ID работы: 13269300

Faith of the Heart: Forget about the past and start over.

Гет
PG-13
Завершён
72
Serebranku20 соавтор
Жираф Сеня соавтор
Размер:
628 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 317 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 5. На остров!

Настройки текста
Увидев, как Фулфеллоу и Гидеона запирают в автозаке, запряженном лошадьми, и дразняще помахав им на прощание, мы поспешили к докам. Как только они оказались там, к ним из своей каюты подошел начальник порта. — Cosa é questo? Уже уходите? — Ах! Капитанерия ди Порто!" Джинн улыбнулся. — Не могли бы вы сказать нам, как добраться до Острова Удовольствий? — Остров удовольствий?! — Капитан порта сделал шаг назад и произнес Святую Троицу. — О Каро Дио! Вы не можете пойти туда! Это запрещено! Никто не ступает туда и не возвращается. — О, мы вернемся, — сказал Дональд. — Нам не страшны никакие суеверные острова. Мы должны отправиться туда и вернуть всех мальчишек, которых туда забрали. — Если вы так говорите, синьор, — кивнул начальник порта. — Но не говорите, что вас не предупреждали. — спросил Гуфи. — Всего в нескольких милях к западу отсюда, — ответил он, указывая в правильном направлении. Отступая, он пробормотал: — Iddio ti protegga. Как только капитан порта вернулся в свою каюту, Джинн вызвал в воду скоростной катер и прыгнул в костюме капитана яхты. — Все на борт! Следующая остановка Остров наслаждений. Вскоре банда нашла остров. Судя по тому, что они увидели в лодке, остров представлял собой потухший вулкан с кратером в центре. Это они могли сказать, когда заметили яркие огни, исходящие из центра по краям горы. — В середине должен быть город или что-то в этом роде, — сказал Гуфи. — Если есть, то он должен быть хотя бы на карте, — сказал Джимини. — Я никогда раньше не слышал об этом месте. Дональд возился с радаром и несколько раз встряхнул его. — Ну, это официально, этого острова вообще нет на карте. — Что ты имеешь в виду? — спросила я и посмотрела через плечо Дональда. На радаре была мигающая точка, указывающая местонахождение банды. На карте был регион Тоскана вместе с несколькими меньшими островами, находящимися за много миль от их места, но на карте не было ни одного острова, к которому направлялась мигающая точка. — Странно, — приподняла бровь я. — Может быть, деревня не шутила насчет того, что это запрещено. Может быть, это своего рода остров с привидениями — может быть, остров-призрак. — Остров-призрак? — Гуфи сглотнул. Джинн почесал затылок под кепкой: — Нет, это действительно там, в порядке. Но я не знаю об этом, ребята. Я получаю странную вибрацию от этого места. — Дети там в порядке, — Хосе кивнул. — Итак, как мы туда попадем? Перелетим через край горы? — спросил Дейл. — Нам не придется, — указал Чип. — Искать там. Все увидели еще один свет, исходящий из пещеры на стороне острова. — Вход. Отлично, — улыбнулся Чип. — Пошли, Джинн! — У тебя получилось, Чиппер! Джинни повёл лодку к пещере. Когда они были на приличном расстоянии, он выключил двигатели, и лодка подошла ближе по течению. Как только они вошли в устье пещеры, Джинн быстро превратил катер в каноэ. — Хорошо, ребята! Готовьте ящики! — Что ты сказал, Джинни? — спросил Гуфи. — Я ничего не говорил, — пожал плечами Джинн. — Я думал это был ты. — Это был не я, — покачал головой Гуфи. — Это был не кто-то из нас, — сказал Панчито. — Кто-то кричит с острова. Это было эхо. — Шшш! — Джимини прыгнул на нос, чтобы посмотреть вперед. — Остановите лодку! Все погрузили весла в воду. Как только каноэ остановилось у края темноты в пещере, банде открылся вид на остров, но это было не то, что они ожидали поначалу. В пещере