«Memento mori»
— Латинское устойчивое выражение.
«Говоришь, девчонку нашли в заброшенном женском туалете на втором этаже?» Гарри приоткрыл дверь и шагнул внутрь, прислушиваясь. «Сомневаюсь, что василиск заползает в подобные довольно-таки маленькие для его габаритов помещения. Так что: либо тело перетащили — но в таком случае что мешало его вообще спрятать? — либо где-то здесь должен располагаться по крайней мере один из входов в Тайную комнату…» Перед Поттером предстало довольно обычное, но в то же время непривычно просторное для уборной помещение. По левую сторону расположились кабинки, по правую — раковины. В конце комнаты, заворачивающейся полукругом, было оборудовано большое аркообразное окно с простеньким витражом — не прозрачные ни изнутри, ни снаружи квадраты зеленых и голубых оттенков. Сразу было заметно, что помещение практически не используется студентами, да и располагалось оно в той части замка, где было множество заброшенных аудиторий и где практически не проводились занятия даже у старшекурсников, у которых было много дополнительных дисциплин. В дальних углах образовалась плесень и паутина, где-то в глубине уборной раздавался ровный стук капель о каменный пол. В воздухе стоял землистый запах сырости. Гарри прошел внутрь, оглядывая высокий, заостряющийся куполом потолок. За ним с тихим стуком закрылась входная дверь. «Так, — Поттер остановился перед покрытым трещинами и толстым слоем пыли зеркалом, которое висело на стене над средней раковиной. — Где бы я, оказавшись на месте старого озлобленного мага-националиста, расположил кнопку для открытия потайного входа в помещение, в котором я же спрятал огромного василиска?» Заброшенный женский туалет в глубине второго этажа Хогвартса — уже довольно нетривиальный выбор. Однако ту самую змейку (причем при условии, что Салазар не потрудился свой фирменный символ как-то замаскировать) можно было расположить здесь буквально где угодно — хоть на бачке унитаза, Гарри бы на месте Салазара не побрезговал. Кивнув самому себе, мальчик распахнул дверь в первую кабинку и принялся за тщательный осмотр. Спустя какое-то время, когда Поттер уже перешел к осмотру последнего на очереди бачка, в коридоре за дверью уборной раздались шаги. Они постепенно становились все громче и громче, так что в голове Гарри невольно возникло подозрение, что незваный гость направляется именно сюда. Быстро прикрыв дверь кабинки и запершись в ней изнутри, мальчик опустил крышку унитаза и бесшумно забрался на нее с ногами. Сев на корточки и пригнув голову, Гарри принялся внимательно прислушиваться. Шаги действительно замерли именно перед дверью в уборную. Какое-то время человек не двигался, а Гарри настороженно замер. Ему не хотелось быть пойманным, но, если сюда зайдет кто-то еще, остаться незамеченным будет довольно проблематично. К тому же, дверь препятствовала проникновению запаха, так что Поттер пока не мог определить, был ли незваный гость ему знаком. Наконец, дверь с тихим скрипом приоткрылась, и незнакомец прошел внутрь уборной, мягко наступая на камень. Гарри тут же повел носом, внимательно прислушиваясь к новым запахам… Гермиона. Действительно, кто же еще интересовался этим делом настолько же яро, что и Гарри?.. Спину вдруг окатило потусторонним холодом — и у Поттера над головой кто-то громко завизжал истерическим девичьим голосом: — ПОШЕЛ ПРОЧЬ, ГРЯЗНЫЙ ИЗВРАЩЕНЕЦ! Едва не сверзившись со своего насеста и не встретившись носом с каменным полом, Гарри подскочил как ужаленный и врезался в дверцу кабинки. Древняя защелка не выдержала и с жалобным треском раскололась — Поттер вывалился наружу, хватаясь за раковину, чтобы не упасть на пол, и резко развернулся обратно, чтобы увидеть всклокоченную полупрозрачную девчонку с двумя низкими хвостами и большими круглыми очками. Та, едва не плюясь, продолжала верещать: — ЧТО МАЛЬЧИК ДЕЛАЕТ В ЖЕНСКОМ ТУАЛЕТЕ?! Я РАССКАЖУ ПРЕПОДАВАТЕЛЯМ, И ОНИ ТЕБЯ НАКАЖУТ, НАКАЖУТ!! Закрыв уши руками, Гарри скривился и встал на ноги. Приоткрыв веки, он столкнулся с оленьими глазами Гермионы, которые расширились и округлились настолько сильно, что вся остальная девочка совершенно потерялась на их фоне. — Что ты тут делаешь, Гарри?.. — совершенно растерянно спросила когтевранка, переводя недоуменный взгляд с приведения на своего друга и обратно. — Очевидно, то же, что и ты, — раздражено прошипел в ответ Поттер, кидая недовольный взгляд на зависшего под потолком призрака, который, услышав вопрос Грэйнджер, тут же снова завопил: — ОЧЕВИДНО, ЧТО ОН ХОТЕЛ ПОИЗДЕВАТЬСЯ НАД БЕДНОЙ МИРТЛ! ВСЕ ИЗДЕВАЮТСЯ НАД БЕДНОЙ МИРТЛ, ОБЗЫВАЮТ ЕЕ, ГОВОРЯТ ГАДОСТИ! — Черт возьми, да я даже не знаю, кто ты такая! — повысив голос, огрызнулся на приведение Гарри. — И хватит так орать, у меня сейчас уши разорвутся! Видит Мерлин, у этой девчонки был прекрасный потенциал в будущем обратиться в банши. Так визжать еще нужно уметь, и, если в свое время умереть ей кто-то помог, — это было бы совершенно неудивительно. Призрак, который, как сейчас успел разглядеть Гарри, был одет в какую-то старую версию школьной формы Хогвартса, подавился вдохом и выпалил: — Меня зовут Миртл Элизабет Уоррен! Но все называют меня Плаксой Миртл! — Миртл — самое молодое привидение Хогвартса, — наконец разобравшись, в чем дело, Гермиона взяла себя в руки и тоже вступила в разговор. — Ей всего пятьдесят лет. Этот женский туалет — место, к которому она особо сильно привязана, так как… — …Умерла здесь, — закончил за подругу Гарри, вновь повернувшись к покачивающемуся в воздухе духу девочки и на этот раз посмотрев на него совершенно другим взглядом. Надо же. Как хорошо, что он все же оказался не прав в своем заявлении о том, что выяснить правду о событиях пятидесятилетней давности будет крайне сложно, ведь все свидетели скорее всего уже либо мертвы, либо вне досягаемости. А тут: и Хагрид, прямой участник, жив и в шаговой доступности от Хогвартса, так еще и, оказывается, сама жертва после смерти не упокоилась и осталась здесь, на месте преступления, в качестве призрака. Стиснув зубы, Гарри покосился в сторону Гермионы. Ему хотелось приступить к опросу Плаксы Миртл и обыску этого места, однако он не мог это себе позволить в присутствии когтевранки. То, что Грэйнджер умудрилась каким-то образом узнать больше информации непосредственно о случае убийства студентки пятьдесят лет назад, чем Гарри, неприятно било по самолюбию. Однако расстраиваться и злиться смысла