Прости, что так долго. Я уверен, тебе понравится содержимое.
Прекрасно понимая характер Сириуса, я уже догадался, что может меня ожидать внутри розовой коробочки, ведь это такой прозрачный намёк. Настолько прозрачный, что оба близнеца Уизли скалятся во все тридцать два и ожидают мою реакцию, украдкой пряча палочки за спиной. — Передайте ему, что с неудачниками по жизни с тридцатилетним стажем я больше не разговариваю, — ответил близнецам, удерживая постное лицо. Фред и Джордж, несколько разочарованные реакцией, кивнули и ушли по своим делам. Открыв коробочку и осмотрев её содержимое, мне захотелось от души заколдовать одну старую облезлую псину, испытав на ней весь перечень проклятий, которые удалось наковырять в Особой секции. Поверх книжки с описанием базовых медицинских чар на все случаи жизни, стопки министерских буклетов и короткого письма, лежало зеркальце в красивом оформлении. На его обороте был приклеен листок пергамента, на котором кривым почерком крёстного было выведено расписание дежурств Нимфадоры. — И ведь не поленился, старый неудачник, — вздохнул я, пряча зеркальце в инвентарь. — Интересно, как отреагировала Дора. Поиск материалов занял время. Часть буклетов пришлось просить у Доры, поэтому получилось отправить всё только сейчас — я не рискнул слать несколько посылок. По проклятиям прикладываю список литературы, она должна быть доступна в библиотеке Хогвартса, если я всё правильно помню. Книгу можешь оставить себе, у меня есть ещё копии. P.S. Дора удивилась, но я верю, что ты найдёшь подход. От приписки в конце у меня дёрнулся глаз. Я представил свои попытки объясниться с Дорой и потенциальное количество шуток от неё. Список экспериментов над одним знакомым анимагом, выстроенный у меня в голове, вырос вдвое, в основном за счёт повторений самых заковыристых проклятий. Сугубо с целью более полного изучения эффекта, ага. Спрятав всю коробку в инвентарь, я отложил книгу по чарам и просто лениво гонял мысли о судьбе, пророчествах, совпадениях и смысле бытия вплоть до самого завтрака. Ну вот почему? Почему, стоило мне только попробовать сойтись с Гермионой, так моментально возникли намёки на другую девушку, да ещё такие убедительные. За завтраком, вспомнив о вчерашнем дополнительном мотивирующем пинке, я присмотрелся к столу Рейвенкло и нашёл среди учеников Луну. Осмотревшись, достал палочку и наколдовал листок пергамента с текстом: Если ты не против, приходи на пол часа раньше сегодня. Есть интересный разговор.Гарри
— Гарри? — покосилась на меня Гермиона, прочитав текст. Скрывать от неё я ничего и не собирался. — Сейчас, — я сосредоточился и пару раз взмахнул палочкой. Пергамент сложился в самолётик, подобный запискам из министерства, а затем немного подлетел над столом. В висках кольнуло от напряжения — удерживать сразу четыре независимых схемы чар оказалось не просто, — но я ещё одним взмахом вложил комплекс схем чар в трансфигурированный пергамент. Самолётик дёрнулся и принялся набирать высоту. Через пару секунд пергамент выцвел, став прозрачным из-за чар хамелеона, и направился к столу факультета умников. Гермиона, проводив начальный полёт пергамента, обернулась ко мне, но я молча кивнул в сторону Луны, рядом с которой самолётик проявился вновь и пошёл на посадку. — Хочу поговорить с Луной о некоторых чарах перед практикой ОД сегодня, — пояснил заинтригованной Гермионе. — У неё есть интересные заклинания. — Наедине? — Гермиона нахмурилась и бросила быстрый взгляд на блондинку. В её отношении к Луне уже давно не было того первого пренебрежения, которое в начале знакомства просыпалось при каждой встрече. Сейчас в её эмоциях отражалось недоумение, сдерживаемый интерес и… эм… весьма слабое колющее ощущение ревности? — Вот