***
Шикадай приостановился в своём путешествии. Лес казался густым и непроходимым, а нависавшие над головой деревья вызывали тревогу. Ему не хватало открытых пустынь Суны. Но его решимость была тверда, как сталь, и он не собирался сдаваться. Ему не нравилось, как звучала земля. По песку можно было передвигаться бесшумно, но здесь при каждом шаге раздавался треск веточки, хруст листа, шелест травы. Шикадай не понимал, как на такой местности можно действовать незаметно. — Глупый лес, — он пробормотал самому себе, вздрогнув, когда показался огромный олень. Шикадай замер на месте, настороженно наблюдая за оленем. Он полагал, что именно это станет настоящим испытанием, которое покажет, говорит ли Иноджин правду. Ино дала понять совершенно ясно, что олени Нара никого не пропустят через лес. Увидев, что животное не собирается нападать, Шикадай осторожно прошел мимо него. Олень не сводил с него взгляда, поворачивая голову, чтобы следить за каждым его шагом, но держался на расстоянии. Пройдя мимо, Шикадай с облегчением выдохнул. Он бродил ещё несколько минут, пока не наткнулся на большой дуб. Он остановился, чтобы сравнить листья с тем, что ему нарисовали на ладони, и, убедившись, что движется в правильном направлении, стал искать тропу, о которой говорила Ино. Это была примятая полоса травы и земли, извивающаяся между деревьями, хорошо протоптанная, как он предположил, многолетним хождением оленей. Наличие тропы придало Шикадаю немного больше уверенности, и он ускорил шаг, идя более уверенно. Сам лес казался чуть менее устрашающим, хотя его всё ещё беспокоило то, что солнце было скрыто от глаз. Тень и тени вызывали у него дискомфорт после всей жизни, проведенной под палящим солнцем Суны. Он отбросил эти мысли и пошел дальше. Сквозь деревья он наконец разглядел дом. Он был небольшой и построен в основном из дерева. Он так отличался от каменных и кирпичных домов в Суне. Он затаился среди деревьев, не торопясь, пристально осматриваясь, прежде чем подойти ближе. Он не хотел бросаться вперед бездумно, не имея плана. Через несколько минут наблюдения он понял, что внутри кто-то есть. В животе у него возникло странное, щемящее ощущение, ведь если указания Ино верны, то это был его отец. Он смотрел на своего отца. Шикадай прислонился плечом к дереву — отчасти чтобы спрятаться, отчасти чтобы удержаться. Человек из дома вышел через заднюю дверь и оказался лицом к лицу с Шикадаем. Он был высоким, но не держался так, как воины Суны. Когда Гаара входил в комнату, к нему обращали внимание. Он вызывал к себе уважение. Этот человек… казалось, прятался — от самого себя и от этого уединенного, таинственного леса. Шикадай ждал, что он сделает. Шикамару наклонился, чтобы поухаживать за несколькими растениями у края веранды, спиной к Шикадаю. Это был не угрожающий жест, и Шикадай почувствовал себя достаточно безопасно, чтобы подойти. Задержав дыхание, он шагнул сквозь деревья. Он внезапно почувствовал себя уязвимым, но укрепил свою решимость и решительно делал один шаг за другим, приближаясь всё ближе и ближе. Он находился, пожалуй, в двадцати метрах от крыльца, когда кунай просвистел мимо его уха — настолько близко, что задел его растрепанные волосы. Он услышал глухой стук, когда кунай вонзился в ствол дерева позади него. Шикамару не обернулся, но снова выпрямился. — Кем бы ты ни был, это было предупреждением. Шикадай выдохнул. — Я плохо выполняю предупреждения. Он замер на месте, когда Шикамару развернулся, наконец смотря на него. Наступила пауза, которая могла длиться как одно мгновение, так и целую вечность, и Шикадай не был уверен, должен ли он что-то сказать. Может быть, представиться, объяснить, что он здесь делает, как он сюда попал… Не было очевидного способа начать разговор. Поэтому он стоял, размышляя, а Шикамару смотрел на него с таким аналитическим вниманием, что Шикадай чуть не отступил на шаг назад. Молчание затянулось, пока быстрый взгляд Шикамару скользил по телу Шикадая, фиксируя детали, наблюдая и делая выводы с пугающей быстротой. На лице Шикамару постепенно расцвело осознание, приносящее облегчение. И, с трудом выдыхая воздух, полный изумления и почти не веря в происходящее, он прошептал: — Шикадай…Часть 8: Коноха
23 мая 2026 г., 09:40
Переправить Шикадая и Чочо через границу в страну Огня оказалось гораздо проще, чем ожидал Иноджин. Возможно, это было благодаря тому, что с ним был Сай, который вел их по тропам, куда редко кто забредал, а может, потому, что для постороннего наблюдателя трое детей выглядели как слаженная команда и поэтому не вызывали подозрений.