не было: если Гермиона тоже начала полноценное расследование и собирается идти до конца, то отговорить ее так же легко, как Теодора в прошлом году, не получится. Следовательно, нужно постараться разобраться во всем этом деле раньше нее и по возможности постараться пустить когтевранку по ложному следу. — Так, — прочистив горло, Гарри выпрямился и отряхнул мантию, — случилось небольшое недопонимание. Я пришел сюда не затем, чтобы издеваться над тобой, Миртл. Изначально я вообще не знал, что здесь кто-то есть. — Подожди, — нахмурилась Гермиона, — если ты не знал, кто такая Миртл и что она живет здесь, то зачем пришел? — В легенде о Тайной комнате говорится, что тело погибшей студентки нашли именно здесь, — пожал плечами Поттер, не собираясь говорить больше, чем того требовала ситуация. — Я подумал, вдруг смогу найти какую-нибудь зацепку. Мальчик вновь повернулся к сложившему руки на груди призраку Миртл. — А нашел не просто зацепку, а целого свидетеля. Девочка на это ехидно фыркнула и противным голосом осведомилась: — А зачем мне вам помогать, а? Какое вам дело до того, что случилось с бедной Миртл? — Тайная комната снова открыта, Миртл, — сковырнув кончик ногтя, отозвался Гарри. — И Ужас Слизерина вновь нападает на студентов, — подхватила Гермиона, шагнув вперед и глядя на Уоррен умоляюще-призывающим взглядом. — Один из первокурсников с Гриффиндора сейчас находится в Больничном крыле. Мы не знаем, смогут ли ему там помочь… — Так что нам не помешает твоя помощь в том, чтобы предотвратить остальные жертвы, — кивнул Гарри, больше все же наблюдая за Гермионой, чем за привидением. То, конечно, может дать какую-то полезную информацию, но вряд ли она как-то сильно повлияет на общую ситуацию. Гарри уже знает личность оператора. А вот Гермиона, скорее всего, даже и не подозревает о том, что он и таинственный Наследник, о личности которого понятия не имеет и сам Поттер, — далеко не один и тот же человек. Наследник… А есть ли он вообще? Да, о нем говорится в легенде, но Джинни для контроля над василиском использует тетрадь, которая наверняка одновременно является и ключом к Тайной комнате. В ином случае вся логика истории начинает трещать по швам — а при этом за скобками еще и остается и личность Т. М. Реддла, очень плохо распутавшего дело об убийстве Миртл. «Ну не может Хагрид быть убийцей!.. — брови Гарри изломились в раздражении. — Это точно был кто-то другой!» — Нам очень нужно узнать, как ты умерла! — продолжала увещевать призрака Гермиона, не желая отступать. — Это может пролить свет на то, где… Привидение со свистом выдохнуло, прерывая речь Гермионы. — Ах, так вы просто хотите узнать о моей смерти?! Миртл расцвела буквально на глазах, будто вовсе не плевалась в них оскорблениями всего пару минут назад. — Ну так сразу бы так и сказали! — и призрак, смакуя каждое слово, приступил к рассказу: — В общем, это был кошмар! Я умерла прямо здесь, в этой кабинке, — девочка ткнула пальцем в самую дальнюю кабинку, в которой и прятался до этого Гарри. — Как сейчас помню, я спряталась сюда из-за того, что Оливия Хорнсби дразнила меня из-за моих очков. Обидно так дразнила. Я заперлась на задвижку и стала плакать. Потом вдруг услышала, что в туалет вошли. Голос призрака упал до заговорщического шепота. — Следом заговорили — причем, видимо, на каком-то другом языке, потому что я ничего не поняла из того, что говорили. Одним из собеседников был мальчик. Миртл пожала плечами и заявила: — Ну и я, естественно, отперла дверь и сказала ему, чтобы он шел в свой туалет. — Примерно так же, как и мне? — не сдержавшись, влез Гарри, но на него шикнула Гермиона: — Гарри! — и следом, уже гораздо ласковее, когтевранка обратилась к привидению: — Продолжай, пожалуйста. Поттер скривился, а надувшаяся от важности Миртл просияла и закончила свой рассказ: — Тут-то это и произошло. Я умерла! «Сколько радости, — совершенно безрадостно подумал Гарри, сложив руки на груди и подперев подбородок кулаком, — И чему можно радоваться, когда рассказываешь о собственной смерти? Благо, я об этом никогда не узнаю». Из-за того, что души темных существ принадлежали Тьме, они теряли связь с Загробным миром и, как итог, не могли туда попасть. Следовательно, и стать призраком душа темного существа тоже никак не могла. «Загробный мир, душа, Тьма, Смерть… — лениво думал Гарри. — Как же все просто и прекрасно у магглов, для которых все это лишь очень абстрактные понятия; хочешь — верь, не хочешь — не верь… За исключением Смерти. Смерть — едина для всех…» Об этом было неприятно думать. Поттер усилием воли переключил свое внимание на разговор Гермионы и Миртл и стал слушать. — Но как именно ты умерла? — допытывалась тем временем Грэйнджер. — Сама не знаю, — привидение чуть сбавило торжественный тон. — Помню только два огромных желтых глаза. Все мое тело сдавило, куда-то понесло… Миртл перевела затуманенный взгляд на Гарри. — А потом… потом я снова сюда вернулась. И… решила постоянно являться Оливии Хорнсби. Ну, вы понимаете… Ох, как она жалела, что смеялась над моими очками… — А ты не узнала по голосу, кто разговаривал? — продолжила допытываться Гермиона. — Это был кто-то знакомый? Миртл призадумалась, а потом ответила, чуть растягивая слова: — Не уверена… Я так и не поняла, о чем они тогда говорили, как и не поняла, кем был второй человек, с которым разговаривал мальчик… «Видимо, она слышала василиска и Наследника, который в то время учился в Хогвартсе, — думал Гарри, не мешая подруге вести допрос призрака. — Значит, вход в Тайную комнату действительно находится где-то здесь. Осталось только понять, под что он замаскирован…» Гермиона нетерпеливо задала следующий вопрос: — А где именно ты видела те глаза? — А-а, где-то там, — Миртл неопределенно махнула в сторону раковины, расположенной прямо напротив кабинки, где она некогда умерла. Грэйнджер тут же подошла к указанному умывальнику и принялась его тщательно обследовать. Гарри присоединился к ней, безмолвно помогая в осмотре. Спустя несколько минут Гермиона, недоуменно нахмурив брови, отошла чуть назад и, уперев руки в бока, окинула раковину критическим взглядом. — Я совершенно ничего не понимаю… — пробормотала когтевранка, недовольно постукивая носком туфли по каменному полу. — Нет ни кнопки, ни рычага… — Пф, — фыркнула Миртл, зависнувшая вниз головой где-то под потолком, — я рассказала вам все, что знаю. А ни о каких тайных проходах здесь я отродясь не