только Луну ещё ко мне сватать не надо, — вздохнул я устало. В этот момент взгляд Луны поймал меня и не отпускал следующие секунд десять. Ничем не выразив свой ответ, Луна перевела взгляд на пергамент и потянулась за волшебной палочкой. — …Не понимаю, о чём ты, — Гермиона попыталась сыграть в незаинтересованность, старательно делая вид, что статья в «Пророке» её интересует больше. — Угу, — кивнул я, отслеживая задумчивые действия Луны. — Как скажешь. — И про какое сватовство ты говоришь? — спросила девушка после того, как ей наскучило уже в седьмой раз читать одну и ту же строчку в статье. — Уже забыла про все эти пляски Сириуса вокруг меня и Доры? А вот мне в ответ и пошутить нечем уже, — жаловаться девушке на опасность девушек. В моих мозгах что-то зачесалось, но в следующий миг я уже забыл о сюрреализме ситуации: — Да как так-то? — Что? — резко обернулась ко мне Гермиона, задрав бровки. — Она повторила полный набор моих чар, начиная с трансфигурации и заканчивая доработкой с чарами хамелеона, — кивнул я на поднимающийся от стола Рейвенкло самолётик с ответом от Луны, что в этот же миг потерялся из виду. — А я часа четыре убил на то, чтобы органично встроить эти чары в схему чар анимации. — Хм… — Гермиона вместе со мной проводила взглядом подлетевший листок пергамента. — Поделишься? — Да, конечно, — задумчиво рассматривая разложившийся пергамент с единственным словом «хорошо», я достал из сумки записи и передал ей. — И знаешь… я не уверена, что он шутит, — серьёзно и с острым ощущением того, что делает что-то не так, едва слышно на грани моего слуха пробормотала Гермиона. — Сириус. — Угу… И от понимания этого легче не становится. Надо будет обсудить кое-что с Сириусом, — пробурчал я. И добавил, теперь уже подчёркнуто шутливо: — У нас же не султанат, в конце концов. В следующий же миг я поймал своими рёбрами лёгкий удар острого кулачка, а наклонившаяся ко мне Гермиона зашипела на ухо: — Только попробуй заикнуться об этом ещё раз. Впрочем, в её эмоциях я разобрал игривую шутливость, поэтому мой ответ не заставил себя ждать: — Слушаю и повинуюсь, — изобразил я арабский акцент, сложил ручки перед собой и склонился. Мультикультурализм в Британии к этому времени во всю процветал, потому примеров для подражания хватало. — Шут… — проворчала Гермиона. Её внезапный собственнический порыв выветрился так же быстро, как и появился, принося за собой глубокое смущение. — Твой шут, — пожал я плечами нейтрально, из-за чего Гермиона глубже нырнула в смущение. Наблюдавший за нами Рон закатил глаза и со вздохом отодвинулся чуть дальше, пылая на весь стол желанием показать, что «он не с этими двумя». Сидящие недалеко Лаванда и Парвати, что почти весь завтрак бросали на нас заинтересованные взгляды, зашушукались с новой силой, раскручивая мельницу слухов. Я же только хмыкнул — ничем новым они меня удивить не смогут. Даже если придумают что-то про оргии с жертвоприношениями. Кажется, подобное уже было на втором курсе. Куда больше меня интересовало объяснение того, как Луна так легко и непринуждённо смогла повторить мои чары. Чёрт побери, это я что-то делаю не так, или меня окружает толпа Гениев, с которой я могу конкурировать лишь за счёт дополнительных часов в практике? Это не обидно и не вызывает приступов зависти, уж до такого ребячества я не опущусь, но иногда заставляет считать себя немного неполноценным. Привет, синдром самозванца у де-факто самозванца. — Позже расскажу, как прошло. Если Луна не будет против, — я подошёл к креслу Гермионы со спины и склонился к её уху. — Хорошо, — и она поцеловала меня в щеку, как и я её вчера. Первое настолько однозначное проявление её намерений. — И не забывай, я приду через полчаса. Или пятнадцать минут, я