Как бы то ни было, это означало, что они прибыли к окраине Конохи, спрятавшись в лесу, и никто не помешал им. Ино уже ждала их там, чтобы приступить к следующему этапу плана.
Шикадай отнесся к этому с огромным скептицизмом, когда Иноджин объяснил, что в Конохе установлен чакровый барьер, через который могут проходить только их шиноби, иначе в команду охраны барьера поступит сигнал тревоги. Чтобы обойти эту проблему, Иноджин предложил внести Шикадая и Чочо в базу данных Конохи, чтобы они могли свободно перемещаться через барьер, не вызывая никаких проблем.
Чочо была в восторге; Шикадай — не очень.
— Откуда мне знать, что вы не отравите меня или вживите мне какой-нибудь датчик? — он спросил, когда Ино объяснила, что ей нужен лишь маленький образец крови.
— Эм, потому что мы друзья и мы доверяем друг другу? — озадаченно ответил Иноджин.
— Я доверяю тебе, — Шикадай ответил, прежде чем бросить укоризненный взгляд на Ино с Саем. — Я не доверяю им, и я не доверяю никому в Конохе.
— Если ты не хочешь так делать, тогда не надо, — терпеливо сказала Ино. — Твоё нежелание доверять нам — нормально. На самом деле, — она мягко улыбнулась, — это напомнило мне о твоём отце.
Шикадай наклонил голову набок.
— Какой он?
— Он добрый и сильный, — Ино сказала, опустившись на колени на траву, а Чочо протянула ей предплечье. Ино протерла спиртовой салфеткой вену на руке девочки, а затем выбрала иглу. — И умнейший человек в Конохе. Он тоже осторожен в том, кому доверяет.
Чочо поморщилась, когда игла воткнулась в её кожу, и перевела взгляд на листья и облака верху.
— Какой мой?
— Нежный и счастливый, — сказала Ино. — От такого человека можно зависеть.
Чочо немного прищурилась, взволнованная.
— Не могу дождаться встречи с ним.
— Я сказала ему, что приведу тебя, — Ино хихикнула. — И с тех пор он не перестает об этом говорить.
— Знает ли мой папа, что я иду? — спросил Шикадай.
Взгляд Ино изменился.
— Нет. Он… не любит говорить с людьми в эти дни. Я пыталась рассказать ему о тебе, но его не было дома. Он избегает меня и всех остальных столько, сколько ему хочется.
— Это меня нервирует, — Шикадай поднял бровь. — У нас принято: сначала стреляем, а потом задаем вопросы. Что, если я пойду увидеться с ним, а он нападёт на меня? Я вообще ровня ему? Против чего я?
Ино присела на пятки и уставилась на Шикадая с какой-то странной настойчивостью. Он ответил ей тем же взглядом.
— Прости, — Ино покачала головой, с широкой улыбкой на лице. — Я… я словно вижу прошлого него. Он подвергал сомнению всё, чтобы обладать всей информацией и знать все ответы. Ты очень похож на него.
— Всё ещё не говорит мне, не умру ли я, — проворчал Шикадай. — У Ино-Шика-Чо есть какое-то кодовое слово, так что он поймёт, что меня не надо убивать?
— Нет, — Ино вытащила иглу из кожи Чочо и плотно прижала большой палец к месту укола. — Тебе придётся поверить, что мы не отправляем тебя на твою смерть.
— Это не Суна, — заметил Иноджин. — Мы не убиваем без причины.
Шикадай бросил на него резкий взгляд, но Иноджин лишь ухмыльнулся ему в ответ.
Чочо посмотрела на мальчиков.
— Я думаю, стоит рискнуть.
— Тебе легко сказать, твой папа знает, что ты идёшь, — проворчал Шикадай. — Мой понятия не имеет.
Ино повела одним плечом.
— Он разберётся.
— Ему лучше быть таким же умным, как вы говорите. — В тоне Шикадая появилась нотка угрозы. — Если вы подставите меня-
— Эй, — Иноджин вмешался, хмурясь. — Мы друзья. Мы команда. Мы доверяем друг другу и мы помогаем друг другу.
— Мы ещё не команда, — ответил Шикадай.
— Я знаю, ты не доверяешь моей маме, — мрачно сказал Иноджин. — И ты не доверяешь Конохе. Но ты сказал, что ты доверяешь мне. Поэтому, я клянусь своей жизнью, я говорю правду, это не ловушка, и твой папа правда по другую сторону леса.