слышала! — Даже за все то время, пока была призраком? — грустно спросила Гермиона. — Не-а! — Видимо, эта ниточка ведет в никуда, — сказал Гарри, незаметно проводя большим пальцем по крохотной, вырезанной прямо на кране раковины изогнутой змейке. — Сомневаюсь, что Салазар Слизерин расположил бы вход в Тайную комнату в подобном месте. Его раздутое эго этого бы не допустило. — Ты так в этом уверен? — закусив губу, не слишком уверенно произнесла Гермиона. — А ты — нет? — Гарри вскинул бровь. — Уже по легенде о Тайной комнате понятно, что он был тем еще мстительным и самовлюбленным засранцем. — Ладно, — Грэйнджер помотала кучерявой головой. — Мне нужно в библиотеку. Видимо, я что-то упустила. — Могу пойти с тобой? — убирая руку с крана и пряча ее в карман мантии, как бы невзначай осведомился Поттер. Гермиона, ничего не подозревая, улыбнулась ему. — Конечно, Гарри. Может быть, вместе мы найдем решение всей этой ситуации! Пока, Миртл, спасибо за помощь! И она быстрым шагом направилась к выходу из туалета. Оттолкнувшись тазом от раковины, к которой все это время прислонялся, Поттер пошел за ней следом, напоследок обернувшись на продолжающее висеть где-то под потолком привидение. То, не мигая, пялилось Гарри прямо в затылок. — Спасибо за помощь, Миртл, — хмыкнув, сказал слизеринец и, отсалютовав девочке-призраку двумя пальцами, тоже покинул туалет. Что ж, теперь он знал, где находится вход в Тайную комнату. У Джинни остается все меньше и меньше пространства для маневра — если вдруг она решит спрятаться в обители василиска, Гарри достанет ее и там. А если Тайная комната, как и сказал Кили, не является частью замка, то школьные чары защиты учеников на нее не распространяются. Губы Поттера расплылись в жестокой усмешке. Мышка, сама того не зная, угодит прямо в мышеловку. В библиотеке Гермиона сразу же окопалась в книжках, среди которых были как сборники с различными древними легендами, так и толстенные бестиарии. Девочка надеялась найти ответ на вопрос, каким именно существом являлось чудовище, запертое в Тайной комнате. Гарри же занялся имитацией бурной занятости: отправился искать старые газетные подшивки, в которых могла находиться хоть какая-то информация об убийстве Миртл, так как перед Гермионой он прикинулся дурачком, который толком ничего не знает. — Ты же собрался вести полноценное расследование, Гарри! — ворчала Грэйнджер, перелистывая страницы. — Как ты при этом мог не знать, что Миртл после смерти осталась в Хогвартсе в качестве призрака?.. Она же такой ценный свидетель! Гарри же, радуясь возможности отвлечься от желтоватых газетных листов, съязвил: — Согласен, очень ценный свидетель — не дал нам совершенно никакой полезной информации! — Может, мы просто не знаем, какой вопрос нужно задать, — возразила Гермиона, закрывая одну книгу и сразу же приступая к следующей. — Я слышала, что легенда о Тайной комнате претерпела множество изменений с момента своего образования. Возможно, ответ находится в ее изначальной версии? Вдруг там прямо говорится, что за чудовище Салазар Слизерин спрятал внутри? Носа коснулся знакомый гнилостный запах, а край зрения царапнуло что-то темное и рыжее. Гарри чуть повернул голову и, поняв, кого именно заметил, едва слышно скрипнул зубами. «Смотрю, на людях ты чувствуешь свою безнаказанность и теряешь всякую совесть и стыд, да?» Джинни прижалась всем телом к стеллажу с магическим фольклором почти что прямо у него за спиной — Поттер обратил на нее внимание только благодаря своему носу, который исправно докладывал обо всех Предателях Крови, появлявшихся поблизости. Гарри перевел взгляд на газетные подшивки, сжимая и разжимая кулаки. «Надо бы последить за этой маленькой психопаткой до тех пор, пока я не найду способ выкрасть тетрадь, — напряженно подумал он. — Как бы тот студент, которого она решит скормить василиску следующим, не сыграл в ящик…» Покрутив эти мысли в голове так и эдак, Гарри решительно встал из-за стола, опершись на него обеими руками, и сказал Гермионе: — Пойду поищу еще какие-нибудь интересные статьи за 1944 год, эти абсолютно бесполезны. Грэйнджер выдала какое-то согласное бормотание — она была полностью погружена в чтение толстенного бестиария. Скрывшись среди тесно приткнувшихся друг к другу стеллажей в глубине библиотеки, Гарри прислонился к одному из них и, подкатав рукав мантии, подвинул к запястью браслет, подаренный Общиной. С хрустом повернув нужную бусину, он опустил руку и огляделся, пытаясь угадать, с какой стороны появится Фили. Домовой эльф возник с тихим хлопком и, растопырив уши, уставился на Гарри широко раскрытыми то ли от ужаса, то ли от огромного желания быть полезным глаза. — Господин Гарри! — Тихо, — шикнул на него Поттер и махнул рукой, подзывая домовенка к себе. — Смотри туда. Видишь рыжую девочку в форме Гриффиндора? Поняв, что Фили, сощурив глаза, водит взглядом по всей библиотеке и совершенно не понимает, о ком ему говорит Гарри, слизеринец обхватил его голову пальцами и повернул точно в сторону Джинни, которая как бы невзначай пристроилась за одним из столов так, чтобы слышать разговоры Гарри и Гермионы, когда первый вернется. — О! — глаза Фили радостно заблестели. — Фили видит! — Прекрасно, — Гарри дернул домовенка за ухо обратно в тень стеллажа, — а теперь слушай внимательно. Эта девочка, возможно, является владельцем того темного артефакта, который никак не может найти и изъять ваша Община. Фили сосредоточенно кивнул. — Фили понял. Но зачем господину Гарри Поттеру этот темный артефакт? Разве он имеет отношение к Тайной комнате? — Возможно, я еще не знаю точно, — несколько покривив душой, сказал Поттер. — В любом случае, мне нужно, чтобы ты не спускал с этой девчонки глаз. Сделаешь? Фили самоотверженно кивнул. — Фили сделает. Господин Гарри может положиться на Фили! — Я в тебе не сомневался, — усмехнувшись, сказал Гарри, потрепав эльфа по голове. — А теперь иди, нас никто не должен видеть. С тихим хлопком Фили исчез. Поттер, чуть поводив головой, убедился, что поблизости никого не было, а после направился обратно к Гермионе, по дороге схватив с полок несколько совершенно случайных книг. Вернувшись за стол к подруге, он улыбнулся и принялся плести какой-то бред про квиддич — приближался первый матч, в котором он будет официально представлен запасным загонщиком Слизерина. Гермиона отвлеклась от изучения книг и втянулась в разговор. Гарри уводил ее от Тайной комнаты так далеко, как только мог, не желая, чтобы Джинни заподозрила Грэйнджер в наличии интереса к этой теме — и совершенно не замечал, как младшая Уизли смотрит на когтевранку с такой жгучей ненавистью во взгляде, что ее хватило бы растопить Антарктиду.══════⊹⊱≼≽⊰⊹══════