была огромная комната, где большой пароход был пришвартован рядом с косой земли, полной ящиков и деревянных клеток. — Вы там!!! Я ахнула и слезла, надеясь спрятаться от такого же надменного голоса. — Открой этот загон! И ты! Берегись! Сейчас будет с минуты на минуту, когда мы получим наш следующий запас! Теперь я и мальчики оглядываются назад, зная, что нас все-таки не заметили. Джимини прошептал: — Давайте, ребята. Мы можем спрятаться за этими ящиками. Один за другим мы взбирались на причал и пряталась за деревянными ящиками. Джинн заставил каноэ исчезнуть, когда он подошел к ним. — Что теперь? — он спросил. Джимини запрыгнул на верх ящиков, чтобы посмотреть, что происходит. Чип и Дейл забрались к нему сбоку и встали на все четыре лапы. — Хорошо? — спросил Дональд. — Отличные кукурузные орешки! Чип зажал себе рот ладонью. — Потише, тупица! Джинн превратился в маленькую комнатную муху и перелетел к ним. — Ну, что происходит? — Дональд нахмурился. — Кошмары повсюду! — Джинн ответил своим писклявым голоском мухи. — Кошмары?! — Панчито достал пистолеты. — Ш-ш! Лежи! — прошептал Джимини. — Они численно превосходят всех вас, и они огромны. Я думаю, что они Кошмары второго класса. Дональд выглянул из-за ящика. Джимини был прав. Там были десятки темных фигур размером и формой напоминающих горилл. У всех у них не было лиц, кроме узких светящихся глаз. — Вау, — прошептала я, взглянув вместе с ним. Она вернулась вниз: — Что теперь? Джинн ответил как Рэмбо: — Ну, окружать их нельзя. Он поднял пару пулеметов: — Мы просто уничтожим их по одному. — Это будет слишком сложно, Джинни, — сказал Джимини. — Конечно, — сказала я. — для вас это будет легко, но для всех остальных это может быть довольно рискованно. Кошмары второго класса намного сильнее, чем меньшие, с которыми мы сталкивались до сих пор. мальчишки из деревни отсюда, пока никто не заметил. Можем попробовать улизнуть у них из-под носа. — Хорошо, тогда, — Джинн вернулся к себе. — Ты совесть банды, и мы пойдем за тобой. Впереди были высокие тяжелые двери, забаррикадированные огромным деревянным засовом. Над дверью красовались жирные слова: — Добро пожаловать на Остров Удовольствий . — Из-за этих дверей доносятся детские крики, — сказал Хосе. — Как нам добраться туда незамеченными? Джинн усмехнулся: — Ребята, вам повезло, что некоторые из нас пришли подготовленными. Он протянул руку, чтобы показать невидимый щит фон Дрейка. — Ах, перфект! — Панчито улыбнулся. — Но как мы пройдем через двери? — спросила я. — Привет, — подмигнул Джинн, — Ты забываешь, что разговариваешь со мной. У меня есть свои способы. — Хорошо, — кивнул Дональд. Все были поражены, когда ослиная голова высунулась из соседнего ящика. Это был молодой осел со слезами на глазах, он продолжал реветь. — ШШШХ!!! — Дональд отослал осла. — Тихий! Но осел продолжал плакать и реветь. Дональд собирался накричать на осла, но прежде чем он открыл свой счет, Панчито закрыл его менее чем за секунду до того, как я услышала стук кнута. Это был Кучер. Он протопал к ящику с ослом. Бедняга все еще плакал, как будто пытался что-то сказать нам или предупредить на, но некоторые не могли его понять. Даже я не могла проникнуть в их мысли. Крупный грубый ямщик еще раз щелкнул кнутом по ослу: — Я сказал тебе замолчать, упрямый ты… Он остановился на полуслове, когда услышал что-то необычное за ящиками. Заподозрив, что за ними кто-то прячется, он тут же оглядел ящики, ожидая удивить того, кто там был, но все, что он увидел, было… ничего. Под щитом-невидимкой все мы оставались совершенно неподвижными и тихими. И Панчито, и Хосе держали счет Дональда закрытым, чтобы он не пискнул. Джинн держал