я не могу, когда мой партнер здесь, — лениво сказала Шираюки. Занпакто была права, конечно же, но Рукия глубоко вдохнула, прежде чем сказать: — Соде но Шираюки, — пробормотала она, — Я пришла попросить совета. Шираюки улыбнулась. Когда Ичиго и Рукия открыли глаза через несколько минут, Ичиго встал. — Шираюки рассказала тебе тоже, что и Зангецу мне? Сначала попробовать находить друг друга, — спросил он и протянул руку, чтобы помочь Рукии встать. — Да. Она предложила нам держать дистанцию друг с другом, — пробормотала Рукия. Однако её щеки были красными, когда она говорила эти слова, Ичиго приподнял бровь, все ещё держа её руку. — Ты в порядке? — спросил он. — Ммм. Шираюки и Зангецу… Щёки Ичиго стали такими же красными, как её. — Ага, — согласился он. — Я останусь здесь, почему бы не тебе не найти хорошее место для тренировки? — сказала Рукия, предотвращая неловкий разговор об их занпакто. Они были на службе — это может немного подождать, решил Ичиго, выходя из кабинета Рукии и подыскивая подходящее место.

***

Пока Ичиго и Рукия тренировались, Рангику с нетерпением ждала у Сенкаймона. У неё была целая сумка, полная угощений для Орихиме, а в магазине Урахары её ждал гигай и его преобразователь материи. По словам члена тринадцатого отряда, который отправлялся в Каракуру после своего назначения, учёный был рад услышать о её приходе. «Уверен, Иноуэ-сан будет очень рада», — гласила записка Урахары, в которой он обещал приготовить гигай. Как только охранники закончили открывать ворота, она шагнула через них, легко пробежав через пространство между мирами. «Как-то не похоже на Ичиго бросать своего ребенка», — подумала она, — «даже ради Рукии и Ичики». Ренджи рассказал ей об Ичике как-то поздно вечером за слишком большим количеством сакэ, как раз перед тем, как капитан Кучики отправил его на очередную миссию в Уэко Мундо. Рангику хмыкнула. «Отношения — бесполезная вещь», — подумала она. — «Кому они нужны?» Она проигнорировала намёк на влагу в глазах и вспышку воспоминаний, появившуюся и исчезнувшую, о серебристых волосах и лисьем лице. Рангику достаточно оплакивала его. Переход между Миром Живых и Обществом Душ не занимал много времени, если использовать соответствующий Сенкаймон. Рангику шагнула в Мир Живых и приземлилась прямо перед магазином Урахары. Было тепло, но шёл дождь, и она с отвращением посмотрела на унылое небо над головой. Но дверь в магазинчик уже открывалась, и она быстро проскользнула внутрь. — Мацумото-сан, — поприветствовал Урахара, усмехаясь за обычным веером. — Рад вас видеть. Ваш гигай готов. Рангику коротко кивнула и последовала за ним в заднюю часть магазина. Там её ждало временное искусственное тело, одетое для дождливой весны в стильный плащ и подходящий зонтик. Урахара позаботился о том, чтобы превратить её подарки из Общества Душ в вещи, которые Орихиме и Казуи могли бы использовать. Когда Рангику вышла на улицу, она увидела, как Урахара закрывает веер и выглядит смертельно серьёзным. Но ей нужно было встретиться с подругой, и она без труда отыскала реяцу Орихиме. Конечно, она была совсем в другом месте, но она последовала за ней через весь город, идя по дороге с новым зонтиком, защищавшим её от дождя. «Её реяцу кажется немного… другой», — подумала Рангику, когда она приблизилась. Но опять же, она не видела девочку годами. Люди менялись. «Реяцу обычно нет», — прошептал тихий голос. Но вскоре она дошла до красивого многоквартирного дома. Охранник пригласил её войти и направил на девятый этаж; Рангику редко пользовалась лифтом, но оказалось, что войти и нажать нужную кнопку достаточно просто. Затем она оказалась у двери Орихиме и позвонила в звонок. Она не ожидала увидеть Орихиме бодрой, но — «О, Орихиме», — подумала