Матч назначили на субботу. Гарри продрал глаза рано утром, около пяти часов, потому что толком не спавший этой ночью Теодор начал возиться в комнате, решив, видимо, подготовиться к выходу заранее. Очень сильно заранее! — Тео… — Поттер обернулся через плечо, оторвав голову от подушки и теплой тушки Кэсс, — …скажи на милость, ты время видел?.. Вываливший весь свой гардероб из сундука на пол Нотт уставился на Гарри жалобным взглядом. — Гарри, что мне делать? Я всю ночь толком не спал и чувствую себя так, будто комок змей проглотил… — Так… — тяжело вздохнув, Поттер откинул одеяло и встал с кровати. — Успокойся. Чего вот ты так разнервничался, а? Нам, скорее всего, поле разве что с трибун увидеть дадут. Теодор запустил пальцы в волосы, нервно постукивая босой ногой по ковру. — Я знаю, знаю! Но все равно не могу успокоиться! Гарри приблизился к нему, посмотрел на раскиданные по полу вещи и вновь вздохнул. — Давай я сделаю для тебя копии своей одежды, раз уж мы уже встали. Как раз к выходу успею. — Да ну зачем, Гарри… — начал было Теодор, но Поттер на него огрызнулся: — Что «зачем»? Нечего было меня будить! Я уже устал от твоего мельтешения, лучше молча сядь и сиди! Тем не менее, тревога Нотта все же успела частично передаться и Поттеру. В Большой зал они оба вошли молча, не переглядываясь и не разговаривая, сели за стол и принялись за завтрак, который показался Гарри еще более безвкусным и тяжелым для желудка, чем обычно. Драко тоже был на нервах — Поттер на протяжении всей трапезы ощущал исходящий от него кисловатый запах напряжения и страха. Сам день выдался пасмурным и мрачным. Все птицы молчали. Свинцовые тучи, зависшие настолько низко над изумрудно-зелеными холмами Шотландии, что скрывали под своим густым темно-серым пологом их вершины, обещали скорое начало настоящего погодного бедствия. Оставалось только надеяться, что оно разразится уже после того, как матч будет отыгран. — Шевелим своими сладенькими филейными частями, ребятишки! — повысив голос и подняв голову, громко говорил Монтегю, хлопая в ладоши, чтобы его было слышно всем, кто сейчас находился в раздевалке, полной шума, гама, хруста и шелеста надеваемого снаряжения. — Понимаю, вы все думаете, что благодаря спонсорству мистера Малфоя победа в этом матче уже в наших руках, однако я очень не советую вам расслабляться так рано! То, что наши метлы новее и быстрее метел Гриффиндора, не значит, что судьи сразу же отдадут все возможные очки нам. Львятки прекрасно осведомлены о том, что у нас есть преимущество, и они будут всеми силами сопротивляться нашему напору. Не позвольте им застать себя врасплох! Вы поняли?! В ответ раздалось хоровое: — Да, вице-капитан! Монтегю от такого горячего отклика важно надулся и приосанился, поправляя зеленую верхнюю накидку своей формы, а промолчавший Гарри, заметив это, только хмыкнул, закрепляя защитные щитки на предплечьях поверх длинных рукавов перчаток. Он не сомневался, что весь матч просидит на скамейке запасных, однако послушно облачался в полный комплект формы — ведь думать-то он может все, что ему угодно, но быть готовым к тому, что ему все же придется выйти на поле, тоже стоило. Да и Маркус дал бы по шее за такое самоуправство, чего уж, — у него был абсолютно такой же сдвиг по фазе на почве квиддича, что и у Вуда, только он это лучше скрывал и более удачно реализовывал. Реши Гарри уклониться от надевания защиты хоть на какую-то из положенных частей тела — и он бы очень быстро об этом пожалел. Драко сосредоточенно затягивал крепления щитков на голенях, сверля те мрачным взглядом. Волосы его были тщательно уложены назад, прядка к прядке. Весь образ Малфоя был четким, отглаженным и в то же время воинственным, словно слизеринец собирался выходить на поле боя. И, кажется, эта мысль соответствовала реальности в гораздо большей степени, чем Гарри того хотелось бы. Раздался громкий свист с поля, и Монтегю крикнул, махнув всем рукой: — Время на переодевание вышло! Все на построение! Гарри неторопливо встал со скамейки, покидая раздевалку в числе последних. Вместе с ним, то и дело нервно встряхиваясь и вздрагивая, шел Теодор, с самого утра прилипнувший к Поттеру как к единственному на данный момент оплоту хладнокровия. В длинном коридоре, ведущем на поле, с которого уже доносились приглушенные расстоянием вопли болельщиков, были выставлены стойки с отполированными к матчу метлами «Нимбус-2001». Все игроки по очереди взяли со стоек те метлы, с которыми им уже доводилось работать на тренировках — их заранее расположили в том порядке, в котором команда планировала выходить на поле, чтобы не возникло путаницы. После темного коридора, приглушающего все идущие снаружи звуки, Гарри оказался ослеплен даже тем слабым мрачным светом, который могли пропустить через себя грозовые тучи. Уши на пару мгновений заложило от навалившегося на барабанные перепонки густого вибрирующего звука, в который слились сотни голосов преподавателей и детей, собравшихся на высоких трибунах. Всего их было десять — по пять с каждой из более длинных сторон овального поля. По оставшимся двум, более узким сторонам расположились кольца, каждое из которых было установлено на разной высоте. Каждая трибуна была обтянута клетчатой тканью, окрашенной в главные цвета играющих сегодня факультетов — красный и желтый, светло-серый и зеленый. В определенной последовательности на некоторые клетки были нанесены изображения гербов Гриффиндора и Слизерина. С выходом команд на поле зрители разразились криками, свистом и улюлюканьем. За Гриффиндор, размахивая флажками цвета факультета, болели их однокурсники, а также студенты Хаффлпаффа и частично — Рэйвенкло; за Слизерин же — те же слизеринцы и жалкие остатки факультета воронов. Команды собрались на разметке в центре поля и встали друг напротив друга. По команде профессора Хуч Вуд и Флинт вышли из строя и обменялись крепкими рукопожатиями — Гарри аж хруст суставов услышал и поежился, буквально кожей ощутив затрещавшее между ними напряжение. Смерив друг друга напоследок грозными взглядами, капитаны вернулись на свои места и отдали последние команды перед началом матча. — На первый тайм состав у нас остается тем