Шикадай внимательно следил за лицом Иноджина, пока тот говорил, пытаясь уловить в его глазах признаки лжи. Ничего подобного не было, и Шикадай с облегчением вздохнул.
— Ладно, ладно. Я доверяю тебе. — Он наклонил голову набок, а Иноджин ответил широкой улыбкой.
Чочо ответила ему такой же улыбкой.
— Тогда вперед! На встречу с твоим папой!
Ино встала.
— Я покажу, куда тебе надо идти.
— А потом моя очередь? — Чочо с нетерпением спросила, вскакивая на ноги и резво подбегая к Ино.
Ино улыбнулась девочке.
— Да. Как только я внесу образец крови в базу данных. Вам придётся немного подождать, но мы найдём твоего отца ещё до конца дня.
Шикадай засунул руки в карманы и посмотрел на Иноджина.
— Куда мы идём?
— Сюда, — Иноджин провел его дальше на запад от границ Конохи; Ино и Чочо шли следом, а Сай ещё раз быстро осмотрел окрестности. Путь был недалеким, и менее чем через час они оказались у рощицы из узких, молодых на вид деревьев.
— Это граница леса Нара, — объяснила Ино. — Никто не может войти, кроме клана Нара. Олени прогонят тебя.
— И съедят, — вмешался Иноджин.
Шикадай слегка вздрогнул.
— Э… насколько большой олень?
— Они не съедят тебя, — Ино бросила укоризненный взгляд на сына. — Они не настолько большие. Они не тронут тебя, ведь твоё место здесь.
— Надеюсь, — пробормотал Шикадай. Он пожал плечами, убрав руки в карманы. — Это плохая идея. Много переменных. — Он посмотрел на Ино. — Так, как мне дойти до Шикамару?
— Иди прямо сквозь деревья, — сказала Ино. — Держи солнце слева от себя. Когда пройдешь мимо большого дуба, значит, ты уже близко. С северной стороны этого дерева будет тропинка, которая приведет тебя к дому.
— Хорошо, — Шикадай кивнул. — Один вопрос.
— Да? — спросила Ино.
— Что такое дуб? — Шикадай пожал плечами, выглядя слегка растерянным.
— Вот, — Иноджин вытащил кисть и взял Шикадая за руку. Он ловко нарисовал тушью дубовый лист на ладони Шикадая. — Вот что ты ищешь.
— Это большое, лиственное дерево, с корой разных цветов, — добавила Ино. — Тебе придётся идти примерно час, прежде чем ты его найдёшь. А оттуда до дома ещё около получаса.
— Ладно. — Добавление времени помогало. Он изучил лист на руке. — Большое дерево, да?
— Очень большое, — подтвердил Иноджин. — Примерно тридцать метров в высоту.
— Черт, — сказал Шикадай. Он казался неуверенным. — Деревья могут быть такими большими?
— Да? Это не так уж и много? — Иноджин был озадачен.
— Слушай, я привык к большим камням, — Шикадай фыркнул. — Большим песчаным дюнам. Огромным оврагам, но самое высокое дерево, которое я когда-либо видел, — это, наверное, метров три. — Он скептически посмотрел на лес впереди. — Ну ладно, посмотрим, что будет.
— Удачи, — бодро сказала Чочо.
Шикадай пробурчал в ответ. Он снова взглянул на нарисованный на ладони листок, затем выпрямил плечи и решительной походкой направился в сторону деревьев.
— Думаешь, он будет в порядке? — Чочо спросила, когда Шикадай оказался вне поля зрения, открывая пачку чипсов.
— Надеюсь, — Иноджин вздохнул. Он взял кусочек, когда та предложила ему пакет, и плюхнулся на траву под деревом.
Ино огляделась по сторонам, а затем осторожно направила свою чакру вокруг, чтобы проверить, нет ли поблизости скрытых шиноби или путешественников. Убедившись, что всё в порядке, она посмотрела на обоих детей.
— Оставайтесь здесь и будьте начеку. Я вернусь в деревню и добавлю днк Чочо в базу данных, затем вернусь к вам. Мы не будем проходить через главные ворота, так что можете остаться здесь. Мы перелезем через стену.
Чочо заерзала на месте, восторженно приветствуя эту перспективу.
— Хорошо!
Иноджин кивнул.
— Мы будем в порядке.
Ино ещё раз нервно огляделась по сторонам, а затем стремительно ушла, оставив Иноджина и Чочо одних в лесу.