Рангику. Женщина перед ней улыбнулась, но улыбка не достигла глаз. Её волосы были коротко подстрижены, доходя до подбородка и прикрывая щёки. — Рангику! — сказала она. — Я не ждала никаких гостей сегодня. — Голос Орихиме был достаточно бодрым, но в ушах её подруги звучал фальшиво. — Я думала навестить тебя. Я принесла подарки, — жизнерадостно сказала Рангику. — У меня отпуск на целых три дня, можешь себе представить? — А! Это так здорово. — Однако Орихиме не отодвинулась, чтобы впустить Рангику в помещение. — Могу я войти? Мне бы хотелось увидеть Казуи, если он дома, — сказала Рангику и улыбнулась. — О-о, ну, здесь немного грязно, но конечно, заходи, — согласилась другая женщина. Рангику прошла мимо неё и оставила туфли в генкане. В её голове зазвенели маленькие тревожные колокольчики, и хотя она всё ещё улыбалась, они становились всё громче, пока она оглядывалась по сторонам. Квартира была небольшой, но кухня выглядела достаточно мило, а закрытые двери вели в спальни и ванную комнату. Но в гостиной всё ещё стояли коробки, большинство из которых были заклеены скотчем, а на некоторых лежала одежда. — Давай я поставлю всё на кухонный стол, — сказала Рангику, но когда она прошла на кухню, там его не было. — Ох, я ещё не успела купить, — призналась Орихиме. — Казуи и я едим за диваном. Вместо этого она поставила свою сумку на столешницу. — Важно найти подходящую мебель, — согласилась Рангику, её тон был лёгким и непринужденным, когда она начала распаковывать свою сумку. — Я принесла несколько угощений, которые, думаю, тебе понравятся. Прежде чем Орихиме успела что-то сказать в ответ, Рангику стала открывать шкафы, чтобы разложить вещи. Шкафы были почти пусты. «Куросаки оставил её без денег?», — спросила она себя. Однако — нет, он бы не поступил так. Особенно когда он переехал в Общество Душ, где деньги не очень нужны. В Обществе Душ не было ни одного банка. Рангику положила маленькие пакеты с закусками, которые принесла, в шкафы. В квартире стоял странный запах, заметила она. Как от мокрой собаки. — Я принесла кое-что и для Казуи. Он дома? — Ох! Да, позволь мне привести его, я бы хотела, чтобы ты с ним познакомилась, — сказала Орихиме. Когда она ушла, Рангику украдкой заглянула в холодильник. Там тоже было почти пусто. Мальчик, вышедший вслед за Орихиме из своей комнаты, был гораздо меньше похож на Ичиго, чем она ожидала. Он почтительно поклонился, когда Рангику повернулась к нему лицом, и представился: — Я Куросаки Казуи, приятно познакомиться. — Рада наконец познакомиться с тобой! — сказала Рангику и втянула мальчика в объятие, прежде чем он успел даже подумать о возражении. — Я Мацумото Рангику, подруга твоей мамы. Её губы сжались, когда она была уверена, что ни Казуи, ни его мать не видели этого. Одежда мальчика была грязной, и от него также пахло псиной. И она не знала многого о детях, но он казался слегка… тощим. Орихиме, казалось, не совсем осознавала беспорядок в её гостиной, что было странным. Рангику не помнила, чтобы она была неряхой. — Я приготовлю немного чая, — предложила она. — Пожалуйста, устраивайся поудобнее. На диване лежала груда одежды, Казуи подвинул её на один угол, чтобы они могли сесть. На журнальном столике тоже был бардак, и Рангику молча принялась наводить порядок в кипах бумаг, чтобы осталось место для чайного сервиза. Некоторые из бумаг казались важными. — Там бумаги о разводе и счета, — шепотом сказал Казуи. — Маме не нравится, когда я перекладываю их. Или коробки… Рангику моргнула. — Что ж, я буду очень осторожна, — мягко заверила она его. — Конечно же, я не хочу пролить на них чай. Тревожные колокольчики в её голове были громкими. И она не хотела подглядывать, но она была любопытной, а Орихиме уже включила воду, чтобы