же, что и обычно, — собрав всех в круг, сосредоточенно заговорил Флинт, — но за одним исключением: место ловца от начала и до конца матча будет занято Малфоем. Хиггс умудрился где-то подхватить обсыпной лишай, так что его закрыли на карантин в Больничном крыле. В итоге, на нашего нового ловца сегодня ложится крайне большая ответственность, поскольку проиграть Гриффиндору мы никак не можем. Гарри заметил, как лицо Драко при этих словах стало на несколько тонов бледнее, почти слившись цветом с волосами. Тем не менее, слизеринец решительно кивнул, буравя напряженным взглядом пустоту перед собой. — Как обычно, ловец выходит на поле во время второго и четвертого таймов, — продолжал Флинт, который решил бегло пробежаться по стратегии команды на эту игру, — до этого момента он сидит на скамейке вместе с запасными. Загонщики в течение игры фокусируются на нападении, так что защита от бладжеров ложится на плечи каждого игрока в отдельности, однако, как только на поле выходит Малфой… Маркус переводит пристальный взгляд на Деррека и Боула. — Перегрин, Люциан, вы тут же переключаетесь на его полную опеку, ясно? Гриффиндорцы знают, что наш ловец юн и неопытен, так что они точно спустят на него близнецов Уизли и всех остальных свободных от нападения игроков до кучи. А остаться без ловца нам нельзя, замены у нас нет… — Игрокам занять свои позиции на поле! — прогремел на все поле усиленный Сонорусом голос мадам Хуч. — Все, начинаем, — тут же свернул брифинг Флинт, первым разбивая круг и поворачиваясь в сторону центра поля, где уже начал строиться Гриффиндор. Гарри, схватив под локоть пребывающего в нервном астрале Нотта, развернулся и пошел к краю поля, где под тканевым цветастым навесом располагались скамейки для запасных игроков, стойки с метлами и столик, на котором стройными рядами выстроились кувшины, доверху наполненные водой. Усадив Теодора на скамью, Гарри опустился с ним рядом и приготовился наблюдать за матчем, не забывая краем глаза следить и за состоянием Драко. Тот садиться не стал; вместо этого Малфой, сложив руки на груди, замер мрачным молчаливым изваянием в стороне от всех. — По свистку! — крикнула мадам Хуч. — Три… два… один!.. Подгоняемые ревом толпы и пронзительным свистом, двенадцать игроков взмыли в небо. Следом за ними в воздух взлетел квоффл, а бладжеры с пронзительным хихиканьем устремились вдоль поля по крутым дугам — и матч начался. Первый тайм пролетел быстро, незаметно и без особых эксцессов. По итогу никто не оказался травмирован — что для матча между Гриффиндором и Слизерином было в новинку, насколько знал Гарри, — и после объявления перерыва Флинт повел команду под тот же навес, где находились запасные игроки. — Пока что счет равен — это обнадеживает, — сказал он, наливая в кубок воды и делая большой глоток. — У нас есть шанс забрать преимущество и победить, если удастся поймать снитч уже в этом тайме. — Не дави так на ребенка, капитан, — проворчал Майлз Блетчли — вратарь команды. — Это его первый серьезный матч, так что у Малфоя только одна задача — не получить серьезных травм. — Верно, — покивал Монтегю, со стоном усевшись на скамью и вытерев выступивший на лбу пот краем накидки. — Мы же не Гриффиндор — вечный аутсайдер, который надеется разве что на снитч. Они, конечно, немного взялись за ум в том году, но все еще продувают Хаффлпаффу, что уж говорить о сборной Рэйвенкло. Сейчас мы способны победить и без помощи ловца. — И это хорошо! — поддакнул Люциан. — Если команда не может победить без таких костылей, то это крайне дерьмовая команда. — Слышал, Малфой? — Деррек повернулся к Драко, который подошел ближе к ним. — Так что не переживай, мы тебя в обиду не дадим и из команды не выгоним, если ты не сможешь поймать снитч. — Не стоит, — твердо сказал Драко на это. — Я поймаю его. Это не обсуждается. Явно растерявшийся от такого ответа загонщик только вздохнул, явно мысленно махнув рукой: — Ну, как скажешь... — Перерыв заканчивается, — прервал разговор Флинт, ставя кубок обратно на стол. — Еще раз пробежимся по нашей стратегии. Раздался свисток, призывающий игроков вернуться на поле. Гарри, неторопливо потягивающий из кубка сок — в одном из кувшинов оказался его нелюбимый тыквенный, но на безрыбье и рак рыба, — оперся локтями на колени и оглядел состав Гриффиндора. В целом, там все было без изменений: Вуд, Джонсон, близнецы Уизли, Кэти Белл, Алисия Спиннет и Гэбриэл Пэджет — ловец, который вступил в команду в прошлом году и который за все это время ни в одном матче так и не смог поймать снитч. Гарри перевел взгляд на затылок Драко, который сел на метлу и начал подниматься в воздух — шея у Малфоя была напряжена до такой степени, что тонкие волокна мышц буграми проступили под кожей. Поттер нахмурился, находя взглядом Деррека и Люциана, которые незаметно упали своему ловцу на хвост, намереваясь опекать его от тех игроков Гриффиндора, которые вознамерятся вывести Малфоя из игры грубыми методами. Пристукнув зубами, рядом хрипло подал голос Теодор: — Ох, плохое же у меня предчувствие… Приблизившийся к ним впервые за все это время Забини флегматичным тоном отозвался, спрятав ладони подмышками: — Как бы нашей едва проклюнувшейся птичке не подрезали крылышки. Гарри ничего не сказал, но неосознанно напрягся всем телом. Он не имел права вмешиваться в матч, но, если Драко упадет с метлы… Попробуют потом преподаватели хотя бы заикнуться про нарушенные правила.«И-и-и-и начинается второй тайм! — разнесся по воздуху громогласный голос комментатора. Кажется, его звали Ли Джордан, и он был студентом Гриффиндора. В ответ на его заявление толпа разразилась гулом, от которого зазвенел сам воздух. — В этом году Слизерин обзавелся новеньким ловцом в лице самого Драко Малфоя! Он второкурсник, но успел очень хорошо зарекомендовать себя на тренировках, хе-хе… Что ж, пожелаем ему удачного дебюта, дорогие зрители!»
