ID работы: 13259784

Snapped

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
226
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 23 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 4: Двойные неприятности

Настройки текста
Примечания:
Гарри с Гермионой ухмыльнулись друг дружке, а затем выпили Оборотное зелье. Гарри и поверить не мог, что Гермиона подключилась к нему, но дареному гиппогрифу в зубы не смотрят. Лёгкой походкой они под ручку вошли в Большой зал. Фред с Джорджем сидели рядышком и были заняты едой. Парочка людей подняла взгляд, заметив, что здесь две пары близнецов Уизли, нахмурилась, и по залу пробежалась шепотки. Гарри сел рядом с первым близнецом, а Гермиона – напротив него. — Привет, Фред, — сказал он. Первый близнец поднял глаза и ухмыльнулся. — Привет, Джордж, — тут же послышался ответ. Затем первый близнец огляделся по сторонам. — Мы раздвоились! — прокричал он. Гарри ухмыльнулся. — Я думал, это я Джордж? — сказала Гермиона. Гарри нахмурился. — Нет. Джордж это я. — Нет, это я! — заявил второй близнец. — Вы не можете все быть Джорджами! — твердил первый близнец. Гермиона надулась. — Если я не Джордж, тогда кто я? — спросила она. Краем глаза Гарри заметил резкое движение. — Уху! Идёт летучая мышь! — прокричал он. — В рассыпную! Все четверо вскочили из-за гриффиндорского стола и побежали в разные стороны. Гермиона видимо вжилась в роль: она запрыгнула на стол Пуффендуя и понеслась по нему, опрокидывая на пол тарелки с едой. Второй близнец полз под лавками. — К окну! — прокричал первый близнец, отчаянно бросившись к окну за учительским столом. — К стене! — бросился Гарри в каменную стену Большого зала. Снейп остановился, глядя на них всех и пытаясь решить за которым бежать. — Пока не вспотеют мои… — УИЗЛИ! — заорал Снейп. — БЕЖИМ! — прокричал второй близнец, выскакивая из-под лавки меж ног Анджелины, и все они унесли ноги из зала. В конце концов они оказались в пустом классе, катаясь со смеху по полу. — Это было гениально! — сказал первый близнец. — А теперь давайте-ка посмотрим. — Кто же наши товарищи-шутники, — закончил второй близнец. Он вытащил лист пергамента. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — проговорил он. — Это же карта Мародеров! — сказал Гарри. Оба близнеца подняли глаза и нахмурились. — Гарри? — Гермиона? — Не может быть! — в один голос воскликнули они. — Стой, как ты узнал? — спросил первый близнец. — Лунатик, Хвост, Бродяга и Сохатый – четыре гриффиндорца: Ремус Люпин, Питер Петтигрю, Сириус Блэк и Джеймс Поттер. Сириус рассказывал о ней в последнем письме. Откуда она у вас? Близнецы ухмыльнулись. — Серьёзно? — Мы так им благодарны. — Нашли ее на первом курсе. — Стащили из кабинета Филча. — Как от сердца отрываем. — Но она твоя по праву рождения, — они подозвали его с себе. — Знаешь, как ей пользоваться? Гарри кивнул. Он направил палочку на карту. — Найди Северуса Снейпа, — поручил он ей. М-р Сохатый сообщает, что Сниввелус стремительно приближается. М-р Бродяга соглашается и надеется, что вы уже придумали розыгрыш. М-р Лунатик думает, как бы м-р Бродяга не наступил на свои же грабли, и что ему нужно быть осторожней. М-р Хвост напоминает, что что вам лучше шевелиться, если не хотите попасться. Точка Снейпа была довольно близко. — Стойте, не двигайтесь, — сказал Гарри. — Дезиллюминация, — проговорил он, стукая каждого по макушке. Затем он стукнул себя и почувствовал, словно над его головой разбили яйцо. Все они как раз вовремя скрылись из виду. Снейп распахнул дверь, которая врезалась в стену позади него. Блестящими глазами он осмотрел комнату, а затем зашагал обратно. В коридоре эхом отдавались его шаги. Когда они стихли, Гарри снял дезиллюминационные чары. Фред с Джорджем сияли. — Потрясающе! — заявили они. Гарри направил палочку на карту. — Шалость удалась. Вы же знаете, можете брать ее когда угодно. Через несколько мгновений Оборотное зелье спало. Гарри взмахнул палочкой, изменив размер своей мантии. Гермиона поморщилась. — Я переодеваться. Ещё увидимся. Гарри положил карту в карман. — Я завтракать, — он ретировался из комнаты. — Стой! Ты не рассказал, как вы это сделали, — послышалось позади него. Гарри усмехнулся и бросился наутек. Он вошёл в зал, в котором царствовал хаос, и сел рядом с Невиллом. — Что случилось? — спросил он. Неввил, казалось, был удивлен больше тем, что к нему обратились. — У Фреда с Джорджем получилось раздвоиться, поэтому их здесь было четверо, а потом они стали бегать по залу, пока за ними гонялся Снейп. Они только что убежали, — прошептал он. Гарри прыснул. — Черт. Не могу поверить, что пропустил это, — качая головой, сказал он. Он схватил бутерброд и стал в уме сочинять письмо Сириусу. До чего удачное утро. - — Эти чертовы близнецы Уизли! — негодовал Северус, расхаживая взад-вперед. Минерва рукой прикрывала улыбку, а Альбус даже не пытался скрыть своего восторга. В дверь кто-то постучал. Он распахнул ее и обнаружил Драко вместе с «тупым и ещё тупее». Да, ему сегодня везёт. — Да? — прорычал он. Драко побледнел. — Это был Поттер! Это он сварил Оборотное зелье. Он недавно рассказывал мне об этом! — сказал Драко, у него были яркие и раздражающие глаза. Он чуть ли не подпрыгивал от того, насколько был взбудоражен. Северус закатил глаза. — Если хочешь насолить Поттеру, тогда придумай ложь поубедительнее! — прошипел он и захлопнул перед носом Драко дверь. Чёртовы Уизли! Чёртовы Малфои! Чертов Поттер! — Брось, Северус, может в его словах есть доля правды, — сказал Альбус. — Разве не ты говорил, что на днях пропала шкура бумсланга? — Как будто Поттер может сварить Оборотное зелье. Ещё скажите, что ему помогала Грейнджер! Эта примерная всезнайка в жизни не стала бы устраивать розыгрыш, — проворчал Северус. Он сжал руки в кулаки и сделал вдох, чтобы успокоиться. — Я хочу наказать их! — прошипел он. — По сути, они не сделали ничего плохого, — отметил Альбус. — Они сорвали завтрак! — прокричал Северус. — Хорошо, — сказала Минерва. — Пять очков с… — Пять! Пятьдесят очков с Гриффиндора за неподобающее поведение, — сказал Северус. Альбус поднял бровь. — Сорок пять очков Гриффиндору за находчивость. На этом все, — твердо сказал Альбус. Северус вздохнул и рухнул в кресло. Чёртовы гриффиндорцы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.