ID работы: 13255897

Журавль или синица?

Слэш
NC-21
В процессе
569
Горячая работа! 820
автор
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
569 Нравится 820 Отзывы 248 В сборник Скачать

I. Глава 5. Ветер поднимает бурю

Настройки текста
Примечания:
      В первый миг Ши Цинсюань подумал, что у него от негатива начались беды с головой. Следующей мыслью проскользнула вероятность о молитвах, пойманных божественным радио.       Тихий ехидный смех сотряс вязкую тишину. Ши Цинсюань настолько медленно и напряжённо обернулся к колышущимся на ветру длинным занавесям, что у него чуть шею не свело. Хотел бы он подумать, что это слуги решили над ним подшутить, но на каком-то подсознательном уровнем звучащий голос отдавался в нём утробным страхом. Ничто, кроме страха, этот смех не может в нём пробудить.       Вжав шею в плечи и опустив голову, Ши Цинсюань крепко сжал боевой веер и затаил дыхание.       — Не видать тебе счастья… не видать тебе завтрашнего дня… Вся твоя жизнь — сплошь обман и иллюзия!..       Сердце застучало быстрее… точнее, хотело застучать быстрее, но после лёгкой истерики из-за визита к Ши Уду Ши Цинсюань чувствовал себя подавленно. Грудь изнывала от ужасной тяжести. Подлые шепотки сыпались со всех сторон, проникали будто из-за стен, сочились с потолка, из-под пола. Схватившись за голову, он с отчаянием ощутил, как на него наваливается уже знакомая истерика, как слёзы обожгли глаза.       Его тело боялось. Боялось на каком-то инстинктивном уровне, как заложенная с детства программа. Ши Цинсюань даже не представлял, что чего-то можно бояться так. Его предшественник испытывал ужас при малейшем упоминании о Божке-Пустослове, и едва прозвучал голос этого существа, так эмоции начали душить невидимыми кольцами. Он сразу понял, что с ним играет проклятое существо, из-за которого улыбчивый юноша предпочёл спрятаться от страха в чёрном пространстве небытия. Быть может, он и выбрался бы обратно, если бы не один прыткий самоуверенный огонёк, который теперь стоял в его теле посреди комнаты и терпел проклятья в свой адрес.       Склонив голову ещё ниже, Ши Цинсюань позволил волосам скрыть лицо, а Божок будто и забавлялся его поведению. Наблюдал, как затравленная жертва, покинувшая брата, лишившаяся его поддержки, изнывает от отчаяния и одиночества.       По рукам пробежали мурашки, перепрыгнули на плечи и осыпались по бёдрам к коленям. Всё крепче сжимая металлический веер, Ши Цинсюань отслеживал беснующегося от радости Божка-Пустослова. Как эта тварь здесь появилась, в столице небожителей, вопрос последний. Никого из богов поблизости нет, никто не придёт к нему на помощь. Демон знал это, следил за ним, выхаживал как телёнка, готовя на убой.       Справа, у балкона, затем смеялся где-то под потолком, приближаясь к стене у коридора. Быть может, эта тварь просто перемещалась по стенам или текла тёмным силуэтом? Ши Цинсюань не видел, он шумно и глубоко дышал, отслеживая на слух Божка-Пустослова.       Настоящий Повелитель Ветра, как и он — она — сейчас, стоял бы посреди комнаты, также бы склонил голову, задыхаясь от накатывающих эмоций. А ведь чувства действительно душили Ши Цинсюаня. Цеплялись невидимыми когтями за грудь, задевая рёбра и оставляя глубокие царапины, из которых сочилось… увы, но далеко не отчаяние. Сложившаяся ситуация кого угодно могла бы вогнать в безысходность — и, пожалуй, Ши Цинсюань действительно утопал в ней по колено. Но вот что навалилось на него необузданной волной — это кипящий гнев, который ему так и не удалось выплеснуть на Ши Уду за жгучую пощёчину.       Это даже криком не назвать, с таким воем ревёт взбесившийся вепрь. Дождавшись, когда Божок-Пустослов — его голос — окажется подле стены, отделяющей комнату от коридора, Ши Цинсюань вложил остаток своей духовной энергии в боевой веер и, призвав силы ветра… к чёртовой матери снёс большую часть стены.       Порывы ветра разрушили древесину с оглушительным хрустом; зеркала попадали и разбились, занавеси сорвались и разорвались в тряпки. Но весь обрушившийся на голову Ши Цинсюаня грохот ни разу не мог заглушить какое-то звериное бешенство, которое толкнуло его выбежать в коридор.       — Ну давай, сука, выходи! Хочешь членами помериться?! Давай померяемся, теперь я точно могу это сделать! Страх решил мне показать?! Так я тебе покажу страх, увидишь его собственными глазами, когда я их тебе через жопу пропущу!!!       Тяжело и шумно дыша, Ши Цинсюань преисполнился уверенности от своих ругательств, бешено оглядываясь по сторонам в попытке отыскать тварь, которая вздумала сунуться к нему. За поднятыми облаками пыли и сбежавшимися на шум слугами трудно оказалось отследить угрозу, пришлось игнорировать испуганные крики и внимательнее присматриваться к окружению. Благо, на адреналине взгляд цеплял любые мелочи, и проскользнувшую под потолком тень, уходящую в соседний коридор, Ши Цинсюань заметил быстро.       Говорят, у людей нет инстинктов. Но что насчёт адреналиновой лихорадки, побуждающей человека слепо действовать каким-то внутренним позывам: беги, хватай, бей? Ши Цинсюань бежал за демоном, ослеплённый желанием лишь добраться до ублюдка и разорвать его в клочья. Это нелогично, это безрассудно и глупо — таких мыслей у него не возникло. Как и страха за то, что придётся существенно потратиться на восстановление дворца, если он ещё раз ударит по несущей конструкции.       К счастью или сожалению, с первой атакой Ши Цинсюань опустошил практически большие запасы духовной энергии, потому что второй взмах веера спровоцировал ударить по стене каким-то ласковым дуновением. Тварь, прятавшаяся в чёрной дымке, моментально юркнула за угол.       «Да я эту сволочь своими руками!..» — в ярости выпучив глаза и скривившись, Ши Цинсюань, задыхаясь, прибавил скорости и, выбежав в очередной коридор… получил такой удар, что вполне мог и повторно лишиться памяти.       Всё, что он увидел, это тёмная дымка демонической ци, ударившая ему в лицо, во всё тело. Она не просто отнесла его прочь, а пробила им тонкие стены из деревянного каркаса и полотна, отделяющие террасу от внутреннего сада.       От удара из лёгких вышибло воздух, столкновение головой о землю на мгновение погасило картину перед глазами. Раз — и ничего нет, тело лишилось управления. Два — и гнев сменился холодящим душу спокойствием. Ши Цинсюань даже не понял, больно ему или нет, сколько времени прошло, прежде чем его из полнейшей нирваны не вытащил встревоженный громкий оклик:       — Цинсюань! Цинсюань! — Ши Уду возник на фоне тёмного звездного неба с выражением лица, которое Ши Цинсюань никогда не видел. Беспокойство и страх, злость, но не на него, а на того, кто посмел напасть. — Что случилось?! Что с тобой?       Удивительно, что Ши Цинсюань задумался. Он тупым взглядом смотрел перед собой, потеряв в момент всякое желание подниматься с земли.       «Мой позвоночник…» — нахмурившись и приоткрыв рот, с придыханием на манер старой бабки вздохнул про себя он, позволив Ши Уду помочь переместить его в сидячее положение. Изо рта вырвалось натужное стенание.       — Ради всего святого… что тут произошло?!       Позволив себе ещё пару секунд перевести дух, Ши Цинсюань перевёл взгляд на слуг и охрану, которые столпились у пробитой дыры.       — Тварь какая-то произошла, пугать меня вздумала. Я не выдумываю, она в меня ударила тёмной энергией, может, остались её следы и…       — Да, я чувствую. Я верю. — Поднявшись на ноги, Ши Уду окликнул стражу: — Внимание! Никого не впускать и не выпускать! Любой, кто попытается покинуть территорию замка, будет иметь дело лично со мной! Стража, найдите того, кто посмел напасть на моего брата. Выполнять!       Невольно Ши Цинсюань подумал, что не хотел бы оказаться на месте Божка-Пустозвона, потому что в своём стремлении разорвать обидчиков на куски Ши Уду выглядел вполне искренним. Чем-то напомнил маму-львицу, прибежавшую к непутёвому детёнышу на помощь. Наверное, впервые Ши Цинсюань почувствовал себя в безопасности.       — Но… — с сомнением посмотрев на пробитую в стене дыру, Ши Уду протянул руку брату, который, воспользовавшись помощью, неспешно поднялся на ноги. — Если это действительно… как ты отбился? Точнее, как ты не… по словам Повелителя Земли, ты пребывал на грани истерии, когда столкнулся с Пустословом.       — А. Ну, — припомнив, какими словами он кидался под нахлынувшей волной диких эмоций, Ши Цинсюань почувствовал лёгкую неловкость. — Я… испугал его… наверное.       — …       — Я пробил веером на остатках энергии стену и обругал демона. — Взгляд Ши Уду всё сильнее заставлял чувствовать себя глупее, и не понятно, восхищение то было или же блеск, с которым вся жизнь пробегала перед глазами от ужаса. — Ну, если отставить мои попытки запугать Божка, то… у нас проблемы?       Ши Уду медленно выдохнул и нахмурился, потупив взгляд в задумчивости. Внезапно он показался ему значительно старше.       — Если это не какая-то обманка, и Божок-Пустослов действительно здесь, у нас не просто проблемы. Проблемы будут у всех небес.       Эти слова он произнёс шёпотом, с такой осторожностью, будто его в этот миг могли слышать все небеса. Как бы ни хотелось Ши Цинсюань на фоне пережитого стресса отдаться руслу импровизированного юмора и острот, он нашёл в себе каплю рассудка, которую не выбил демон. Сохранял молчание.       — Если на небесах умудрился спрятаться Божок-Пустослов, то он должен быть не ниже ранга жестокого… если не свирепого, иначе бы ему не удалось прятаться — его ци почувствовали бы уже за несколько ли.       — А как демон вообще смог проникнуть на небеса? — задал, пожалуй, наиболее уместный вопрос Ши Цинсюань.       — Учитывая, что недавно к нам без всякого зазрения совести ворвался с порога Собиратель Цветов под Кровавым Дождём… вполне предположу, что у этой твари здесь есть шпион. И вполне вероятно, этот шпион и запустил сюда Пустослова. Либо он и есть Пустослов. — Скривившись с таким отвращением, будто наступив в коровью лепёшку, Ши Уду даже не постеснялся оскалиться. Энергия его стала не менее отравляющей и тяжёлой, чем демоническая ци. — Проходной двор. Позорище какое-то.       Помедлив мгновение, Ши Цинсюань в задумчивости потупил взгляд. Всё выглядело до боли нелепо и подозрительно. За минувшие дни он слышал о трёх Непревзойдённых демонах, считающихся сильнейшими во всей истории. Этот титул явно не являлся пустым звуком, и если Божок-Пустослов находился в качестве шпиона великого Князя, то не мог же он действовать без его указаний? Слишком дерзко, разве нет? Здесь имелось два варианта — либо демон настолько преисполнился ненависти к братьям Ши, что наплевал на первостепенное поручение господина о тайном шпионаже, либо этот приказ отдал ему непосредственно… Искатель Цветов под Кровавым Дождём. Ну либо действовал самостоятельно.       «Вот же блядство», — не удержался выругаться в душе Ши Цинсюань. Иметь дело с мелким демоном — это одно, но перейти дорогу одному из Непревзойдённых… Если это так, то, что же Ши Уду такого натворил?       — Вы уверены, что шпион служит именно Искателю Цветов? — цепляясь за надежду, что всё ещё может обойтись, уточнил Ши Цинсюань. — Не может это быть происки другого демона?       — Всякое может быть.       Ответ прозвучал уклончиво, и то, что Ши Уду не спешил смотреть ему в глаза, лишь вызвало… да ничего не вызвало. Если поначалу Ши Цинсюань ещё надеялся подступиться к нему, как-то разговорить, то теперь биться головой о невидимую стену, которую тот будто выстроил вокруг себя, Ши Цинсюаню надоело. Даже если в такой ситуации Ши Уду решил играть гордостью… что ж, можно поиграть.       Отвлёкшись, Ши Уду аж вздрогнул и приложил два пальца к виску. Тяжко вздохнул.       — Да?.. Нет, всё нормально. Нет, ничего не случилось, просто повздорили с Ши Цинс… Всевышний, Линвэнь, ну кто тебя просил? А он почему? То есть, кроме него… ах, вызвался сам, конечно. Ладно, спасибо, что не этот мусорный бог… Да-да, знаю. Прошу тебя, скажи остальным, что ложная тревога… Нет, не вздумай, отзывай этих двоих, вот не хватало, чтобы они от дворца Цинсюаня вообще и следа не оставили, ты же знаешь этих богов войны. Как зацепятся словом… Да, отбой. Нет, тот… может, и к лучшему. Да… спасибо.       Хоть на словах Ши Уду и благодарил Линвэнь, но по тому, сколь тяжко и обречённо он вздохнул, испытывал иные эмоции.       — Пойдем, — тихо окликнул его Ши Уду, направляясь к дыре в стене, — встретим твоего заботливого друга. И ни слова. Говорить буду я.       От такого тона у Ши Цинсюаня чуть лицо не поплыло мыльными разводами, требовательность Ши Уду просто не знала границ. Оставалось только закатить глаза и молча отправиться следом.       Угнаться за ним оказалось задачей непростой, Ши Цинсюань не обладал божественной защитой, так что медлительность позволила ему лучше осмотреться. Дворец после такого кипиша окончательно проснулся. Вздохи и ахи доносились из каждого угла, охрана с грозными лицами не подпускала прислугу к недавнему месту боя.       А Ши Цинсюань всё никак в толк не мог взять, чего ради демон так рисковал? Неужели был абсолютно уверен, что запугает его своими проклятьями? Неверное, так, иначе бы не высовывался. Похоже, у него стояла цель не столько убить Ши Цинсюаня, сколько заставить его страдать. Он искал мести. А Ши Уду, как упрямый баран, всё отказывался делиться скорбной истиной.       В коридоре у парадного входа под россыпью заколдованных фонарей охрана держала патруль, не пуская внутрь пожаловавших гостей. То есть гостя. Судя по недавнему разговору Ши Уду с Линвэнь, сюда планировала набежать целая толпа, но, похоже, удалось распространить весть, что ситуация взята под контроль.       — Пропустите его, — тоном, не терпящим возражений, приказал Ши Уду.       Охрана, оглянувшись, исполнила приказ почти моментально. И вот это уже всерьёз озадачило Ши Цинсюаня. Они находились в его дворце, но прислуга даже взгляд на него не бросила, спрашивая позволения. Все или не все, но люди здесь подчинялись в первую очередь старшему Ши, а не младшему. От этого понимания проснулось раздражение.       — Смотрю, вы появляетесь везде, где происходят напасти с моим братом, Повелитель Земли. Я уже начинаю подозревать недоброе.       — Работа такая, — с завидным самообладанием отозвался Мин И. — К тому же грохот был слышен в периметре нескольких кварталов. Дворец Линвэнь моментально оповестил об этом.       — Линвэнь, да?.. — похоже, Ши Уду оказался не столь доволен, что его подруга выполняла свою работу порой слишком хорошо. — У нас всё в порядке, повздорили, нет причин для беспокойства.       — Как же вы повздорили, раз был слышан такой грохот? У Ши Цинсюаня нет духовных сил, значит, это ваших рук дело?       — Нет сил? Серьёзно? Ты смеешь мне вот так это в лицо говорить?       Наблюдая за божествами, Ши Цинсюань закатил глаза и громко выдохнул, ощущая себя какой-то девицей, чьего ухажёра под балконом застукал отец.       — Да, мы повздорили, но до того, как на меня напал Божок-Пустослов.       — Цинсюань!       — Ладно-ладно, не он напал… это я на него напал. — Вооружившись остроумием и бездонным запасом дерзости, Ши Цинсюань спокойно выдержал на себе упрекающий взгляд. — Мин И и так знает, что со мной произошло, а его помощь может понадобится.       — На тебя напал демон? Здесь?       Удивление Мин И было вполне ожидаемым, его будто пытались заставить поверить в небылицу. Он выглядел достаточно искренним в своих переживаниях, хотя всеми силами пытался сохранить безучастный вид. Глаза выдавали. Однако что-то в его поведении казалось странным, Мин И не то тушевался, не то… а, может, Ши Цинсюань просто хорошо приложился головой и придумывает всякое, трудно сказать.       Стража находилась достаточно далеко, чтобы они могли без посторонних ушей обменяться мнением.       — Об этом стоит немедленно доложить Владыке, — сообщил Мин И.       Ши Уду только раздражённо фыркнул.       — Словно это что-то изменит. Князь демонов уже вламывался к нам на небеса, все и так понимают, что здесь может быть его шпион.       — Но призрак напал на Ши Цинсюаня!..       — Верно. И если мы об этом скажем, то все узнают, что он потерял силы. Думаешь, Владыка позволит ему и впредь здесь оставаться?       — А почему нет? — недовольно прищурился Мин И. — Он ведь небожитель, и Владыка может помочь отыскать способ вернуть ему силы. Или, быть может, вас беспокоит что-то иное?       — Ты предлагаешь моему брату добровольно опозорить себя при всех? — в голосе Ши Уду пробилась агрессия, он одарил собеседника властным взглядом и уверенно произнёс: — Я сам позабочусь о своём брате, никто не посмеет его опорочить ещё больше.       — И какой ценой? Ценой бед других небожителей? Мы говорим о демоне, прячущимся в небесных чертогах.       — Если цена гарантирует результат, я её заплачу.       — Только она не гарантирует результат.       Ещё чуть-чуть, и молнии полетят. Безмолвно переводя взгляд с одного мужчины на другого, Ши Цинсюань подумал, что ему не хватало только пива и чипсов, дабы насладиться этой баталией. И что-то подсказывало, Мин И был настроен серьёзно, в его глазах так и плясал огонь, лицо побледнело от натуги. Похоже, слова Ши Уду его сильно разозлили. Чересчур сильно. Но он постарался возыметь над эмоциями контроль, продолжив разговор режущим слух шёпотом:       — Если для Ши Цинсюаня здесь не безопасно находиться, так, может, ему не стоит больше здесь находиться?       — Здесь — это где? В своём дворце? Или на небесах? Предлагаешь ему что ли в мир живых спуститься, где вообще нет никакого присмотра со стороны небожителей? Прекрасный план, просто потрясающий!       — А если нападение повторится, вы и дальше собираетесь врать о том, что он потерял силы? Его в любом случае изгонят, если правда вскроется, да и хуже будет, если вы скроете причины. Зная, что демон охотится за вашим братом, вы умолчали об этом. Думаете, Владыка закроет на это глаза?       — Ты предлагаешь просто выкинуть моего брата с небес, — зарычал сквозь стиснутые зубы Ши Уду, — ещё раз услышу что-то подобное…       — Я не говорю, что его надо оставлять одного. В мире смертных тоже живут божества…       — Какие?! Мусорный бог?!       «Бога ради», — выразительно закатив глаза и отметив, что услышал он достаточно, чтобы узнать позиции небожителей, Ши Цинсюань молча развернулся и направился вглубь коридора.       — Ты куда собрался?! — моментально обернулся Ши Уду.       — Спать. — Сухо отметил Ши Цинсюань, глянув через плечо с усталым видом. — В отличие от вас, мне в обязательном порядке требуется сон.       — Один?       — Хотите лечь со мной в обнимку? — Ши Цинсюань рискнул пустить в ход сарказм. — Хотя, если даже хотите, увы, откажусь от вашей компании, старший брат. Я ещё не забыл, как мы расстались этим вечером.       — Цинсюань…       — Если действительно переживаете обо мне, то пусть Мин И со мной останется, если захочет. Никого ничего не заставляю делать. Учитывая, что за шум я поднял, вряд ли демон сунется ко мне этой ночью. А если сунется… я всё ещё в силах и без духовной энергии притворить свои угрозы.       Пусть хоть весь табун небожителей прибежит ко дворцу, да будет вокруг него хороводы водить — главное, чтобы этот табун делал всё бесшумно. Но зная Ши Уду, бесшумно не получится.       Жизнь что-то становилась всё сложнее и сложнее.       К тому же Ши Цинсюань не собирался так просто прощать ему рукоприкладство. Он не сомневался, что Ши Уду видел его глупым и ничего не понимающим двухсотлетним ребёнком, с этим ничего не поделать. В мире не существуют правильные и неправильные вещи, есть лишь точка зрения и суждения. Если простым языком Ши Уду отказывался даже пытаться понять его точку зрения, то придётся пускать в ход иные способы.       К счастью, Ши Уду за ним не последовал. К сожалению… для сна пришлось искать другую комнату — свои покои Ши Цинсюань превратил в какую-то гавань мёртвых кораблей.       Он чувствовал себя измотанным, подавленным, поэтому надеялся, что заснёт быстро, но по итогу беспокойно ворочался и провалился в тревожный сон только под утро.       Голова гудела, Ши Цинсюань с трудом оторвал её от подушки, разлепить веки и то стало испытанием.       Не сразу он вспомнил, что произошло минувшим вечером. Поэтому застать Мин И, сидящего в позе лотоса на полу за медитацией, оказалось вообще каким-то нонсенсом.       — Ой, блять… — не удержался от тихих ругательств Ши Цинсюань, заставляя себя подняться с кровати и, минуя друга, выйти в коридор.       Он попросил сопроводить себя к купели, по пути наказал слугам подготовить для него одежду. Ши Цинсюань так и завалился спать в мятом испачканном наряде. Вода, к счастью, уже была подогрета, похоже, прислуга вполне ожидаемо полагала, что с утра молодому господину понадобится привести себя в порядок.       Помыться и залезть в тёплую купель — это хорошо. Но от звона в голове и дикой слабости худо стало настолько, что Ши Цинсюань едва не поскользнулся несколько раз. Вода поглотила его по шею. Он постарался вытянуться, расслабиться, закрыть глаза. Мышцы изнывали, но будто не от физической нагрузки, а какого-то яда.       «Это из-за того, что вся энергия закончилась? Или так действуют остатки демонической ци, которой мне в лоб ударили?»       Тяжело переводя дыхание, Ши Цинсюань поначалу пытался бороться с дискомфортом. Он будто напрягал мышцы и никак не мог их расслабить, что-то глубоко внутри рвалось растечься по рукам и ногам спасительной негой, кололо грудь. Набрав побольше воздуха в лёгкие, он не удержался и нырнул в купель с головой.       Поддался странному чувству, расслабился, позволяя последней капле духовной энергии растечься по телу, унося с собой болезненное чувство. Казалось, стало чуть-чуть легче. Похоже, он потратил последние силы на исцеление.       Вынырнув, Ши Цинсюань сразу убрал длинные волосы с лица, но вода неприятно резала глаза.       — Цинсюань, я захожу.       Вот и его верный страж пожаловал.       Смахнув с лица воду и открыв глаза, Ши Цинсюань обернулся к Мин И, но стоило их взглядам встретиться, как последний застыл, словно ударился о невидимую стену. Удивление вкупе с шоком моментально перекосили его лицо. А затем и вовсе заставили резко отвернуться с возмущенным возгласом:       — Цинсюань, какого чёрта?!       Не сразу он понял, в чём дело. А когда понял, опустив взгляд и узрев, что его тело вновь стало женским, испытал неимоверно дикую апатию.       — Да ради бога, как это работает? — уронив плечи, с отчаянным непониманием всплеснул руками Ши Цинсюань. Точнее, всплеснула. Опустившись в воду по плечи и прильнув к бортику купели, она произнесла: — Да не беспокойся, не смущаешь ты меня. Можешь обернуться.       — Тебя — нет, но…       — Ты девушек голых не видел?       — Дело в банальном приличии. Зачем ты поменял облик?       — Само получилось.       — Само? А силы у тебя откуда?       Хотела бы и она это знать. Но в голове проскочила одна догадка. Ведь когда Божок-Пустослов полностью лишил её сил, она тоже стала девушкой, хотя по всей логике должна была вернуться в своё исходное мужское обличие.       «Изначально небожители являлись людьми, мужчинами и женщинами, то есть душами с определённом типом энергии — инь и ян. Если предположить, что я стала заменой души оригинала, то теперь божественное тело, способное менять воплощение, при лишении энергии, тянулось к базовым настройкам души…» — подумав об этом и сделав выводы, Ши Цинсюань порадовалась, что её побледневшее перепуганное лицо никто не увидел.       Откуда у неё силы? Да в том-то и дело, что из-за их отсутствия она и вернулась в обличие девушки, которое «божественное тело» посчитало наименее энергозатратным и приемлемым, поскольку её душа излучала энергию инь. Конечно, Ши Цинсюань могла отшутиться, сказать, что ей просто нравилась женская грудь, например, но в какой-то момент шутками уже не оправдать неутешительное положение дел.       — Да вот как раз заканчиваются, решил напоследок покрасоваться, — бросив наиболее тупое оправдание, Ши Цинсюань лукаво улыбнулась: — Мин И, не одолжишь немного сил? А то ведь так и буду смущать тебя, беднягу.       — Чтобы подойти, я должен посмотреть на тебя.       — Так я в воде по шею сижу, просто смотри в пол, раз такой правильный.       «Боже, парень, хватит ломаться...» — нервно перебирая мысли, Ши Цинсюань прибегла к последнему контраргументу:       — Не дашь мне сил на перевоплощение, скажу брату, что ты за мной в купели подглядывал.       — Ты серьёзно?       — Ты проверить хочешь? Одного я уже шантажировала.       — И как результат?       — … — выдержав паузу, Ши Цинсюань заключила: — феноменальный. Ой, да бога ради.       Уговорами, тут, похоже, никого не заставишь и двух шагов даже сделать, поэтому, решительно вынырнув, Ши Цинсюань выбралась из купели. Вода громко заплескалась. Но не настолько громко, как вздохнул с раздражённым рыком Мин И. В него будто из лука в спину целились. Ши Цинсюань позабавило, что он от одной мысли о том, что у него за спиной находилась голая женщина, так напрягся. Тем более этой женщиной был его друг.       «А. Ну да. Так даже хуже, — накидывая на плечи полотенце, Ши Цинсюань тихо подавилась смешком. — Не, ну, наша мужская дружба может стать ещё крепче, хе-х».        Шутки-шутками, но духовная энергия действительно требовалась ей для того, чтобы вернуть себе внешний вид. Что-то подсказывало, увидь Ши Уду своего младшего брата в женском обличии вновь, то на фоне царящего ужаса у него сдаст последняя нервная клетка.       — Ты чего?..       — Ничего, — прошлёпав к нему босыми ногами и остановившись за спиной, Ши Цинсюань уверенно сообщила: — Ты протянешь назад руки, возьмёшь меня за запястья и передашь немного духовной энергии.       — Ты можешь попросить одолжить энергию у брата.       — Тогда я к нему пойду не только в чём мать родила, но и с тобой в обнимку.       — Ты же понимаешь, что тогда он нас двоих убьёт?       — Ну как бы в этом и смысл.       Недовольный вздох красноречиво говорил об отношении Мин И к ситуации, но Ши Цинсюань показалось до боли подозрительно, что теперь он уже не желал делиться с ней энергией. Хотя в библиотеке, наоборот, настаивал на обратном.       — Ладно, — чуть разведя руки и дёрнув пальцами, он добавил: — я дам тебе немного энергии для перевоплощения.       Подступив к Мин И ещё ближе, Ши Цинсюань протянула руки и позволила ему взять себя за запястья. По коже разлилось знакомое покалывающее тепло. А вот в душе было далеко не уютно. Но вовсе не из-за неприличной близости к Мин И — она буквально дышала ему в спину, и одним взмахом рук могла заточить его в объятиях, схватить и не отпускать. Он довольно симпатичный мужчина, его красоту можно назвать холодной и аскетичной.       Но тянущиеся секунды в тишине Ши Цинсюань провела не за шаловливыми мыслями. Она присматривалась к Повелителю Земли, пыталась заметить хоть какой-то подвох своим божественным радаром, но пока что не замечала ничего.       «Может, я уже совсем паранойю, и он просто… реально тот самый друг, который до последнего не будет признавать своей привязанности? Поэтому и шатается постоянно рядом, так вовремя появляется?»       Ощутив достаточный прилив сил, Ши Цинсюань высвободила запястья из длинных пальцев Мин И. Отступив на пару шагов, сосредоточилась на мужском обличии и, стоило крутануться на пятке, как магия вновь сделала её Повелителем Ветров.       — Спасибо, — отозвался Ши Цинсюань, щёлкнув пальцами и рассыпав в воздухе золотистые всполохи, которые довольно быстро погасли.       — М-м? Зачем ты это?.. — тут же обернулся Мин И.       — Компенсация. Не люблю оставаться в долгу.       Помимо того, чтобы умасливать Линвэнь, Ши Цинсюань разведал у неё о будничных ритуалах небожителей, и она рассказала, как правильно делиться благодетелями.       — Мне не нужны твои деньги, — прозвучало не сказать, что дружелюбно, даже агрессивно, однако Ши Цинсюань только отмахнулся, скидывая с себя полотенце. Хоть это и не смутило Мин И, но всё же он приличия ради отвернулся. — Я не просил плату.       — Зато я просила, кхм, просил дать мне энергию, — принявшись облачаться в одежды, которые слуги занесли перед водными процедурами, Ши Цинсюань добавил: — Моё дело заплатить, а что будешь делать с благодетелями — твоё решение. Ты ведь постоянно повторяешь, что не мой друг, а, значит, не отплатив тебе, я останусь в должниках. Вот будь мы друзьями, то выручали бы друг друга просто потому, что можем это сделать. Так что… скажи, Мин И, ты мне друг? — застыв с нижним халатом ханьфу в руках, Ши Цинсюань с лукавством и настороженностью глянул на собеседника. — Я могу тебе доверять?       Он его проверял. Что бы ни сказал в ответ Мин И, вряд ли Ши Цинсюань будет ему доверять, хотя, признаться, очень хотелось. Душа изнывала от того, что он день и ночь должен был сохранять бдительность и терзаться пониманием, что настоящий Ши Цинсюань уже погиб. Расслабляться нельзя, а так хотелось… Но тут и помешенный на контроле старший брат, и злопамятный демон, и теперь вот до жути подозрительный друг. Серьёзно, единственные, кто пока оставил о себе положительное впечатление, это Линвэнь и наследный принц Се Лянь. Одна тоже балуется сменой пола, другой и вовсе мусорный бог с запечатанными силами.       «Ага, и я кис-кис девочка-сюрприз. Компания просто идеальная», — подумал Ши Цинсюань.       — Я бы сказал, что ты никому не можешь доверять, — отозвался Мин И.       — То есть нет. Не могу. Ясно.       Похоже, сухая безэмоциональная реакция смутила собеседника, вероятно, обидела, но в полемику Ши Цинсюань не вдавался. Он не понимал, на что в принципе можно здесь обижаться, потому что он и не искал доверия, не собирался верить Мин И и кому бы то ни было. Конечно, придётся выбирать, беря в расчёт риски сесть в лужу.       Но если Мин И действительно его друг, то пусть уже признает это, а не играет в хладнокровного мужчину-загадку.       «Пусть я и не рвусь никому доверять, это вовсе не исключает, что я идиот… Так что буду я кому доверять или нет, где-нибудь, да профакаплюсь», — вздохнул про себя Ши Цинсюань, натягивая тёмно-зелёный ханьфу, расписанный серебряными нитями. И от его взгляда не укрылся сменившийся любопытством взгляд Повелителя Земли.       — Что?       — Ты всё ещё носишь талисман, который я тебе дал? — указав на кожаный браслет, уточнил Мин И. — И раньше ты не носил тёмные одеяния.       Поправив скромное украшение, Ши Цинсюань на мгновение задумался и угрюмо шепнул:       — Ну так раньше меня и по голове не били до потери памяти.       — …       Что он там говорил о доверии и идиотизме?.. Вот и подтверждение, а ведь родители в детстве наверняка учили Ши Цинсюаня не брать всякие вещи от незнакомцев.       Как бы ни хотелось махнуть на всё рукой, появление демона действительно серьёзная проблема. При всём уважении к старшему брату и его способности держать всё под контролем — видимо, хуёвой способности, — если о вторжении демона до сих пор не прознали, то система безопасности богов страдала на три ноги.       «Но если демон уже давно здесь прячется, как минимум с тех пор, как мою беспамятную задницу вернули на небеса… Его так никто и не обнаружил. Он может использовать особые артефакты, как талисман Мин И, чтобы прятать свою демоническую ци. Но он должен быть очень хорош в маскировке, — рассуждал Ши Цинсюань, двигаясь к выходу из своего дворца. — И печально, что его вторжение действительно может остаться незамеченным из-за меня и Ши Уду. Брата до жути пугает то, что моё бессилие станет всеобщей… ха-х, бессилие… кхм, так, ладно. То есть мы сами дали демону возможность спрятаться».       Все варианты требовалось перебрать вместе с Ши Уду, придумать план действий, но едва Ши Цинсюань успел добраться до выхода, как проблема нашла его первой.       — Цинсюань! — встревоженно окликнул его Ши Уду, чуть ли не летя по длинному коридору, распугивая своей аурой и одним только видом охрану.       Что-то упало в душе у Повелителя Ветров. Он приготовился отпевать себя, однако, как только Ши Уду застыл перед ним с Мин И, тяжело переводя дыхание, стало понятно, что прибежал он вовсе не за тем, чтобы ругаться.       — Старший брат?       Ши Цинсюанем овладела озадаченность. Пожалуй, за минувшие дни он ни разу не видел у него столь противоречивого выражения лица, будто у того из рук ускользала последняя надежда на счастливый финал.       — Цинсюань… — уже тише прошептал он, уронив взгляд. Нахмурившись, Ши Уду медленно выдохнул, беря себя в руки… будто собирая по частям, возвращая образ непоколебимой уверенности и решительности. — Мне сообщили о начале третьего Бедствия.       — Бедствия? Того испытания?       — Верно.       Теперь пазл, наконец, сложился. Ши Цинсюань не удивился и не разочаровался, в голове собралась картина, и по одному лишь взгляду стало понятно, в каком положении оказался Ши Уду — в фатальном.       — Получается, вам требуется отбыть из небесных чертогов, чтобы пройти испытание. И оно может занять от нескольких дней до нескольких недель даже. Понятно…       — Да что тебе понятно? — вдруг взъелся Ши Уду, блеснув недовольным взглядом. — Мне придётся оставить тебя одного, пока здесь разгуливает эта тварь… Я…       — Тогда нам придётся рассказать о демоне Владыке, — подключился Мин И. — Иного способа защитить Ши Цинсюаня нет.       — Чтобы его изгнали? — зарычал сквозь стиснутые зубы Ши Уду, одарив собеседника столь ненавистным взглядом, отчего Ши Цинсюань невольно испугался, как бы тот в порыве эмоций не схватил его за горло. — Нет. Я не могу этого позволить, поэтому… Поэтому я никуда не уйду. Я останусь с тобой, Цинсюань.       — Что?       Это «что?» определённо следовало бы задать Ши Цинсюаню, а не Мин И, который, казалось, едва челюсть не обронил от накатившего негодования. Подобный исход действительно слегка удивил, но смотря в глаза брату, видя, какой огонь беснующихся эмоций и боли в нём горит, он поверил в искренность принятого решения. И всё же…       — Старший брат, думаю, вам нужно отправиться на испытание.       — Что?!       — Старший брат, — мягко обратившись к Ши Уду, Ши Цинсюань подступил к нему ближе и накрыл плечо правой рукой, чтобы казаться более убедительным. — Для начала послушайте. Я искренне считаю, что наиболее приоритетная для вас задача сейчас — испытание.       — Да какая приоритетная?! Ты вообще?..       — Выслушайте, — чуть сжав плечо и нахмурившись, Ши Цинсюань спокойным обращением заставил брата дать ему возможность объясниться: — Вы должны стать сильнее. Я слышал от Линвэнь, что подобные испытания выпадают крайне редко, вы можете ждать следующего не одну сотню лет.       — Но… кто тебя защитит? И не говори, что Повелитель Земли, я тебя умоляю.       — Как ни странно, согласен, — поддержал его Мин И, — возможно, только у Повелителя Воды хватит сил помочь вам, если мы не хотим никого другого подключать к обстоятельствам.       — Пэй Мин сейчас на задании, Линвэнь… она не богиня Войны, поэтому…       — Раз в столице мне опасно оставаться и велик риск раскрыть моё состояние, то можно ведь… уйти из столицы?       — Ещё лучше, — чуть ли не вскинул руки к небу Ши Уду. — Куда?! В мир живых? Где у демонов вообще развязаны руки?       — Нет. Ведь не все божества живут в столице и на небесах. Что насчёт Повелителя Дождя? — уточнил Ши Цинсюань. — Я слышал, он живёт отшельником, в его землях тихо. Если Мин И тайком переместит меня к нему, то демону потребуется время, чтобы отыскать меня. У меня достаточно денег, я мог бы заплатить Повелителю Дождя благодетелями или же… не знаю, говорят, он обрабатывает земли вместе с крестьянами. Быть может, я смешаюсь с ними? Заодно отплачу своим пребыванием ручным трудом.       — Ты-то? Ручным трудом? — от негодования у Ши Уду чуть бровь не изогнулась в знак вопроса.       — Я умею удивлять.       — Да ты ей все работы испортишь.       — Ей?       — Повелитель Дождя — Юйши Хуан — женщина.       — Не суть велика, по себе знаю.       — Тебя с таким подходом сами крестьяне и закопают как удобрение, — не оценил подход Ши Уду, однако слова младшего брата всё же заставили его задуматься. — Не знаю…       — Подождите, вы серьёзно собрались оставить младшего брата в такой час?       Сощурив глаза и скривив недовольную физиономию, Ши Цинсюань с красноречивым возмущением глянул на Мин И.       — Я не хочу его оставлять…       — Но придется. Брат… Дело не в том, что вы меня оставляете или нет. — Видимо, настал черёд прибегнуть к далеко не самым добрым словам. — Я не знаю, из-за чего конкретно эта тварь гоняется за мной, видимо, вы или мы его чем-то разозлили. Вы не хотите мне говорить об этом. Пусть так. Но факты таковы, что в вашем нынешнем положении, с вашими текущими силами… вы не смогли от неё избавиться.       Слова, оказавшиеся равносильными пощёчине. Как Ши Уду в порыве эмоций минувшим вечером ударил его по лицу, так теперь и Ши Цинсюань хлестнул не менее болезненно по гордости. Ши Уду не смог спрятать вспышку боли во взгляде.       — Может, тварь и не такая сильная, но чтобы скрываться здесь и забраться на небеса, за ней стоят сильные демоны. И только вам, старший брат, будет по силам одолеть их, смести все преграды на своём пути… но только при условии, что вы пройдёте своё испытание. Я буду прятаться у Повелительницы Дождя, работать на полях, скрываться… дни, недели, месяцы — столько, сколько потребуется вам, чтобы завершить испытание. Вы должны показать свою силу, старший брат.       — Цинсюань…       — Да, вы, конечно, не подарок, однако… меня искренне восхищает ваша способность идти по головам. Вы уверены в себе, безжалостны, целеустремлены, умны и отбрасываете эмоции, как ненужный мусор. Что захотите — то и будет. Вы для меня пример для подражания. Не думайте, что пока вы будете сражаться и становиться сильнее, я стану прятаться в углу и плакать. И, даже если вы сейчас иного мнения, я всё же вынужден настаивать. Укрыться у Повелительницы Дождя — лучшее решение. Если она откажет, я найду другой способ скрываться от демона до тех пор, пока вы не будете готовы вернуться.       Ши Уду смотрел на него в полном негодовании, слушал речь и ушам не верил. Ши Цинсюань понимал, что в данный момент Ши Уду абсолютно беспомощен перед ним, и, пожалуй, впервые за всё время он вызвал у него сочувствие. Напоминал гордого капитана, чей корабль медленно шёл ко дну, и ничего не оставалось, кроме как потонуть вместе с судном.       — Что-то ты слишком уверенным стал после потери памяти, — сдержанно откомментировал Ши Уду, накрыв его руку ладонью и нервно сжав в своей. — Поклянись, что будешь осторожен.       — Я буду максимально осторожен.       Ши Уду и хотел верить в громкие слова, и в то же время его пугала неизвестность. Ши Цинсюань понимал его, ведь до амнезии — да и, порой, после — он вытворял всякую дичь, рискованно брался за опасные задания, невзирая на последствия.       — Головой за него отвечаешь, — сурово глянув на Мин И, Ши Уду будто пытался перебороть свою гордость, и спустя долгое мгновение отвесил тому поклон со словами: — Защити его, пока меня нет. Я буду обязан тебе жизнью.       — Сделаю, что в моих силах.       Мин И сохранял завидное спокойствие, граничащее с угрюмостью и отчаянием. Не удивительно, ему на ближайшее время предстояло испытать на шкуре увлекательный аттракцион имени Ши Цинсюаня и гоняющегося за ним демона.       Ши Цинсюань молча наблюдал, как Ши Уду поспешно удалился прочь, и лишь когда тот скрылся за порогом дворца, решительно кивнул своим мыслям и двинулся обратно.       — Цинсюань? — в лёгкой растерянности нагнав его, Мин И спросил: — Если мы хотим отправиться к Повелительнице Дождя, то нам стоит поспешить, пока…       — Ты серьёзно решил, что я буду прятаться у Повелительницы Дождя?       — Ч-чего? — аж остановился Мин И, но тут же поспешил за собеседником: — То есть?       — Точнее, это будет план Б. На данный момент меня интересует кое-что другое… о, давай сюда.       Добравшись до небольшой комнаты, которая оказалась местом отдыха для прислуги, судя по убранству и скромной обстановке, Ши Цинсюань убедился, что здесь никого нет. И лишь затем, вернув взгляд на растерянного Мин И, продолжил мысль:       — Прятаться, конечно, я могу, однако для начала нужно узнать кое-какую информацию.       — Какую ещё информацию? Я только что твоему брату пообещал…       — Ты пообещал охранять меня, так что не нарушишь данное слово.       — Но зачем тогда?..       Осознание, промелькнувшее во взгляде, и стало ответом на вопрос, который Мин И не успел озвучить. Ши Цинсюань намеренно спровадил Ши Уду, чтобы обрести свободу действий. Учитывая, что тот из-за внезапно объявленного испытания и давшего о себе знать Божка-Пустослова разрывался меж двух крайностей, он оказался наиболее податлив к убеждениям. Ши Уду не столько выбрал правильный вариант, поверил словам младшего брата, он просто хотел в них верить, хотел верить, что всё обойдется. Хотел усидеть на двух стульях.       — Я думал об этом ночью, пытаясь уснуть, — сообщил Ши Цинсюань. — Рано или поздно испытание застало бы Ши Уду врасплох, а понаблюдав за ним достаточно, я понял, что он помешан на контроле и власти. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление.       — А если бы… он остался? То есть, если бы Бедствие не случилось?       — Тогда бы мы объединили силы, и я бы убедил его выманить Божка-Пустослова. Вариантов много, главное — действовать, исходя из обстоятельств. На данный момент сыграло обстоятельство Бедствия, и раз уж я остался с тобой, у меня есть свобода действий, ведь ты поклялся моему брату защищать меня. Так что пойдёшь со мной. В любом случае здесь мы не останемся.       От услышанных слов Мин И надолго умолк, сведя брови к переносице и наградив собеседника настороженным взглядом. В нём читалась смесь обиды и негодования, однако Ши Цинсюань заметил и кое-что другое — Мин И нервничал. Это выдавала его напряжённая поза, молчание и мимика, хотя, стоит отдать должное, он старался держать себя в руках.       — Повелитель Воды прав, ты изменился.       — А ты явно хотел, чтобы Ши Уду остался… или же, чтобы он не отправился на испытание?       Быть может, в других обстоятельствах Ши Цинсюань и вёл бы себя иначе, не так дерзко и решительно. Однако обстоятельства были не другие. За ним охотился демон, и единственное, что оставалось — это сопротивляться и бороться изо всех сил.       И его вопрос заставил собеседника помрачнеть. Вполне ожидаемая реакция, вряд ли Мин И жаждал оказаться в няньках у взбаламученного божества, оставшегося без духовных сил.       — Ну, меня ж по голове ударило, откуда мне знать, каким я был до этого? — отведя взгляд, с долей наигранной апатии вздохнул Ши Цинсюань. — Ты пусть и поклялся моему брату защищать меня, однако не обязан всюду следовать за мной. Если хочешь, можешь отправиться к Повелительнице Дождя и договориться с ней о моём пребывании. Но перед этим отправь меня в одно место с помощью заклинания перемещения на тысячу ли. С его помощью же можно незаметно переместиться в мир живых, да?       — Почти, нужна вариация этого заклинания, но не суть. Куда ты собрался? Думаешь, я одного тебя оставлю?       — Что ж, тогда пойдём вместе.       — Я ещё ни на что не соглашался.       — Не переживай, по факту мы так или иначе отправимся на территорию божества, только другого, — вздохнул Ши Цинсюань и пояснил: — Я хочу, чтобы ты отправил нас к Его Высочеству наследному принцу Саньлэ.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.