Лицо Гарри потемнело. В словах диктора звучала почти ничем не прикрытая насмешка, явно намекающая, каким именно образом второкурсник из семьи Малфоев смог так хорошо себя зарекомендовать и получить место ловца… Слизеринцы на поле тем временем сразу же ринулись в нападение. Согласно стратегии, они должны были этой групповой комплексной атакой заставить Гриффиндор растеряться и рассеяться по полю, что отвлекло бы их от Драко. За это время Малфой должен был подняться над полем на такую высоту, чтобы видеть играющих сверху, и далее выцеливать снитч, избегая участия в самом матче. Обязанные опекать его Деррек и Люциан при этом участвовали в защите ворот, но держались близко, чтобы и не выдать свой план противникам, и успеть среагировать, если к Драко все же кто-то пробьется. Поначалу казалось, что план команды Слизерина работал как надо, однако при взгляде на поле в груди у Гарри начинало что-то тревожно скрестись. Он не совсем понимал, что происходило — не хватало игрового опыта, — а старшие члены команды находились в игре, а не смотрели на нее со стороны, так что и подавно ничего подозрительного не замечали. Сначала отсеклись друг от друга близнецы Уизли. Потом к воротам и защищающему их Вуду прижалась Анджелина, не имеющая возможности прорваться через плотную линию нападения Слизерина, состоящую из Флинта, Монтегю и Пьюси, к воротам противника. Спиннет и Белл тем временем вертелись между Дерреком и Люцианом вместе с Блетчли, а вокруг них, точно стервятники, кружили Уизли, покачивающие из стороны в сторону своими дубинками. При этом квоффл находился на гриффиндорской стороне поля, а вот где были два бладжера и снитч… Гарри встал со скамьи и подошел к краю навеса, почти выходя на поле, где ему было запрещено находиться. Он прищурился, внимательно следя за мелькающими тут и там силуэтами, которые перемещались по небу с пугающей нормального человека скоростью. Несколькими секундами погодя к нему приблизился Теодор, который тоже, не отрываясь, наблюдал за игроками. Сухо сглотнув, он негромко произнес: — Тебе тоже кажется, что что-то не так?.. Какое-то время напряженно помолчав, Гарри сказал: — Я думаю, что… В следующий момент возникший из ниоткуда бладжер с надрывным безумным хохотом врезался в метлу Деррека, едва не переломав ему пальцы, — Гарри услышал треск заговоренного дерева и почувствовал, как покрылись ледяными потом его спина, лицо и ладони. По древку пошла трещина, метла накренилась и начала падать. Глаза Перегрина широко распахнулись, он закричал — и выпустил метлу из взмокших пальцев, полетев на землю спиной вниз. Над ним замер в воздухе посеревший от ужаса Уизли, который и ударил по бладжеру. — Я не целился в метлу… — расслышал в шелесте ветра его едва слышный шепот Поттер. Забини позади что-то громко заорал, всполошив остальных запасных игроков, Теодор рядом вскрикнул и подался вперед, но Гарри схватил его за накидку и дернул назад, не давая выскочить на поле, где на зеленую траву начал мелко моросить дождь. Что он сможет сделать? Ничего. Гарри скрипнул зубами. Он мог бы успеть поймать падающего Деррека, но тогда пришлось бы пожертвовать своим прикрытием. И… Жизнь Перегрина явно не стоила так дорого. Рыжей стрелой вниз, следом за падающим загонщиком Слизерина, с громким окриком ринулся второй Уизли — не тот, что и ударил по бладжеру. Опомнившись, следом за ним бросился все еще бледный близнец, а также Люциан и оставшиеся гриффиндорцы. Краем глаза Гарри заметил, что с другого конца поля к ним мчится остаток игроков — что слизеринцы, что гриффиндорцы. С трибун донеслись слова заклинаний — преподаватели повскакивали со своих мест и начали наперебой создавать воздушный пузырь вокруг Деррека, чтобы замедлить его падение. В итоге, слизеринца успели поймать. Только после того, как игру официально прервали, Гарри отпустил Теодора и позволил ему стремглав броситься к собравшийся посреди поля толпе. Следом за ним устремились остальные запасные игроки, а Поттер медленно побрел в самом хвосте. «Все так переполошились, — отстраненно думал он, глядя на столпившихся вокруг лежащего на траве Перегрина игроков. Все они о чем-то громко говорили и активно жестикулировали; вот вперед с перекошенным от злости лицом выступил Монтегю, обеими руками сильно толкнув одного из близнецов Уизли в грудь. Второй близнец и Вуд пытались ему что-то втолковать, закрывая плечами опустившего глаза в землю… кажется, это был Фред. Флинт и Люциан присели на корточки рядом с тяжело дышащим Дерреком, лежащим на траве и судорожно сжимающим воротник накидки. Его пустые глаза неотрывно глядели в серое низкое небо — Перегрин не реагировал ни на прикосновения, ни на оклики. — Как по мне, если бы он разбился, день просто оказался бы немного испорчен». К моменту, когда Гарри подошел к толпе, подоспели преподаватели во главе с мадам Помфри. Та живенько растолкала игроков локтями и склонилась над Дерреком, накладывая диагностирующие заклинания. — У него шок, — спустя пару минут вынесла вердикт колдомедик. — Никаких физических повреждений нет, но продолжать играть он не сможет. — Мы и не собирались его заставлять, — заверил ее Флинт. — Вместо него на поле выйдет Поттер. Все мысли, до этого лениво ворочавшиеся в голове Гарри, тут же испарились, оставив после себя звенящую пустоту. Он поднял непонимающий взгляд на капитана и тупо переспросил: — Что?.. Лица вокруг мгновенно обрели четкость — и Гарри неприятно удивился, обнаружив, что все они смотрят прямо на него. Флинт скривился и раздраженно отозвался: — Что «что», Поттер?.. Ты выходишь на замену Деррека и играешь до конца матча. Гарри эта идея совершенно не понравилась, так что он ткнул пальцем в стоящего неподалеку Рассела, который тоже был запасным загонщиком, и спросил, едва сдерживая возмущение: — А почему не он?! Гринлиф поперхнулся и отчаянно замотал головой. — Только не меня, у меня плохая реакция!.. «Тогда какого черта ты вообще сюда приперся?!» — разозленно взревел про себя Гарри, резко оборачиваясь обратно к Флинту и открывая было рот, чтобы привести аргументы в пользу того, почему идея выводить его на поле откровенно плохая, как Маркус, опередив его, рявкнул: — Я сказал, что выходит Поттер — значит, выходит Поттер! Метнув на Гарри злой взгляд, Флинт процедил: — Ты же вроде как так сильно хотел играть, Поттер? Так вот он — твой шанс. И с этими словами он отвернулся от подрагивающего от едва сдерживаемой злости Гарри и вернулся к Дерреку, которого уже успели уложить на носилки. Перегрин немного отошел от потрясения, но на раздражители все еще реагировал крайне вяло. — Гарри… — тихо подал голос Теодор. Гарри резко обернулся к нему, и Нотт вздрогнул, поежившись от его взгляда. — Я уверен, ты справишься… — Куда я денусь… — прорычал себе под нос Поттер, развернувшись на пятках и направившись обратно под навес, забрать свою метлу, которую совершенно не был рад сегодня использовать. «С этим матчем что-то не так, — думал Гарри, хватая метлу за древко и вновь возвращаясь на