ID работы: 13261785

Второй брак королевы

Слэш
R
В процессе
605
автор
Размер:
планируется Макси, написана 381 страница, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
605 Нравится 700 Отзывы 172 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Тома выглядел подавленным, рассказывая баронессе Кокоми, которую после подписания документов назначили управлять большинством дел наложника, о том, что произошло. Девушка слушала внимательно, мысленно умирая вот уже несколько раз. Этот мужчина мало того, что навестил королеву, так и бесстыдно предложил называть друг друга братьями. Объяснив Томе такую реакцию, она думала, что хуже быть не может, но оказалось, что тот умудрился упомянуть об одном на двоих муже. Кокоми представить не может, какое унижение испытал Чайльд. Баронесса хотела бы сделать ему замечание, но посмотрев в большие зелёные глаза, поняла, что мужчина поступил так скорее из собственной наивности и незнания этикета. Тем не менее это не умаляет его ошибки. Спросив, пытался ли кто-нибудь остановить эту встречу, наложник рассказал о двух служанках, которые говорили этого не делать, однако девушку больше смутило, что у Томы нет фрейлины поэтому оставив в покое любовника, отправилась прямиком к королю, чтоб уладить этот вопрос. Рассказав причину своего визита, она наблюдала за задумавшимся монархом. - Тома теперь наложник, ему мало служанок. Необходима фрейлина, которая обучит его этикету и поведает об аристократическом обществе. Но есть одна большая проблема. Любовник короля в лучшем случае простолюдин. Разве захочет уважающий себя дворянин или дворянка служить кому-то, кто ниже по статусу? Только мысль об этом вызывала в Аято головную боль, поэтому дав Кокоми поручение начать поиски фрейлины, продолжил работать. Прогуливаясь по саду в Западном дворце, Чайльд увидел большую ящерицу, сидящую в кустах. Люди, следующие за ним не сразу заметили животное, так как были увлечены беседой о тщетных поисках помощника для "прибрежного мальчика". Аякс, слабо улыбнувшись, протянул руку, позволяя тому юрко взобраться на юношу, тыкаясь в шею. - Какая прелесть! - девушки, увидев, как существо ластится к их королеве, радостно запищали, окружая господина со всех сторон - наверное, он домашний! Кто-то постарался на славу! - А кто это? - Итэр нахмурился, задумавшись - никогда ранее не видел ничего подобного. - Скорей всего ящерица - Тарталья почесал рожки животного, которое благодарно заурчало - может быть прямиком из Ли Юэ или Сумеру. В конце концов скоро праздник, многие приедут увидеть его. Заметив в лапке клочок бумаги, Чайльд развернул письмо, позволяя и фрейлинам прочитать содержимое: "Пусть до османтусового вина далеко, но Инадзумское саке неплохое. Я иностранный гость, который приехал на Летнее Солнцестояние и я уже немного пьян." Посмеявшись, Тарталья попросил достать для него ручку, чтоб написать ответ. "Пьяная от ласк и внимания ящерица летит обратно. Если найдет правильную дорогу, она точно лучше своего хозяина." Отпустив животное, фрейлины и королева продолжили свою прогулку, только теперь темой их обсуждения стало невероятное существо, с которым им сегодня довелось встретиться. Аякс просто слушал, отпустив слабую, но искреннюю улыбку. Он догадывался, что девушкам животное понравится также, как и ему. Пару дней назад тайно тренируясь, вымещая всю злость на манекене, юноша услышал подозрительное шевеление в кустах, от чего поспешил спрятать свой глаз бога. К счастью, это были не служанки или слуги, а всего лишь гигантская ящерица, которая всего лишь не водится в Инадзуме. Существо сперва замерло, внимательно наблюдая за реакцией человека и не увидев чужой враждебности, подлетело ближе. Чайльду всегда нравились рептилии поэтому новый знакомый был воспринят более позитивно, чем любой другой. Особенно поразило то, что ящерица летает, не часто такое можно увидеть, особенно находясь постоянно во дворце. Скорей всего оно из Ли Юэ, где такие особи не редкость, учитывая историю страны. Странно, но в тот вечер Тарталья нашёл утешение в животном, а не бессмысленном избиении соломенных кукол. Вернувшись в покои, королева думала, что такой хороший день уже ничто не испортит, пока не пришел один из секретарей Аято, передавая просьбу о визите. Лёгкая атмосфера тут же испарилась, фрейлины стояли с каменными лицами, а сердце Аякса пропустило удар. Раньше он никогда так не реагировал на обычную встречу с мужем, но теперь встаёт вопрос, что опять не так. Глубоко вздохнув, юноша без особого энтузиазма поплелся в кабинет, надеясь не встретить наложника. Скорей всего дело в том, что королева отказалась быть более лояльной к любовнику супруга, из-за