ещё не решила. — Не бурчи, — фыркнул я, целуя в ответ. Хотелось в губы, но Гермиона резко отвернулась, смущаясь. Но так получилось даже милее. Спустя несколько минут я уже заходил в двери Выручай-комнаты. Но даже прийдя немного загодя, уже обнаружил тут Луну. — Привет. — Привет, — ответила она с неизменной загадочной улыбкой. — Поздравляю вас с Гермионой. — Эээ… Спасибо. — Вот как? Откуда? Слухи уже добрались? — Это видно, — с не изменившимся выражением на лице ответила Луна на незаданный вопрос. А в её странном эмоциональном фоне появились отголоски шаловливого удовлетворения. — Вы как будто прислушиваетесь друг к другу сегодня. — Ладно, — хмыкнул я, мотая на ус. — К слову о «видно». Это тоже видно? Я поднял руку и примерно за полминуты сформировал из магических потоков и линий один из простейших ритуальных контуров на полтора десятка связей. В процессе его построения Луна с едва пробивавшимся в эмоциях интересом не моргая смотрела на что-то, что я мог лишь ощутить, напрягая всё своё восприятие. — Даже без палочки! — задорно воскликнула она, когда я перестал добавлять новые детали, едва удерживая существующее. — И ты не видишь, как и остальные. Интересно! — Не вижу, — хмыкнул я, не отрицая очевидное. — Да, это заметно, — покивала девушка. — Вся схема кривая, как будто чертили ногами. — Ну спасибо, — злиться на Луну было невозможно. Это точно была не издёвка, в её эмоциях полный штиль. — Да, я вижу магию, — хмыкнула Луна, чуть сильнее растягивая улыбку. — Но я не знаю, каким образом. Мы с папой так и не поняли. — Мм… — чувствую себя немного глупо. И что дальше? — Это с рождения? — Нет, — улыбка девушки немного увяла, а в эмоциональном фоне появились отголоски грусти. — Можешь рассказать, как так получилось? Если это не секрет, конечно? На минутку Луна отвлеклась и огляделась вокруг, пройдя вдоль пары шкафов с книгами. — Моя мама была конструктором чар, — начала она объяснять, повернувшись ко мне лицом. С первой её фразы мне захотелось дать самому себе подзатыльник и пару лещей следом, ибо я хорошо помнил, что её мама умерла у неё на глазах. Луна заметила моё выражение лица, но только наклонила голову в сторону и продолжила, вернув теплоту своей улыбке: — Она любила экспериментировать с чарами, внося правки в их структуру. Пыталась улучшить их, изменить или добавить новый эффект. А я любила наблюдать за этим, хотя и видела только разноцветные вспышки, — Луна продолжала говорить с улыбкой, хоть от неё всё сильнее чаще стали доноситься отголоски грусти. — Однажды моей маме не повезло, в новые чары вкралась небольшая ошибка. Чары взорвались, а я наблюдала за всем этим. Серые глаза девочки потеряли яркость, но штиль в эмоциях так и не прекратился. — Я всё видела. Хотела продолжать видеть её, поэтому увидела совсем всё. Даже то, как мама растворилась и исчезла, продолжая своё путешествие уже не здесь. С тех пор вижу структуру чар, что помогает с их повторением, подстройкой и изменением. Могу делать то, что делала мама. Забавно, правда? Последнее она произнесла с той же беззаботной улыбкой, что и раньше, а вот меня проняло. Нет, я вижу иронию и злой юмор ситуации, но чтобы это оценить нужно либо быть малодушным, либо циником на восьмёрку хирургов из десяти. Но услышать это от девушки четырнадцати лет, да ещё с этой улыбкой. И в её эмоциях лишь отголоски той печали и боли, которые она осознанно выдавливает. — Ты же чувствуешь, да? — Луна наклонила голову, а её улыбка снова слегка потускнела. В первый момент я не понял и успел задуматься о чём она, но быстро сообразил, что она спрашивала про эмоции. — Да, прости. — Не переживай. Я даже рада, давно с таким не сталкивалась, — её глаза зажглись интересом, а в эмоциях наконец-то появилось