бурундуков и Джимини в руках, а Гуфи и я зажали рот руками и затаили дыхание. Ямщик, казалось, смотрел прямо на них своими зелеными глазами, которые зловеще блестели, но благодаря щиту он по-прежнему ничего не видел. — Хм, — хмыкнул он. — Мыши. Он повернулся и пошел прочь от ящиков. Пока он щелкал кнутом и кричал Кошмарам, чтобы они продолжали свою работу, банда встала и тихо направилась к дверям. Шаг за шагом они сохраняли бдительность на случай, если кто-нибудь из Кошмаров услышит шаги. Им посчастливилось добраться до баррикады. — Что теперь? — спросил Чип. — Здесь ничего не происходит, — ответил Джинн. — Хорошо, леди и джентльмены, прислонитесь спиной к стене и закройте глаза. Мы так и сделали. — Эй, я не говорил, что их можно держать закрытыми, — подтолкнул их Джинн. Все мы открыли глаза и оказались уже не в пещере, полной Кошмаров, или под щитом-невидимкой, а по ту сторону двери. Звуки цирковой музыки и крики радости детей стали намного громче, и вся банда поняла, почему. Примерно в миле или меньше вокруг них находилась внутренняя часть потухшего вулкана. Весь участок земли был окружен стенами из высоких скал. В этих стенах было последней вещью, которую кто-либо мог подумать поместить в таком месте. Это был парк развлечений. — УУУУУУУУУУ!!! — Сердце Джинн подскочило так сильно, что он оторвался от земли на несколько дюймов. — Посмотрите на это место! Я всегда хотел побывать в таком месте! Разве это не прекрасно? — Эм-м-м… — Дональд попытался заговорить, но ничего не вышло. Правда, это был парк развлечений, в котором было больше сотни мальчишек, но само место было совершенно необычным. У него было колесо обозрения и американские горки, которые возвышались над всей территорией, где можно было увидеть всех его молодых гонщиков, стоящих на своих местах с риском долгого падения. Там была большая палатка со статуей крутого бандита с механической головой у входа, приветствующая новичков, поскольку эта палатка была грубым домом, где мальчики могли затеять драку с кем угодно. Там было здание в форме черного бильярдного шара с восьмеркой, открытое для всех. Там был роскошный модельный дом, где всем мальчикам разрешалось бегать и крушить все вокруг. Пока одна палатка раздавала мальчикам всю нездоровую пищу, которую они могли съесть, другие мальчики собирались вокруг одного, где они могли получить большую кружку пива. В одном месте была игра, в которой мальчики могли сбивать глиняных уток и трубы, но из настоящего оружия и боевых патронов! Затем была длинная дорога, где десятки механических сигарных магазинов индейских статуй раздавали бесконечный запас настоящих сигар! — Что это?! — я была ошеломлена тем, что я только что увидела. — Худший сон родителей, — ответил Джимини. — Не понимаю, что тут такого плохого, — сложил руки Джинни. — Давай покатаемся на одной из этих горок. — Джинни, — я толкнула его локтем. — Ты что, слепой? Разве ты не видишь, что здесь происходит? — Эти дети! — Дональд нахмурился. — Они... они сходят с ума! Они курят сигары! Они играют в азартные игры, пьют пиво и стреляют из настоящего оружия! Это безумие! — О да, — остановился Джинн. — Кажется, я не подумал об этом. Итак… что нам делать? Гуфи опустил бровь и сжал кулаки в бока: — Мы должны остановить это! Мальчикам нельзя так себя вести! Джинн сказал ему за руку: — Если бы ты был их отцом, я бы спросил, какие у тебя еще увлечения. — Джинн! Сосредоточься! — хмыкнул Джимини. — Это должно прекратиться! Дети так себя не ведут! Мальчики, я предлагаю спуститься туда и сказать им о... — Смотрите! — сказал Чип, указывая куда-то. Мы смотрели и ахали от нового, что мы видели. Среди мальчиков больше всего выделялся один ребенок, который был деревянной марионеткой без нитей! — Пиноккио!!! — крикнул Джимини. Но марионетка не слышала его сквозь всю музыку, крики и треск. Он шел за другим мальчиком двенадцати лет с торчащими зубами по направлению к табачной дороге. — Быстрее! За ним! — Джимини прыгнул впереди нас. Мы все последовали за ним вниз по лестнице, пока он продолжал выкрикивать имя Пиноккио. — Джимини! Подожди секунду! — кричала я. — Будь осторожен! Тебя затопчут! Но сверчок не слушал меня, а продолжал бежать: — Пиноккио! Пиноккио!! Джинн крикнул вместе с ним: — Пиноккио! Пиноккио!!!! В тот момент, когда я ступила на территорию парка, большое количество мальчиков остановились и уставились на нас всех. С толпой, похожей на стену, через которую смог пройти только Джимини, все стояли там, как олень в свете фар. Один мальчик указал на них: — Эй, ребята! Посмотрите на клоунов! Давайте их помучить! У другого был дробовик, и он сказал: — Эй, они принесли нам кучу настоящих птиц, чтобы пострелять! Отлично! — Осторожно, ребята! — другой мальчик указал на меня! — Взрослая! Она здесь, чтобы сплетничать о нас! — Она расскажет о нас родителям, и мы больше не будем веселиться! — Давайте мы её!... Одна группа мальчишек подкрадывалась к Джинну и Гуфи, готовые разорвать их на куски, другая группа направила оружие на Дональда, Хосе и Панчито, а все остальные шагнули ко мне. Банда закричала и разбежалась, как тараканы, но группа детей-хулиганов погналась за ними. Гуфи и Джинни держались вместе столько, сколько могли, и старались не оглядываться. Тем более, что у преследующих их мальчиков были бейсбольные биты и несколько пирогов, готовых к броску. Дональд, Хосе и Панчито прыгали повсюду, избегая выстрелов. Это, конечно, доставляло детям больше удовольствия, поскольку они видели в них движущиеся мишени. Я побежала за ним, а Чип и Дейл остались со мной. Во время бега я закрыла голову, так как все дети вокруг меня бросали в меня еду и бутылки. Я остановилась, обнаружив себя в окружении. Чип и Дейл быстро взобрались ко мне на плечо и указали направление, в котором нужно бежать. Я взяла их и побежала так быстро, как только могли мои длинные ноги. Я обошла угол и нашла темный угол, чтобы спрятаться. Как только они втроем услышали бегущих мимо тайника мальчишек, я упала на зад и попыталась отдышаться. Чип выглянул из-за угла и увидел, что берег свободен. — Боже мой! Это худшее место, где я когда-либо была! Дейл выковыривал липкую конфету из моих волос. — Ты в порядке? Я с содроганием ответила: — В жизни есть вещи, которых я боюсь: кромешная тьма, определенные виды жуков и одиночество. Никогда за все свои годы я не думала, что буду бояться детей, которые полностью вышли из-под контроля. — Здесь то же самое, — пошевелил пальцами Чип. — Эти дети делают из себя полнейших придурков! Вот почему была изобретена дисциплина. Я свернулась калачиком в своем маленьком уголке: — Надеюсь, с остальными все будет в порядке. Может быть, Джинн и Хосе смогут дублировать себя и взять этих детей под контроль. — В любом случае, пока они не сделают этого, — Дейл держал ее за плечо, — я не вернусь туда. — Я тоже, — покачала головой я. — Я подобное испытывала и не раз. Бурундуки посмотрели на меня и начали меня успокаивать. Вспоминая ужасные дни, проведённые в Москве, я начала плакать. Прошло минут так пять, и я с трудом успокоилась. — Но, ребята, мы должны что-то сделать! — сказал Чип. — Что? Что мы можем сделать? — Дейл пожал плечами. Чип пытался что-то сказать, но ничего не приходило в голову. Он сел рядом со мной: — Я не знаю. Это слишком много для нас самих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.