чего второй опять плакал. Странно, что Аято, который буквально рос в окружении "цветов" отца, не знал, какое напряжение было между ними и матерью. Зайдя в кабинет, правитель не стал церемониться и сразу перешёл к сути: - Томе не нужно столько фрейлин, сколько у тебя, но ему требуется один или два сопровождающих поэтому собираюсь найти их. Однако за эти несколько дней не нашлось тех, кто хотел бы служить наложнику. - И при чем тут я? - Тарталья выгнул бровь, пытаясь избавиться от неприятного чувства. - Думаю, это потому, что королева Инадзумы, хозяйка дворца, не спешит помочь. Так не могла бы королева соизволить найти человека, который станет фрейлиной Томы? Дамы, когда услышали эту наглую просьбу, задохнулись от гнева. Где это видано, чтоб официальный супруг искал помощников для любовника мужа? Одна из старых фрейлин, страдающая высоким давлением, нервно потирала руки и шею, пока Аяка обмахивала ее веером. Радует, что Люмин здесь нет, иначе злой истерики было не избежать, но Итэр скорее всего позже передаст сестре последние новости. Чайльд неподвижно сидел у зеркала, рассматривая свои кучеряшки, которые хоть как-то отвлекали от негативных мыслей. Было бы неплохо размять косточки или хотя бы погладить коричневые чешуйки ящерицы, но сейчас не до этого, надо решить проблему с фрейлинами. Сложность в том, что фрейлины обычно того же или ниже статуса, чем их хозяин, а Тома предположительно простолюдин. Конечно, можно поискать варианты среди павших дворян, но и тут заминка - не каждый человек может войти во дворец. Безвыходная ситуация - Тарталья закусил губу, размышляя, как следует поступить. Что ж, времени не так много, следует поискать среди ближайших аристократов. Отдав Аяке приказ разослать приглашение, юноша взялся за отложенные документы. Услышав про чаепитие с дворянами, Тома переспросил у служанки, правда ли это, на что получил неуверенный кивок. Его проводит сама королева для столичных аристократов, однако наложник приглашен не был. Как для человека, приближенного к правителю, это позор. Тома поджал губы. Чайльд не справедлив, позвал всевозможных людей, а его проигнорировал! Самое обидное, что банкет по случаю принятия наложника из-за Солнцестояния был отменен, но чаепитие подготовили в кратчайшие сроки. Конечно, банкет и чаепития различались по размерам, но для Томы и служанок вечеринка оставалась вечеринкой, на которую любовник не был приглашен. Мужчина завернулся в одеяла, создавая подобие кокона. Королева ненавидит его поэтому так относится. - Господин, не расстраивайтесь, королева просто завидует, что король любит Вас, а не его - нашла оправдание одна из служанок. - Почему бы Вам не принарядиться и не пойти во дворец? - вторая поддержала коллегу, открывая шкаф с одеждой. - Меня не приглашали. - пробурчал наложник, повернувшись к ним спиной. - Королева не единственная, кто здесь живёт, это также и Ваш дом. Служанки соревновались в том, чтоб успокоить мужчину, но безуспешно. - Они не хотят меня... - Бедный господин Тома... *** Приглашения хоть и были отправлены в спешке, но Чайльда поразило количество дворян, начиная от самых низких статусов и выше. Некоторых из них он даже не знал, так как те редко появлялись в обществе. В саду установили столы со сладостями на любой вкус, чтоб каждый мог подойти и перекусить тем, чем хотел. Поначалу их удивило, что помимо чая стоял алкоголь, но через время просто расслабленно смеялись и разговаривали. Когда пришло время, Тарталья вышел вперёд и подавив собственный стыд, озвучил причину сегодняшнего собрания: - Его Величество попросил меня найти для наложника фрейлину, поскольку это нужно сделать до Летнего Солнцестояния, я не могу искать далеко от столицы. Есть ли у кого-нибудь близкие или знакомые, кто хотел бы стать компаньоном господина Томы? Аякс закусил губу. Он специально не спрашивал напрямую. Пусть столичные дворяне не были выше провинциальных, всё же имели гордость ценить свой статус и служить кому-то, кто соответствует их стандартам. Именно из-за этого юноша тщательно подбирал слова. Закончив говорить, королева ждала хоть какой-то реакции, но повисла лишь напряжённая тишина. Дворяне переглядывались друг с другом, пожимая плечами. Затянувшееся молчание прервала одна из подружек Люмин, если он не ошибается: - Ваше Величество, это было разговорами в течение нескольких дней, но... Пожалуйста, не говорите королю, хорошо? - увидев чужое одобрение, девушка продолжила - разве не ходят слухи, что Тома сбежавший раб? Даже если простолюдин, кто захочет служить ему? Все находящиеся там закивали, также высказывая своё мнение. Невозможно сохранить свою репутацию, будучи фрейлиной раба, быть