чувство радости, которое она не стала вытеснять. — Папа давно не прислушивается ни к кому, а другим взрослым я не интересна. Да и мало кто так может. Не знаю, как должны выглядеть социопаты, но надеюсь, что не так. Луна всё таки ощущает эмоции и умеет сопереживать, пусть и по особенному. — Что скажешь про это? — я показал телекинез, выпустив из руки волшебную палочку и покрутив ей вокруг себя. — О! Как интересно! — эмоциональный фон колыхнулся, но все новые эмоции как и прежде были обработаны, учтены и разложены по полочкам, оставляя после себя только ослабленные отражения и отголоски. Луна стала собой. — Ты контролируешь это без чар. Я не вижу никакой связи, просто чудесно. В голове появились мысли об «Идеале рационализатора» и «всё во благо науки», но я их выбросил, отметив осознанность фильтра — Луна совершенно точно делала это сама и намеренно. Луна вытащила палочку и попробовала поднять её в воздух усилием воли. Ненадолго наступила тишина, во время которой я обдумывал слова девушки. Объективной пользы от разговора я так и не получил, лишь подтвердил практическую возможность видеть что-то. Последовать её путём у меня не выйдет, да я и не захочу. — Да, кстати… — пробормотал я, доставая из сумки мантию-невидимку. — Нет, у меня так не получается, — покачала головой Луна, палочка которой всего пару раз дёрнулась. — Слишком тяжело. — Получится, если будешь тренироваться больше, — пожал я плечами, накидывая мантию на себя и отходя в сторону. — Ооо… — протянула Луна, весело улыбаясь. — У папы тоже есть мантия-невидимка. Но она не такая, эта лучше. — Чем лучше? — спросил я, заметив, как взгляд Луны неотрывно следует за моей фигурой. Вот тебе и конец сказки про непогрешимость мантии-невидимки. — Под твоей я тебя почти не вижу, только полотно мантии без деталей и расплывчатый контур тела. А папина почти не скрывает ничего. Однозначно, Дары Смерти существуют и… А, чёрт! Её отец же Ксенофилиус, один из тех, кто свято верит в существование даров и активно ищет их. — Тогда не говори об этом папе, хорошо? — с наивной надеждой попросил я, понимая, что уже поздно и все полимеры утеряны. — Хорошо, — кивнула Луна, проказливо улыбнувшись. — Спасибо, — улыбнулся я, убирая мантию в сумку. — И последняя просьба от меня. Скажи, ты сейчас видишь что-нибудь иначе? Я повысил чувствительность восприятия окружающего, пытаясь ощутить поверхности помещения и детали рядом стоящих шкафов. Луна несколько минут приглядывалась и неуверенно протянула: — Я не знаю. Ты стал чуть ярче, но я не до конца уверена. — Спасибо, — улыбнулся я обрадованно. Мы с Луной проговорили о всяких мелочах всё оставшееся время до прихода остальных. Гермиона пришла ровно через двадцать пять минут, но перед ней зашла Сьюзен Боунс, поэтому шутить о преждевременности и её беспокойстве я не стал. — Не очень то вы похожи на типичную парочку, — фыркнул Рон на нас с Гермионой. Мы лежали после занятия ОД на том же диване, что и вчера, занимая ту же позу, что и вчера. И оба уткнулись в книжки. — Мы не торопимся, — хмыкнул я, перелистывая страницу. — Нам и так хорошо, — фыркнула Гермиона, не показав наружу возникшего смущения. — Хотя нет, похожи, — протянул Рон задумчиво. — А мне что тогда делать? — Уроки? — холодно предложила Гермиона. — Подкатить к Лаванде? — перелистнув следующую страницу, предложил я. — Ой, то есть я хотел сказать «уроки», да-да. — Спасибо, не надо, — донеслось из другого угла гостиной. — Мне Парвати рассказала, какими вы были кавалерами на Святочном балу. — Эй, это было год назад, — воспротивился я поклёпу. Пусть и за дело, но виноват то не я. — А Рон вон как вырос над собой, теперь целый вратарь. Да и сам вытянулся. — Что-то не заметно, что он вырос над собой, — захихикала