наполнить чайник, поэтому Рангику заглянула туда так быстро, как только смогла. Даже не зная толком, как устроены деньги в Мире Живых, она быстро поняла, что шкафы Орихиме пустые не потому, что Ичиго был скуп. Дело было в другом. — Ох, прости! Я всё собираюсь убрать их, — сказала Орихиме, когда вернулась с подносом для чая. Но она положила его на кучу и подала на стол чай и некоторые из печенек, которые принесла Рангику. — Всё хорошо, — успокоила Рангику её. — Я знаю, что ты была занята несколько недель. Ты же только переехала, верно? — Да, только недавно! Краем глаза Рангику заметила, как вздрогнул Казуи. Его реяцу не ощущалась как у Ичиго; она ощущалась как Урю, и внезапно она поняла больше, чем хотела. Какой бардак. Ей нужно будет извиниться перед Ичиго. Но они пили чай, и Рангику изо всех сил старалась поддерживать легкий разговор, даже пока пыталась понять, что, черт возьми, происходит. — Как дела в пекарне? — спросила Рангику, вспомнив, что Орихиме работала в пекарне с конца старшей школы. — О, в пекарне хорошо, — сказала Орихиме и впервые в её глазах появился свет. — Мой босс разрешает мне пробовать новые рецепты. Я бы хотела, чтобы дома было несколько булочек, тебе бы они понравились! — Это здорово! — в восторге воскликнула Рангику, пока Казуи в тишине сидел рядом с ней. — А как школа? Я никогда не любила учиться, но уверена, ты умный как Орихиме, — сказала она сыну подруги. Он неуверенно пожал плечами: — Нормально. Мне нравится учить новые кандзи, чтобы я мог читать больше. — Казуи почти лучший в своем классе, — гордо сказала Орихиме. Они общались ещё несколько минут, но потом Казуи спросил: «Я свободен?», — и ушёл в свою комнату с печенькой в руке. Как только за ним закрылась дверь, Орихиме выпила свой стакан чая. — Когда Ичиго вернется? — спросила она. Рангику моргнула. — Я не знаю, — сказала она. — Он часть Готея менее месяца; пока он не может получить отпуск. — Нет, не отпуск. Когда он вернётся сюда? — жалобно спросила Орихиме. «О… О, чёрт», — подумала Рангику. — Я не думаю, что он собирается возвращаться, Орихиме, — мягко сказала она. — Он занял позицию лейтенанта тринадцатого отряда. Её лицо поникло, а глаза наполнились слезами. — Я думала, он вернется… что он понял, что всё было ошибкой, — прошептала она. — А, ну… — Она не знала, что бы ещё сказать. — Могу я помочь тебе распаковать вещи, Орихиме? Я знаю, ты только въехала. — Ох, нет, не надо. Я справлюсь сама, Рангику-сан, — отклонила предложение Орихиме. — Всё же не так плохо, да? — Ты уверена? Здесь много коробок. — Рангику звучала бодро, но в голове она уже сочиняла текст сообщения Рукии. В конце концов, она уговорила Орихиме помочь ей распаковать вещи, и вместе они распаковали пять коробок, прежде чем Орихиме заявила, что ей нужен перерыв. По крайней мере, с кучей одежды на диване было покончено. Но когда Рангику потянулась за бумагами, её подруга крикнула «Оставь их!» самым суровым голосом, который она когда-либо слышала от девушки. Рангику извинилась и пошла в туалет, обвинив в этом «неисправность» своего гигая. Она вытащила денрейшинки и быстро напечатала: «Орихиме — беспорядок, ещё не распаковано, еды в доме нет. Казуи в грязной одежде, кажется, худой, что делать?» Она смыла воду в унитазе, а затем вымыла руки, прежде чем денрейшинки замигал новым сообщением. «Позвони так скоро, как сможешь». — Прости, Орихиме, — сказала Рангику после возвращения из ванной. — Мне нужно идти, надо проверить дежурного шинигами. Но я с удовольствием приду завтра. Могу я пригласить вас с Казуи на обед? На ужин? — Это так мило, — сказала Орихиме. — Мы не против. Может, на ужин? У Казуи школа до пяти, а я работаю в пекарне до четырёх. — Тогда я подойду к шести, — заявила Рангику. — Могу я