поле. Мелкая морось оседала на волосах, впитывалась в накидку и затекала за шиворот, покрывая кожу неприятной холодной влагой. — То, что Деррек упал с метлы, — это случайность или гриффиндорцы просто хорошо притворяются?» Взгляд Поттера упал на Драко, который стоял неподалеку среди тихо переговаривающихся сокомандников и молча глядел на него. Поняв, что Гарри тоже смотрит на него, Малфой едва слышно, почти одними губами сказал: — Уизли правда не целился в метлу Деррека. Бладжер сам изменил траекторию и врезался в него. Гарри недоуменно моргнул, а Малфой, отведя взгляд, пробормотал: — Я успел ясно это увидеть. Ну просто прекрасно. — Построились, — повысив голос, приказал Флинт, с метлой наперевес направляясь к центру поля. Туда уже стянулся Гриффиндор, о чем-то яро спорящий с мадам Хуч и МакГонагалл. Прислушавшись, Гарри понял: они протестовали против отстранения Фреда, из-за которого якобы и пострадал Деррек. — Он говорит, что не целился в метлу! — возмущалась Анджелина, тыкая пальцем в землю. — Кто знает, может, Перегрин сам подлез под бладжер, чтобы лишить нас игрока! Это же слизеринцы! — Он мог промахнуться… — начала было Хуч, но Джонсон ее перебила: — Когда в последний раз Фред промахивался?! — Во время матча может произойти все, что угодно! — устав спорить, повысила голос Хуч, игнорируя попытки МакГонагалл ее успокоить. — Слава Мерлину, обошлось без травм! А теперь все по местам, не тратьте время впустую! Гневно заскрипев зубами, Анджелина отступила обратно в строй. — Не важно, было это ошибкой или намеренным действием, — продолжала Хуч, — но правила были жестоко нарушены. Едва серьезно не пострадал один из учеников, Мерлин Великий, мне действительно надо это объяснять?! Гриффиндор недовольно загудел, но протестовать перестал. «Если все действительно так, как сказал Драко, то Фред, конечно, и правда не виноват, — подумал Поттер, отводя взгляд в сторону, — но будет неплохо избавиться от одного из таких сильных игроков. С обоими Уизли мне не справиться». По итогу, Фреда действительно отстранили. Понурив голову, он побрел в сторону скамеек запасных, а его место занял какой-то незнакомый Гарри гриффиндорец. — Повторяю для новеньких, — сказал Флинт, когда игроки столпились вокруг него. Сурово взглянув на Поттера, он продолжил: — Прошла только четверть второго тайма. Задача загонщиков все так же опекать ловца — чтобы к нему и на пушечный выстрел не приблизились ни загонщики Гриффиндора, ни любой из мячей, кроме снитча. Поттер, тебя я хочу видеть перманентно рядом с Малфоем, ясно? Головой за него отвечаешь. Люциан, на тебе ворота и пригляд за нашими птенчиками. Боул твердо кивнул. Гарри же только молча повел плечом. Ему откровенно не хотелось играть — надежда на то, что квиддич поможет ему сблизиться с Драко, с момента своего возникновения сильно померкла. А тут еще и эта история с изменившим траекторию бладжером… Все это попахивало лишними проблемами, а Гарри бы со своими основными разобраться… Они поднялись в воздух и заняли свои позиции в центре поля над нарисованным внизу, на газоне, кругом. Дождь постепенно усиливался, так что пришлось надеть защитные очки. Они укрыли мир серой пленкой, приглушив еще сильнее и без того тусклые цвета окружающего мира. Гарри висел в воздухе, чуть покачиваясь и сжимая древко метлы. Накидка тихо хлопала у него за спиной, подчиняясь слабым порывам холодного ветра. — Три… — донесся через шум дождя усиленный голос мадам Хуч. — Два… Один!.. Она подкинула в воздух квоффл, следом за этим выпустили на волю два бладжера и снитч, который с тихим свистом унесся куда-то в сторону и пропал из виду. Игра началась так резко, что Гарри растерялся. На тренировках они никогда не работали в таком темпе… По крайней мере, ему так казалось. Флинт вместе с Монтегю ринулся за квоффлом, Люциан сильным ударом отправил один из бладжеров подальше от игроков своей команды, а Драко, припав грудью к метле, сорвался со своего места в ту сторону, в которой исчез снитч.«Счет шестьдесят-ноль, ведет Слизерин! — объявил комментатор, еще больше сбив Гарри с толку. — Удастся ли отыграться Гриффиндору?»
— Чего завис, Поттер?! — заорал на него Люциан, махнув дубинкой в сторону улетающего прочь Малфоя. — Живо за ним! И не вздумай поймать бладжер, как Деррек! Опомнившись, Гарри ринулся вдогонку за Драко. Ветер ерошил волосы, швырял в лицо ледяную морось, которая оседала каплями на запотевающих очках. Гарри несся вперед, постепенно нагоняя петляющего из стороны в сторону Малфоя, который пытался догнать едва заметную золотую блестку. Они успели облететь почти все поле, как вдруг блондин резко сбросил скорость, оглядываясь то в одну сторону, то в другую. — Что случилось?! — крикнул ему запыхавшийся Гарри, останавливая метлу рядом. Он даже не обратил внимания, как задержал дыхание, на некоторое время полностью перестав дышать. — Я его потерял! — крикнул в ответ Драко, стараясь звучать громче дождя. — В такую погоду почти ничего не… Слева донесся свист с быстро нарастающим истерическим хохотом — Гарри исключительно благодаря уже привившимся рефлексам успел выхватить дубинку и отбить в сторону бладжер. — Твою мать… — вырвалось у Поттера, пока он провожал улетающий прочь мяч пораженным взглядом. Откуда он вообще взялся?.. — Вон, вижу! — вдруг крикнул Малфой и резко нырнул вниз, почти к самому полю. Чертыхнувшись, Гарри рванул за ним, управляя метлой теперь только одной рукой — в правой он крепко сжимал дубинку. Вслед за ними увязался ловец Гриффиндора — Поттер заметил это краем глаза, покосившись назад. Мальчишка надрывался, пытаясь заставить свой старенький «Чистомет» выжимать ту же скорость, что и новенькие «Нимбусы», но продолжал плестись в нескольких футах позади. Он не представлял особой опасности ни для Драко, занятого погоней за снитчем, ни уж тем более для Гарри, но порядком раздражал. Слуха вновь коснулся мерзкий хохот — к ним снова стремительно приближался бладжер. «И кто же тебя так настойчиво сюда посылает?..» — стиснув зубы, подумал Гарри. Покрепче сжав в правой руке дубинку, он дождался, пока бладжер приблизится к нему, а потом резко дернул метлу вверх, позволяя мячу пройти под собой. Вовремя опустив дубинку, Поттер точным ударом отправил хохочущий снаряд прямиком в сторону плетущегося позади гриффиндорца. Глаза того распахнулись — и с громким взвизгом парень дернул метлу в сторону и назад, уходя от столкновения с бладжером, но при этом едва не