Парвати. Рон уже побагровел и попытался утонуть поглубже в кресле, сожалея о том, что вообще начал этот разговор. — Да и ты уже был ловцом год назад. — Что поделать, я был молод, глуп и неопытен, — я патетично воскликнул. — Неопытен, да? — Гермиона скосила на меня внимательный взгляд. — А сейчас прямо очень опытен? — Конечно! — с жаром подтвердил свои слова, подмигивая ей. — Я раньше почему таким дурачком был? Да потому, что у меня девушки не было! А теперь я сразу набираться опыта начал. Вот прям со вчера. — Ой, как интересно, — почти в один голос заявили Парвати с Лавандой, вынуждая Гермиону покраснеть. — Но это только наше дело. Извините, девочки, — сурово проговорил я, даря улыбку Гермионе. И не удержался от усмешки: — Наше и ещё одной де… Ладно, только наше, только наше. — Я же предупредила, — проговорила Гермиона, поглаживая мои рёбра, по которым сама только что стукнула кулачком. — Ой, как интересно, — возглас на этот раз прозвучал точно в один голос, заставляя Гермиону смутиться ещё сильнее. — А я чего, я ничего, — ухмыльнулся, прижимаясь к её руке головой. — Я вообще книжку читаю. Хорошо пишут про Протеевы чары, душещипательно. В таком относительно ленивом темпе потянулся последний месяц перед рождественскими каникулами. Никаких потрясений, новостей или угроз за это время не произошло. Разве что Малфой стал совсем невыносимым, но взвесив все «за» и «против» я решил, что «собака лает, караван идёт». И не стал как-то реагировать на его попытки достать меня. Опасение Гермионы за Хагрида оправдались полностью, когда полувеликан притащил на урок фестралов. Амбридж, получившая из-за этого карт-бланш на любое решение, показала свою наихудшую сторону в наилучшем свете. И не смотря на то, что под патронажем Гермионы следующие уроки Хагрида были проведены значительно лучше и находились близко к образцовым, Амбридж уже нацелилась выгнать полукровку из Хогвартса. Я лишь вздыхал и высказывал мнение о том, что Амбридж и при идеальных условиях взялась бы за Хагрида, но Гермиона нарекла меня фаталистом и приступила к муштре с новой силой. Освободившееся время от тренировок на поле для квиддича ушло на посиделки и более близкое общения с Гермионой и книгами, которые часто проходили одновременно. Наши отношения никуда особо не торопились — так впервые поцеловались мы лишь спустя несколько дней, поймав короткий момент для уединения в гостиной. Целоваться при свидетелях Гермиона смущалась, а я не настаивал, позволяя себе небольшие подколки по этому и многим другим поводам. Получая за них умилительное смущение девушки, такие же подколки и попытки смутить в ответ. В один из похожих вечеров мы обсуждали последний поход на предпраздничные выходные в Хогсмид. Это был единственный день, когда можно было бы успеть покинуть Хогвартс для прогулки куда-то ещё перед каникулами. Гермиона с родителями планировала уехать в поездку и до следующего года никаких интересных возможностей не намечалось. — Хогсмид. Кафе мадам Паддифут, — предложил я девушке, удерживая серьёзное выражение на лице. — Все эти розовые розовости, бантики, сердечки, шоколадные кексы на двоих, мм. Красота! От Гермионы прилетел лёгкий удар кулачком, хотя скорее это было простое обозначение удара. Полюбовавшись на её возмущённое личико, я прислушался и ощутил вялый интерес с существенной долей брезгливости в эмоциях. — Хорошо, согласен, — хмыкнул я, не дождавшись комментария. — У Паддифут слишком много хихикающих девочек. Это же где это видано, ходить на свидание с девушкой в места с высокой концентрацией других девушек. Взгляд Гермионы стал тяжелее, но я лишь в который раз ухмыльнулся, продолжая нести смущающую чепуху: — Уж точно не получится погрузиться в очередную книжку с головой. Столько