попрощаться с Казуи? Мне нужно кое-что отдать ему! В ответ раздалось: — Конечно! — и Рангику достала пару пакетов из рюкзака и слегка постучала в дверь Казуи. — Входите, — ответил мальчик. По крайней мере, у него была мебель, но она была идентична мебели, которую Ичиго использовал десятилетие назад и выглядела старой. Его кровать была застелена, в одном из углов комнаты стояло несколько книг в низком шкафу, но больше ничего не было. В комнате стоял запах мокрой псины. — Я принесла немного вещей из Общества Душ, — сказала Рангику и протянула упакованые пакеты. Казуи с небольшим кивком забрал их, но после увидел этикетки. — От п… — Он взглянул на дверь. — Спасибо вам, — сказал он и осторожно снял этикетки. — Вы можете? Рангику взяла их и скомкала в руке. Один из пакетов был от Ичиго, другой — от Ичики; она понимала, почему Казуи не хотел, чтобы его мать знала об этом. Она смотрела, как он открывает их, обнаруживая какую-то карточную игру от Ичики. Ичиго подарил ему журнал — судя по всему, дорогой. Казуи нахмурился, но когда он открыл его, его лицо прояснилось. — О, это записка, — тихо сказал он. — Но здесь бред. Рангику приподняла бровь и заглянула через его плечо. Это был один из шифров Рукии. — Она зашифрована, — мягко сказала она, и указала на клубнику с нарисованным в углу кандзи посередине. — Её написала Рукия. Казуи кивнул и закрыл журнал. От Рангику были игрушки, которые, она надеялась, подходили по возрасту. — Вы… собиратесь что-нибудь сказать? — шёпотом спросил он. — Да, — сказала Рангику, а потом, услышав шаги Орихиме по деревянному полу, она засияла и взъерошила волосы Казуи. — Я вернусь завтра, чтобы отвести вас на ужин. Я знаю хорошее место. Она обняла Орихиме на прощание и подождала, пока она зайдёт в здание, а сама отошла за угол и позвонила Рукии. — Капитан Кучики, — сказал другой женский голос, низкий и приятный. — Это Рангику. — Подожди. — Рангику услышала через динамик хлопок двери и негромкое бормотание. — Ичиго тоже здесь. Что случилось? — спросила Рукия. — Я… не уверена, — призналась Рангику. — Орихиме в полном беспорядке, как и её квартира. Почти все вещи всё ещё в коробках, бумаги о разводе лежат на журнальном столике, а в помещении… воняет. Почти нет еды. Казуи кажется немного тощим, но я не провожу много времени с детьми, поэтому, может быть, ничего серьёзного. Она думает, что Ичиго поймёт, что совершил ошибку, и вернётся. На другой стороне денрейшинки раздались ругательства и что-то ещё. — Ичиго, — произнёс голос Рукии через динамик. — Прости, — она услышала голос Ичиго, грубый и хриплый. — Ты же сказал, что оставил ей немного денег, — сказал голос Рукии, очевидно, обращаясь к Ичиго. — Я и оставил. Там должно быть достаточно, чтобы она и Казуи жили комфортно годами, — пробормотал он. — Скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделала, — сказала Рангику, когда на другом конце снова наступила тишина. — Найди Исиду, — сказала Рукия. — Она всегда слушала его. И Арисаву Тацуки. Она сможет помочь. — И Карин, — добавил Ичиго. — Есть доверенность для Казуи. Мои сестры вписаны туда. — Она послушает тебя? — спросила Рангику. Но она знала, что не ошиблась в реяцу, которую почувствовала. С другой стороны раздался глубокий вдох. — Всё сложно, Рангику, — мягко сказала Рукия. — У Ичиго больше нет родительских прав. — Понятно. — В документах о разводе, которые она просмотрела, наверняка было что-то на этот счет. Рангику вздохнула. — Хорошо. Я найду квинси и Арисаву, и посмотрю, смогут ли они помочь, — согласилась она. — Мне нужно… — услышала она слова Ичиго. Дендейреншики отключился, когда Рукия мягко сказала: — Пусть Исида и Тацуки попробуют первыми. Однако мы можем…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.