ID работы: 13259784

Snapped

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
226
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
63 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 23 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 10: С трудом двойным беда придёт

Настройки текста
Примечания:
Чувствуя себя так, словно на него наступил дракон, Гарри плюхнулся на сиденье Хогвартс-экспресса. — Тот экзамен по Зельеварению – ужас, — пробормотал он. — Я не помню, выполнила ли пятый шаг, когда варила зелье Забывчивости! — нервничала Гермиона, роясь в книге. — Эх, — сказал Рон. — По крайней мере, теперь они позади. Они закончились. Конец семестра, они сдали экзамены, и Гарри собирался провести с Сириусом первые летние каникулы. Он не мог дождаться. — Можно как-нибудь быстрее добраться до Лондона? — жаловался он. Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но неожиданно ответил Рон. — Автобус «Ночной рыцарь» очень быстро отвезет тебя куда угодно, но не всем он придется по душе. Когда мы были маленькими, мама часто ездила на нем. Просто поднимаешь палочку и думаешь том, что тебе нужно куда-то попасть, — пожал плечами Рон. — Может это покажется смешным, но последний раз, когда я на нем ездил, то думал, что отброшу коньки. Это того не стоит. Гарри фыркнул. — Дурацкий волшебный транспорт. Смертьвсемгрызунам погладила его хвостом по щеке, чтобы успокоить. У него в кармане зазвонило зеркальце, и он поднял трубку. — Сириус? Для хороших новостей его крестный выглядел слишком испуганно. — Петтигрю сбежал! — взревел Сириус. — Нет-нет-нет-нет-нет! — вскрикнул Рон. — Он придет за мной! После всего того времени, что он спал в моей кровати, он опять придет за мной, о нет, что же мне… — Остолбеней, — пробормотал Гарри, и Рон рухнул на пол. — Сириус, прошу, продолжай. Губы Сириуса дернулись то того, что могло быть, по мнению Гарри, восторгом. — Ты только что оглушил Рона? — Ты поверишь, если я скажу, что нет? — Полагаю, придется. В углу тихо хихикала Гермиона. Она левитировала Рона на сиденье, так, что казалось, что он сгорбился, потому что заснул. — Когда будешь сходить с поезда, будь начеку. Мы с Ремусом будем тебя ждать под вывеской платформы, так что иди прямо туда, хорошо? — Так точно, — сказал Гарри и отложил зеркальце. Гермиона взяла книгу, и он, в надежде насладиться спокойной поездкой до Лондона, прежде чем погрузиться в хаос жизни с Сириусом, схватил себе свою. — Поттер! — выплюнул Малфой, бесцеремонно ворвавшись в их купе. Гарри вздохнул. — Мы сейчас заняты, Малфой, просто свали, — он помахал ему, показывая, чтобы тот вышел. — Будем считать, что что бы ты там такого ни хотел сказать, оно было в тему остроумно, и, пока я краснел от возмущения, стыда и ярости, твои громилы хохотали. — Я… Что? — сказал Малфой. — Да, да, ты очень страшный, теперь проваливай, — он взмахнул палочкой, и порыв ветра отбросил Малфоя из помещения в проход, захлопнув за ним дверь. — Коллопортус, — пробормотал Гарри, и замок с щелчком закрылся. За ручку несколько раз подергали, и в конце концов Малфой удалился. Гермиона бросила на него оценивающий взгляд. — За последнее время ты и правда подтянул учебу. Гарри вспыхнул. — Ты что, раньше сдерживался? Он слабо улыбнулся. — Не сказал бы, чтобы прям… сдерживался, — уклонился он. — Гарри Джеймс Поттер! — взревела Гермиона, и всю дорогу до Кингс-кросс она читала ему лекции об учебных достижениях и раскрытии потенциала. Он даже подумывал разбудить Рона, но понял, что тогда будут страдать они оба. Потом он подумывал выпрыгнуть из окна, но решил, что просто облегчит Волан-де-Морту работу. На момент, когда они добрались до станции, он был готов спрыгнуть с поезда. На середине тирады проснулся Рон и, хныча, свернулся калачиком в углу. Гарри был близок к тому же. — Увидимся через пару недель! — прокричал Гарри, схватил свой багаж и вылетел из поезда. — Сириус, слава Мерлину, ты-то