девушек точно попытаются совратить Гермиону на свою розовую сторону и увести её у бедного меня. — Кх… — Гермиона подавилась возгласом и с укором посмотрела на меня, отчаянно покраснев. — Язык без костей! — Но так же только приятнее! — улыбнулся я и потянулся за новым поцелуем. К сожалению, последний выходной в Хогсмиде отменили из-за метели и нашу прогулку пришлось перенести на следующий раз. Как бы я ни старался убедить себя в том, что сделал всё возможное, но последнюю ночь перед каникулами я провёл в гостиной перед камином. Лишь вечером я отправился на полчаса в спальню вместе с остальными, но не смог уснуть и спустился назад, заняв излюбленное кресло, популярность которого у меня пошатнулась с началом отношений с Гермионой. Диванчик для нас стал выглядеть предпочтительнее. Так за чтением рекомендованной Сириусом литературы и периодическим отвлечением на приятные воспоминания последнего месяца, чтобы отогнать переживания, прошла половина ночи. Чем дальше двигалась часовая стрелка хронометра на каминной полке, тем чаще меня одолевали переживания и сомнения в успешности моих попыток сохранить жизнь Артуру Уизли. Довольно страшное ощущение, когда понимаешь что может произойти сейчас, пока ты сидишь в кресле и не можешь повлиять ни на что. Стоило стрелке перевалить за половину пути к третьему часу, как портрет Полной Дамы со скрипом сдвинулся, и в гостиную зашла напряжённая и сосредоточенная декан Макгонагалл. Львиная доля моих переживаний стихла — план сработал, осталось узнать на сколько успешно. — Мистер Поттер? — нахмурилась декан, увидев меня под ярким светляком. — Почему вы не спите? — Не спится, профессор, — я пожал плечами, удерживая незаинтересованное выражение на лице. — Успел вечером вздремнуть. Что-то случилось? — Нет… Да, мистер Поттер, — она замялась сначала, но тут же поправилась. — На мистера Уизли совершили нападение. Он сейчас в Мунго. Будьте любезны, разбудите пока вашего друга, мистера Уизли. Мне нужно будет разбудить остальных. — Хорошо, профессор. Стоическим усилием я переборол наступившее облегчение, удержав вылезающую на лицо улыбку, и спешно направился в спальню за Роном. Собрав в гостиной ничего не понимающих детей Уизли, которым даже не дали возможности переодеть пижамы, Макгонагалл задумалась на мгновение и уточнила: — Полагаю, что вам, мистер Поттер, тоже следует пройти к директору. — Вы уверены? — я с удивлением задрал бровь. — Я, всё-таки, не родственник. — Полагаю, это будет решать директор, — поджала губы декан и махнула рукой в стороны выхода. Быстро проводив нас через пару скрытых переходов до кабинета директора, декан постучала в дверь и запустила всю группу внутрь кабинета. Директор Дамблдор выглядел схожим образом — ночная одежда, слегка растрёпанные борода и волосы. Но взгляд цепкий и внимательный, словно он совсем не спал. Бросив на нас быстрый взгляд, но не смотря в мои глаза, он уточнил: — Мистер Поттер? — Я не спал, профессор, — я пожал плечами и взмахнул книгой. — Читал в гостиной. Профессор Макгонагалл посчитала необходимым моё присутствие. — Что же, хорошо. Одной задачей меньше, — не громко подвёл он итог своим мыслям. После чего громко объявил, уделив внимание детям Уизли: — Ваш отец был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса. Его доставили в клинику магических недугов и травм — в больницу святого Мунго. Я отправляю вас в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем «Нора». Там вы встретитесь с матерью. — Как мы доберёмся туда? — спросил Фред. Оба близнеца были бледными и поддерживали с двух сторон Джинни. — Летучим порохом? — Нет, — сказал Дамблдор. — Сейчас это небезопасно, за Сетью ведётся наблюдение. Вы отправитесь через портал. — Он показал на