врезаясь в одну из трибун. Зрители дружно вздохнули — где-то даже раздались аплодисменты, — а Гарри, избавившись от хвоста, рванул следом за успевшим оторваться от него Драко. Они носились по полю из стороны в сторону в безрезультатных попытках поймать снитч. Основной матч проходил мимо, изредка отзываясь в ушах смазанными отвлеченным восприятием комментариями диктора. Казалось, все были заняты своим делом, однако кто-то из команды Гриффиндора, очевидно, не оставлял надежды сбить Драко с метлы бладжером. Только Гарри отбивал один смеющийся снаряд — с противоположной стороны уже летел другой. По лбу стекали капли пота, в горле давно пересохло — даже у Поттера физические силы уже были на исходе, однако неведомый противник словно вообще не устал. — Да что это за чертовщина?! — не выдержав, заорал Гарри, в очередной раз с такой силой ударяя дубинкой по бладжеру, что тот, вертясь в воздухе, чуть ли не пулей унесся в сторону ворот Гриффиндора, едва не сбив по дороге Вуда. Заметив его вспышку, Драко отвлекся и обернулся назад. — Держи себя в руках! — крикнул он. — Ты же не хочешь… — Знаю! — перебив его, огрызнулся Гарри. — Но такими темпами и меня надолго не хватит! Малфой прикусил губу и замолчал. Где бы на поле они не оказывались — их упорно преследовали бладжеры. — Просто уклоняйся от них! — то и дело оглядываясь на него, закричал Драко. — Отбивай только тогда, когда они будут лететь именно в меня! Сдерживая рвущиеся наружу ругательства, Гарри послушался. До конца тайма оставалось чуть меньше десяти минут, и ему надо было как-то продержаться это время. Экономить силы было хорошей идеей. В следующий раз, заметив приближающийся бладжер, Гарри, припав к метле, вильнул в сторону, уходя с траектории его полета. Мяч с хохотом полетел дальше, а потом вдруг затормозил — и резко рванул обратно. Ни с чем не столкнувшись. — Какого… — недоуменно начал Гарри, всем весом навалившись на метлу и ощутив, как пронесшийся в опасной близости над его головой бладжер взъерошил ему волосы. — …черта?.. Мяч действительно сам менял траекторию, так еще и интересовал его вовсе не Драко, а сам Гарри! — Да вы издеваетесь… — пробормотал Поттер, рванув вперед. Он обогнал Малфоя и ушел немного в сторону от него, оглядываясь назад, — вновь сменивший направление бладжер, точно привязанный, упорно преследовал его и игнорировал всех остальных игроков. — Просто великолепно… — Что ты делаешь?! — закричал ему Драко, заметив, что Гарри отдалился от него на приличное расстояние. — Этот бладжер почему-то следует за мной! — закричал ему в ответ Поттер, кивая себе за спину. — Видимо, его кто-то заколдовал! Глаза Драко за стеклами защитных очков метнулись к бладжеру и, вернувшись обратно к Гарри, широко распахнулись. — Тогда нам надо остановить игру!.. — крикнул он. — Прямо сей… Пронзительно взвизгнув, бладжер вдруг рванулся вперед, резко увеличив скорость. Гарри вздрогнул и едва успел дернуть метлу в сторону — мяч просвистел мимо, чиркнув боком по древку. — Гарри!.. — Не лезь..! — только и успел надрывно выдать Поттер, потому что бладжер, сделав крутой поворот, снова вернулся к нему, пытаясь сбить с метлы. Гарри вновь увернулся, а затем направил метлу к земле и рванул вниз. Бладжер с хохотом устремился за ним. Его скорость почему-то резко возросла, и скорости метлы Гарри теперь не хватало, чтобы держаться от него на расстоянии. Чертыхнувшись, Поттер резко повернул налево, а затем вновь бросился наверх, понимая, что попросту не успеет достигнуть земли раньше бладжера, чтобы попытаться разбить его о нее. «Что же мне, твою мать, делать?!» — судорожно думал он, замечая краем глаза, как проклятый мяч вновь поменял траекторию и теперь несется вверх следом за ним. — Лети за мной! — вдруг пронесся мимо Гарри Драко и по длинной дуге бросился прямо к основаниям трибун. Времени лишний раз подумать не было, так что у Поттера не оставалось иного выбора, кроме как устремиться за ним следом. Бладжер, визгливо хохоча, преследовал их, постепенно нагоняя. Но, не успел Гарри принять решение вновь увести его в сторону, как тут Драко юркнул под накидку и скрылся внутри каркаса трибун. Успевший разве что пригнуть голову Поттер нырнул за ним следом и оказался в полумраке, к которому глаза привыкли не сразу. — Попробуем сбросить его здесь! — заорал ему Малфой, оборачиваясь назад. Гарри оставалось только кивнуть. Они петляли между балками, чудом избегая столкновения. Гарри то и дело оглядывался назад, надеясь, что вот-вот бладжер врежется в одно из оснований и оставит его уже наконец в покое, но каждый раз только сильнее отчаивался и злился — чертов мяч лавировал между балками чуть ли не с большей ловкостью, чем они с Драко. Постепенно Малфой впереди начал сдавать позиции. Метла его стала замедляться, руки то и дело дергали ее совсем не в том направлении, которое было нужно. Невольно похолодев, Гарри понял: Драко устал и зрение начало его подводить. — Давай наружу! — крикнул он ему, с новыми силами наваливаясь на метлу и заставляя ее лететь быстрее. — Дальше я сам! Едва качнув головой в согласии, Драко сбросил скорость и, повернув, вылетел на улицу прямо сквозь укрывающую каркас трибуны накидку, легко разорвав ее. Облегченно выдохнув, Гарри обернулся назад — чтобы увидеть, как бладжер тоже поворачивает и вылетает наружу следом за Драко через оставленное им же секунду назад отверстие в полотне. Сердце в груди на миг остановилось. — Драко!.. — заорал Гарри, резко дергая метлу налево и тоже прорываясь наружу через тонкую парусину. Тусклый свет на миг ослепил. Судорожно проморгавшись и вслепую направив древко в ту сторону, где по его прикидкам должен был сейчас находиться Малфой, Поттер увидел, как, никуда не торопясь, словно в замедленной съемке, бладжер приближается со спины к ничему не подозревающему Драко, сдергивающему с головы очки. — Драко!! Гарри выставляет руку вперед, надеясь успеть остановить бладжер до того, как тот врежется Малфою в голову. Кисть удлиняется, становится крепче… для того, чтобы будто этого и ожидавший все это время проклятый мяч снова поменял свою траекторию и врезался прямо в локтевой сгиб. Раздается тошнотворный хруст. Гарри сбивает с метлы и отшвыривает в сторону. Сломанная правая рука безвольно взвивается в воздух, покачиваясь на лоскутах мышц и кожи. «Просто великолепно», — успевает подумать Гарри до того, как жесткое столкновение с землей схлопывает окружающий мир, погружая его во тьму.