меня и спасёшь! — прокричал он и почти моментально наткнулся на своего крестного. Сириус с издевкой ухмыльнулся, и Гарри нахмурился. — Погодите-ка… — Мортмордре! — прокричал Сириус, затянув на шее Гарри шарф. Ту же ему показалось, что что-то вцепилось ему в пупок, и его выдернули из хватки. Он кричал, пока летел в пространстве, и с грохотом приземлился на землю. Он переместился, и в руке у него оказалась палочка. — Ты не Сириус, — сказал Гарри. Вероятно, Оборотное зелье? Двойник Сириуса ухмыльнулся и облизал губы. Из его палочки вылетел поток света, и Гарри пригнулся, прячась за массивным камнем. Когда он оглянулся вокруг, то понял, что находится на кладбище, на котором никогда не бывал. Его лоб вдруг вспыхнул болью, и он закричал, схватившись за шрам. — Хозяин? — прошипела Смертьвсемгрызунам. Гарри упал вперёд и свернулся калачиком на земле. Боль спадала, но она все равно ощущалась, словно шрам прорезался по-новой, надвое раскалывая его череп. — Уходи и прячься, — ответил он сквозь стиснутые зубы, и она уползла. Палочку выбили из его хватки, а его самого привязали к статуе ангела. Он заёрзал, но веревки только сильней затянулись, чуть не задушив его. Перед ним кипел котел, и, держа что-то в руках, к нему подошёл Петтигрю. — Ай! — держась за ногу, прокричал двойник Сириуса. — Меня цапнула гребаная змея! — В Британии водятся только гадюки и ужи, — прошипел свистячий голос из свёртка в руках Петтигрю, и если до этого момента Гарри не догадался, что это Волан-де-морт, то сейчас он был в этом уверен. — Переживете. Гарри зажмурил глаза и попытался не обращать внимания на страшную боль. — Ауч! — взвизгнул Петтигрю. — Она меня тоже укусила! — Прекратите этот вздор! — рявкнул Волан-де-морт, впрочем, поскольку сейчас он пребывал в теле маленького ребенка, это прозвучало не громче, чем писк. — Оставьте эти укусы и верните меня к былой славе. — Конечно, мой Лорд, — ответили Пожиратели Смерти, поклонились Бэйбиморту, а затем поместили его в котел. Гарри надеялся, что он там утопится. — Кость отца, отданная без согласия, — прохрипел Петтигрю, и тонкая струйка праха взмыла над землёй и полетела в котел. — Плоть слуги, отданная добровольно, — он поднял нож и свою руку, и отрезал ее. Гарри вздрогнул и отвел взгляд от кровавого обрубка. — Кровь недруга, взятая насильно, — хотя его пальцы дрожали, Петтигрю всадил нож Гарри в руку. — Даю ее добровольно! — прокричал Гарри, но Петтигрю просто рыкнул на него, и капнул в котел кровь. Он сразу же начал кипеть. Двойник Сириуса покачивался на ногах, а Петтирю уже рухнул на землю. — Смертьвсемгрызунам, достань мою палочку! Из теней явилась Смертьвсемгрызунам. Она наткнулась на двойника Сириуса, затем обвила хвостом палочку Гарри и поползла к нему. Он схватил ее. — Диффиндо, — перерезал он веревки и подобрал Смертьвсемгрызунам. Пока он планировал побег, в котле формировалось тело Волан-де-морта. — Одежду мне, — потребовал Волан-де-морт. Гарри помчался к ближайшей проселочной дороге. — Хвост? Барти! ПОТТЕР! Гарри поднял палочку. — Автобус «Ночной рыцарь»! — прокричал он в надежде, что это сработает. Из ниоткуда, громко гудя, возник огромный фиолетовый двухэтажный автобус. — Добро пожаловать в «Ночной рыцарь». Автобус для попавших в трудное положение… Гарри запрыгнул в салон. — Поехали! Поехали! Поехали! Он хочет меня убить! Кондуктор моргнул, подняв глаза с карточки, которую он читал. — Что? В них полетела вспышка красного цвета. Гарри пригнулся, и она попала в сиденье за ним, оно сморщилось и вывернулось наизнанку. — Черт побери, поехали Эрни! — Трогай, Эрн! Это что, говорящий череп? БУМ. Автобус рванулся вперёд, и Гарри припечатало к полу. Кондуктор шмыгнул носом. — Как я уже сказал. Добро пожаловать в «Ночной рыцарь». Автобус для волшебников и волшебниц, попавших в затруднительное положение. Меня зовут Стэн Шанпайк, и на этот вечер я буду вашим кондуктором, — сказал он в нос. — Куда едем? Гарри моргнул. — Министерство Магии, будте так добры. Вдруг он понял, что его зеркальце уже какое-то время беспрерывно звонит. — Сириус. У Сириуса были широко распахнуты глаза, но когда ответил Гарри, на его лице расползалась огромная улыбка. — Гарри! О, Гарри, слава Мерлину, ты в порядке! Гарри поморщился. — Относительно… Меня похитили! Я в «Ночном рыцаре» на пути в Министерство. Встретимся там? Сириус кивнул. — Я уже здесь! Они рывком затормозили, и Гарри заплатил за проезд. Он вылетел из автобуса и вбежал прямо в руки к Сириусу. Тот крепко сжал его, и Гарри обнял его в ответ. Он чувствовал, что вернулся домой. — Теперь ты в безопасности, — пробормотал Сириус, и потрепал его по голове. Гарри глубоко вдохнул и расслабился. За Сириусом стояла огромная группа людей, среди которых был Министр магии, Дамблдор, Снейп и Уизли. — Мистер Поттер, — сказала женщина с моноклем и суровым выражением лица, которую Гарри не узнал. — Если вы не возражаете, я бы хотела услышать, что произошло. Мой кабинет внутри здания. — О, да, отличная идея, Амелия, — сказал министр Фадж. До Гарри дошло, что она, должно быть, Амелия Боунс, глава ОМП. Он кивнул. Сириус с Дамблдором шли за ними по пятам. Кабинет главы Боунс был довольно тесным, но Дамблдор наколдовал стульев, чтобы всем хватило. Она запросила целителя, и от Св. Мунго он отправился прямо к ним. Руку Гарри исцелили, и ему дали крововосполняющее. Наконец они все уселись, и она одарила его выжидающим взглядом. — Все нормально, Гарри, — прошептал Сириус. — Не торопись. Тихо и неспеша он пересказал им свою историю. — Вздор! — под конец заявил Фадж. — Вы обвиняете наследника семьи Блэков и Поттеров во лжи? — прошипел Сириус. Фадж сглотнул. — Этого не может быть! Он не мог вернуться! — Могу я изучить вашу память? — спросила глава Боунс, не обращай внимания на спор. Гарри кивнул и склонил голову. Она вытянула из его разума серебряную нить жидкости и поместила ее во флакон. — Я отказываются верить, что Сами-Знаете-Кто вернулся! — крикнул Фадж. — Может, он и не вернулся, — заговорил Гарри. Фадж пристально посмотрел на его с выжидающим выражением лица. — Это точно был он, но моя змея укусила и Петтигрю, и Барти, вот, почему они слегли. Она принадлежит к сетчатым коричневым, и ее яд довольно смертельный. Смертьвсемгрызунам подгадала момент, чтобы высунуть голову из-под его рубашки, и Фадж от удивления отскочил назад, чуть не свалившись на пол. — Они были на вкус как гнилые грызуны. — Чтобы вернуть Волан-де-морта, Петтигрю взял свою руку… Возможно он передал яд Волан-де-морту через поток своей крови. Глава Боунс одарила и его, и Смертьвсемгрызунам оценивающим взглядом. — Вот видите, Министр. Пожалуй, нам, на всякий случай, нужно привести мракоборцев в состояние повышенной боевой готовности. Фадж фыркнул. — Делайте, что хотите, — отрезал он. — Но я не поверю, что Сами-Знаете-Кто вернулся. Гарри бросил взгляд на Сириуса и поднял бровь. Тот закатил глаза. — Факт остаётся фактом: моего наследника, Гарри Поттера, Мальчика-который-выжил, похитили. Так что независимо от того, вернулся Сами-Знаете-Кто или нет, нам нужно повысить уровень безопасности. От того, что вы введете меры предосторожности, в лице общественности вы будете выглядеть мудро, — сказал Сириус. Фадж кивнул, а на лбу образовались морщинки. — Да, да, так общественность и подумает, не правда ли… Да, Амелия, введи мракоборцев в состояние повышенной боевой готовности. Мы не можем допустить, чтобы такой случай повторился! Фадж пожелал всем им хорошего дня, и вылетел из комнаты. — Пойдем, Гарри, — сказал Сириус. — Пора идти домой. Можем мы воспользоваться вашим камином? Глава Боунс кивнула с хмурым выражением лица. — Наш ждут темные времена, — пробормотала она. — Берегите себя. - Впервые за одиннадцать лет Северус почувствовал то, что до смерти его испугало. Жглась его метка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.