его помощником скорее наказание, чем честь. Даже если найдется подходящий человек, тот скорее всего откажется, узнав о слухах. Эта сплетня, казалось, широко распространилась между дворянами, они все ждали, что на это скажет королева. Однако Чайльд и сам не знает, поэтому просто повторил слова Аято. Тома простолюдин, который был найден на берегу моря. Ближе к вечеру все разошлись по домам, а Аякс вернулся во дворец. Ему ещё предстоял ужин с супругом, где поделится новостью, что не смог найти фрейлину. В очередной раз проиграв битву с укладкой волос, Чайльд подавленно хныкал, когда Аяка вставляла красивые, но тяжёлые шпильки, которые лишь добавляли головной боли. Как жаль, что король не ценит жертвы, на которые он идёт, только чтоб поесть с ним. К его удивлению, Аято сидел за совершенно пустым столом. Спросив, что это значит, правитель спокойно пожал плечами: - Слышал, королева устроила чаепитие и ела там закуски. Я беспокоился, что ты не будешь голодным поэтому отменил на сегодня ужин. За меня можешь не волноваться, мы с Томой поедим вместе. Тарталья сжал кулаки: - Если ты хотел поужинать с ним, почему не предупредил? Однако король проигнорировал вопрос, спрашивая об успехах с фрейлинами для наложника. Аякс рассказал, что созвал многих дворян, но никто так и не захотел ему служить. Проблема не в деньгах, как сперва предположил Аято, но юноша не может рассказать причину. Он пообещал сохранить это в тайне, поэтому закусив губу, пытался придумать оправдание: - Близится Летнее Солнцестояние, сейчас многие заняты, не думаю, что есть кто-то, кто хочет заботиться о постороннем. Аято минуту молчал, а потом полушутя добавил: - Королева на чаепитии сказала что-то странное? - хотя он выглядел весёлым, в голосе читалось явное недовольство. - Конечно нет, я ничего о нем не знаю, поэтому не стал бы говорить ничего подобного - Чайльд сдержал язвительный тон. Просто не верится, что это снова его вина. - Люди склонны говорить вещи, о которых не знают. - Это правда, но есть люди, которые сомневаются в своем партнере, не слыша и не видя ничего вокруг себя… Вспышка вины пронеслась по лицу правителя от скрытого смысла слов. Это потешило Аякса. Они смотрели друг на друга, пока Аято не пошел на уступки первым, согласившись, что если королева что-то говорит, то нет смысла сомневаться. Тарталья повторил то же самое, не желая продолжать спор. - Я просто спросил, не обижайся - король улыбнулся, позволяя супругу вернуться в покои. Чайльд лишь внутренне усмехнулся. Юноша уже был обижен, но если в открытую выступит против мужа, проиграет. Скрыв свою раненую гордость, он чувствовал подступающую тошноту, наравне с усилившейся головной болью от усталости. Фальшиво улыбнувшись, королева попрощалась и покинула зал. Хотя Аято совершенно не хотелось это делать, всё же вызвал несколько слуг и секретарей, дав им задание привести одного или двух человек, чтоб те стали фрейлинами наложника. Правитель прекрасно понимал, что гордость аристократа не позволяет служить тем, кто ниже по статусу, но это не отменяет тот факт, что Томе необходим компаньон. Раньше в таком случае, правители отдавали любовника в аристократическую семью, чтоб тот получил благородную личность и уже потом брали в наложники, но в этом случае уже все знают, что тот является простолюдином поэтому вариант отпадает. Остаётся лишь приказать приближенным отправить своих близких, даже если те не хотят этого делать. - Также не забудьте, что это должен быть ровесник Томы. Секретари и слуги обменялись недовольными взглядами. *** - Ты говоришь о том бежавшем рабе! Наш ребенок не будет служить ему! Баронесса Кокоми активно спорила с женой, убеждая, что господин Тома хороший человек и вскоре его полюбят, но женщина наотрез отказывалась от любых уговоров. Предложив тогда позвать племянницу, супруга ещё пуще разошлась, буквально крича, какой это позор. Они так и не смогли прийти к удовлетворительному решению. То же самое касалось и других семей. Никто не хотел служить простолюдину, заботясь о потере репутации из-за сопровождения наложника, но к сожалению, не у всех была возможность отойти в сторону, как у королевы. Когда Аято надоело ждать, он просто приказал баронессе Кокоми и ещё одному секретарю привезти своих родственников во дворец. Чайльд думал, что его заставят продолжить поиски, но через несколько дней ему доложили о двух персонах, которые согласились служить Томе. На удивление, они были довольно высокого статуса. Захотели те служить из-за личной выгоды или ради родителей, работающих на короля - неважно. Факт остаётся фактом. Теперь у Томы есть фрейлины.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.