невыразительный старый чайник, стоявший на столе. — Мы ждём сообщения от Финеаса Найджелуса… Прежде чем отправить вас, я хочу убедиться, что путь свободен. — Я не очень уверен, что мне стоит перемещаться с остальными, — вмешался я. — У Амбридж нет уверенности, что я достаточно близок с Арт… с мистером Уизли. Это будет странно выглядеть. — Профессор Амбридж, Гарри, — нашёл время поправить меня Дамблдор, продолжая игнорировать мои попытки установить зрительный контакт. Я удерживал ментальный барьер с момента входа в кабинет, специально для этой проверки. — И почему ты так решил? — При всём уважении к вам, профессор Дамблдор, называть профессором эту даму у меня язык не поворачивается. По крайней мере, во внеучебной обстановке. И мы успели дважды мило пообщаться. — Я тебя услышал, — кивнул старый волшебник, едва заметно дёрнув уголками губ. От него не доносилось ни отголоска эмоций, я не ощущал почти ничего. Поэтому я не мог судить о том, насколько честной была его реакция. — Но всё же, о чём вы говорили? — Мадам Амбридж была заинтересована в моём публичном опровержении ваших слов, — хмыкнул я. — Взамен она предлагала всякие мелочи по учёбе, возможное сдерживание редакторов «Пророка» и преференции для внешкольной занятости, — выделил тоном последние два слова. — Довольно очевидно, если подумать. — Я так понимаю, это было в первый ваш разговор? — поднял брови директор, продолжая избегать моего взгляда. Могло бы выглядеть нелепо, но у него явно был опыт в подобном. — Верно, — кивнул я. — После второго меня, Фреда и Джорджа исключили из команды. Полагаю, решили мотивировать иначе. — Вот видишь, Гарри, для профессора Амбридж ваши близкие отношения с семьёй Уизли не тайна, — пожурил меня Дамблдор. — Не согласен. У неё могут быть подозрения из-за пары фактов, для которых можно найти и другие объяснения. Но подобным ходом все мы просто распишемся под собственным признанием. Посреди кабинета на миг вспыхнуло пламя, от него осталось золотое перо, медленно опускавшееся на пол. — В чём-то ты прав, Гарри, — задумчиво пожевал губы Дамблдор, подхватывая перо. — Но профессор Амбридж уже в курсе того, что вас нет в постели, поэтому другого выхода нет. Минерва, идите и отвлеките её — придумайте что угодно. — Ох, вам виднее, — отступил я, пока декан в развевающемся халате проходила мимо. Но продолжил в пол голоса больше для остальных: — Но она вряд ли поверит, что я случайно узнал обо всём и вызвался поддержать друга в трудной ситуации. Давление с её стороны усилится. — И к слову об этом, — обратился ко мне директор. — Если профессор Амбридж попытается как-то надавить на тебя, то расскажи об этом мне или профессору Макгонагалл. Хорошо, Гарри? Я лишь молча кивнул. Впрочем, так и не посмотревшему мне в глаза директору этого оказалось достаточно. — Он сказал, что будет рад, — раздался скучающий голос Финеаса за спиной Дамблдора. — У моего праправнука всегда был странный вкус по части гостей. — Тогда подойдите сюда, — обратился Дамблдор к нам всем. — Быстро, пока не появились провожатые. Вы все уже пользовались порталом? Мы кивнули и протянули руку к закопчённому чайнику. — Хорошо. На счёт три: раз… два… Чуть раньше, чем Дамблдор произнёс «три», наши взгляды перекрестились. Не было никакой боли в шраме, никакой ненависти. Но для меня это не стало новостью, я лишь разочарованно покачал головой, выдавив за барьер эмоции укора. Нашёл время проверять мои реакции, старый манипулятор. Разочаровывает. Но тут сильный толчок в области живота выбил все мысли из головы — я еле удержал в целостности ментальные барьеры. Пол ушёл из-под ног, моя рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые порталом, мы все понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра…