ID работы: 13255915

Желание

Гет
G
Завершён
11
Размер:
13 страниц, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 7 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Сердечная тайна Холодная повязка соскользнула со лба молодого человека. Робин открыл глаза и хрипло выругался, убирая мокрую ткань. «Дорогой мой, не трогай пожалуйста» - мягкие пальцы аккуратно поправили повязку. «Как ты себя чувствуешь? Я сейчас сделаю тебе перевязку.» Полная низенькая женщина улыбнулась парню. «Гертруда, я долго был без сознания? Черт, голова просто раскалывается.» Робин скривился, пока нянюшка, положив на затылочную рану кусочек пропитанной каким то раствором ткани, не спеша обмотала голову юноши мягкой повязкой. «Приляг, дорогой. Это скоро пройдет. Ночь и полдня ты был провалялся. Не так уж и много.» Робин хмуро смотрел на няню. Его нянюшка была известной болтушкой и всегда про всех все знала. Он ожидал что она сейчас выложит все новости, произошедшие за этот промежуток времени, но та невозмутимо перекладывала на столе свои принадлежности и молчала. Это было так странно и непохоже на нее. «Не молчи, Гертруда! Ну, что, я все пропустил? Ее поймали?» - ка ни старался Робин сделать голос невозмутимым, не получилось. «Нет» - не оборачиваясь, сказала няня. «Она как сквозь землю провалилась». «Твоя банда весь оставшийся вечер и ночь прочесывала лес в ее поисках. Кристоф даже вызвался пробраться в замок, чтобы проверить, не явилась ли принцесса домой. Но нет.» Женщина повернулась к Робину и развела руками. «Слава Богу» - чуть не вырвалось у молодого разбойника. Он старательно закашлялся под внимательным взглядом Гертруды. Парень только собрался откинуться на подушку, но неприятная мысль занозой вонзилась в его мозг. «Что ты сказала, Гертруда? Кристоф вызвался САМ проверить замок Мерривезеров? Неизвестно почему, но такая инициатива его «правой руки» пришлась совсем не по нраву молодому разбойнику. Он и сам не мог объяснить, почему с некоторых пор любое упоминание о Лунной принцессе со стороны именно Кристофа вызывало у него дикую злобу. «Ну да. Кер не хотел особо рисковать своими людьми, а на твоих оболтусов, как впрочем и тебя, ему наплевать. Поэтому он и согласился.» Робин угрюмо откинулся на подушку и проворчал : «Надо же какой любезный. С чего бы это?» «А я вот ни капли не удивлена.» Гертруда вытерла руки сухим полотенцем и присела рядом с молодым человеком. « Ты такой глупый, мой дорогой Робин. Ты все время пытаешься доказать отцу, что ты достойный его наследник. И все время пытаешься наступать себе на горло. Ломаешь себя, подстраиваешься под желания отца. Не признаешь очевидные вещи. Но даже при всей своей заносчивости и недальновидности, ты не бессердечный мужлан, как Кер. Ты сам себе не хочешь признаться, что принцесса не просто для тебя очередная добыча. И ты злишься и бесишься, потому что ревнуешь. Ты влюблен, дорогой мой, и не возражай мне. А как всякие влюбленные люди, ты не потерпишь рядом конкуренции. Кристофу очень по душе эта девушка. Я знаю, что говорю. Я видела, какими глазами он смотрел на Лунную принцессу, когда стражники притащили ее к твоему отцу. Он ни на секунду не отводил взгляд от нее, когда Кер рассказывал историю Лунного жемчуга. И он хотел держать ее за руку, когда ты опередил его. Он не остановится в ее поисках.» Женщина внимательно посмотрела на юного разбойника. Робин в ярости заскрипел зубами и шарахнул кулаком по стене. Он бесился от очевидности происходящего прямо под его носом. «Я убью его» - прошипел Робин вне себя. Гертруда некоторое время наблюдала за своим воспитанником, потом неторопливо встала с постели и поправила одеяло. «Твоя злость ничего не решит, Робин. Ты можешь раскрушить здесь все и можешь попытаться убить Кристофера, но сам знаешь, что твой отец тебя за это по голове не погладит. А парень настроен решительно. Он сегодня опять хочет прочесать лес вместе с дружками. И похоже, его даже радует, что ты в отключке.» «А знаешь, что дорогой мой мальчик, как давно ты общался со своей блудной сестрой, Лавдей»? - вдруг резко поменяла тему разговора Гертруда. Робин изумленно посмотрел на няню. Такая резкая перемена русла разговора показалась ему непонятной. Только она знала, что Робин не потерял связь с сестрой, после того, как ее проклял и прогнал их отец из зо связи с Бенджамином Мерривезером. «Нууу, давно. Я уже не помню.» протянул обескураженный молодой разбойник. Внезапно, догадка промелькнула в его голове, подобно молнии. Он ошарашенно посмотрел на довольную женщину. «Точно, Гертруда, ты просто гений! ТОлько Лавдей хорошо знает лес, даже лучше чем я.» Няня ухмыльнулась в ответ: «Слава Богу, что в тебе есть еще искра разума, мой дорогой.» Гертруда собрала в небольшой мешок свои лечебные отвары и подойдя к двери, обернулась. «Кристоф не найдет ее раньше тебя. Сегодня спи спокойно, не беспокой рану. Завтра пораньше, отправляйся к своей сестре.» Она кивнула Робину и вышла из комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.