Глава 12. Монстро. Часть 2.
31 августа 2023 г. в 13:52
Мое сердце колотилось от испуга и истерики, когда вода наводнила мой рот, лишив меня возможности нормально дышать. С мучительной болью я пыталась оглядеться по сторонам, надеясь увидеть какую-нибудь нить на шляпе Хосе, чтобы определить его местонахождение. Однако моим глазам предстало лишь пустое пространство, лишенное намеков на спасение. Мне не оставалось другого выбора, кроме как утонуть в объятиях океана. Я не умела плавать, никто не научил меня этому и кто бы смог взяться за такое тяжелое занятие?
Набрав воздуха в свои легкие, я решительно нырнула в глубину воды, ощущая, как она полностью окутывает мою голову.
— Марина! — кричали мои друзья, но я уже была где-то на глубине океана, чтобы найти и спасти своего друга Хосе. Без колебаний я погрузилась в темные глубины, подчиняясь только инстинкту и жажде помочь. Вода окружала меня, скрывая от моего взора все, что было на поверхности. Порой проникновение в ее обители казалось бесконечным, но я не сдавалась. Мои легкие заполнялись свежим морским воздухом, поддерживая меня в этом испытании.
Плавая под водой, я искала Хосе. Он был моим верным другом, и я не могла оставить его в беде. Мы вместе пережили множество приключений и поддерживали друг друга в самые трудные моменты. Теперь нашей дружбе грозило опасностью, и я была готова на все, чтобы его спасти.
Мои глаза привыкли к темноте, и я облетела место, где Хосе по последней информации был замечен. Внезапно, мои ноги задели что-то холодное и твердое. Подняв глаза, я увидела обездвиженное тело своего друга. Волнение охватило меня, и я сразу же принялась за работу.
Сосредоточившись, я сделала все возможное, чтобы освободить Хосе. Казалось, время замедлилось, и каждый миг стал бесконечно долгим. Мои движения были решительными и точными. Конечно, я столкнулась с препятствиями, но ни одна трудность не остановила меня в поисках спасения для Хосе.
Наконец, долгие минуты напряженных усилий увенчались успехом. Хосе освободился и начал свободно дышать. Не теряя ни секунды, мы направились к поверхности, чтобы вернуться к нашим друзьям. Будучи частью этого мира, нам было необходимо друг друга, и я не могла позволить, чтобы что-то или кто-то нарушил нашу связь.
Приближаясь к поверхности, я ощущала, как адреналин пронизывает каждую клетку моего тела. Мы двигались быстрее, оставляя все преграды позади. Солнечные лучи проникали сквозь воду, создавая игру света на моей коже. Этот миг исполненный решимости и счастья, когда мы снова оказались среди своих друзей.
— Марина! Невероятно! Ты спасла Хосе! — кричал Дональд, подплывая к нам. Я улыбнулась, чувствуя себя уверенной и готовой преодолевать любые трудности.
— Марина… — отозвался Хосе, держась за меня. — Ты… настоящий герой. Спасибо…
— Друг не бросит друга в беде, дружище, — сказала я, продолжая плыть к группе.
Гуфи продолжал осматриваться, запыхавшись, пока не увидел, во что мы врезались. Это была лодка! Затем, когда он увидел некоего старика, вылавливающего как можно больше тунца, он изо всех сил поплыл к лодке.
— Папа! — радостно прокричал деревянный мальчик, пытаясь приблизиться к Джеппетто.
Старик Джеппетто ахнул, услышав, как мальчик зовет его по имени. Он бросил удочку и посмотрел на нос лодки:
— Пиноккио?! Пиноккио?!
— Папа! — продолжал звать отца мальчик. Гуфи и Дональд взяли на себя Хосе, пока тот пытался откашляться и нормально начать дышать. Я подхватила Пиноккио и поплыл к лодке.
— ПИНОККИО!!! — закричал Джеппетто, наклонившись и потянув сына вверх. — Пиноккио! Сын мой!
— Папа! Я нашел тебя! — прокричала Пиноккио. Я помогла деревяшке взобраться в лодку, тот подпрыгнула с моих плеч и крепко обнял его.
— И я нашел тебя! О, Пиноккио! Наконец-то я нашел тебя, сынок! Моя маленькая деревянная головка!
Пиноккио плакал ему на плечо:
— Папа! Мне очень жаль! Это все моя вина! Ты застрял здесь из-за меня! Прости, что я был плохим.
— О, это не имеет значения, сын мой! — сказал Джеппетто, прижав его ближе к своей груди. — Ничто больше не имеет значения! Наконец-то мы снова вместе! Пиноккио!
Я долго смотрела на отца и сына. У Пиноккио было все, поп моему мнению, родительская любовь. Внимание и все такое. А у меня… я ничего из прошлой жизни не помнила, а из московской жизни я ничего я там не знала и не видела.
— Оууу, — улыбнулся Гуфи, увидев воссоединение из воды. «Разве это не чудесно?
Я поднялась из воды, снова задыхаясь,
— Чип! Дейл! Зе-Зе! Джинн! Джимини!
Рядом с ней появился Панчито:
— Я их не вижу!
Дональд оглядел окрестности:
— Где они могут быть?!
Я начала приходить в ярость:
— О Боже! Пожалуйста, не умирай! Пожалуйста, не умирай!
Прежде чем я замолчала, все услышали голос Джинн, приглушенный под водой, как будто он полоскал горло, напевая сквозь поднимающиеся пузыри:
— Я вечно пускаю пузыри… Красивые пузыри в воздухе…
— Джинн! — я быстро подплыла к пузырям. Я протянула руку и потянула его за верхний узел, обнаружив, что он улыбается, а его глаза одурманены.
— Привет! — он строго посмотрел на нее. — Мне задернуть занавеску, когда ты поешь в душе?
— Джинн! — Панчито подплыл. — Ты Джимини?
— Или Чипа и Дейла? — спросил Дональд.
Джинн улыбнулся:
— Чипа и Дейла? Эй, почему ты не сказал мне, что хочешь нанять танцовщицу? Это не самое лучшее место для девичник.
— Джинн! Я нахмурилась. — О чем ты говоришь?
Джинн повернулся ко мне спиной, осматривая окрестности:
— Ну, это не так уж и плохо с точки зрения забегаловки. Немного рыбный запах, но… — Он повернулся к ней лицом, как Граучо Маркс: — Скажи, ты права, это плохо выглядящее заведение. На самом деле, это одно из самых неряшливых заведений, которые я когда-либо видел. Где вы взяли обои? Вы приводите это место в упадок, и каковы результаты? Вы не получаете класс люди, к которым вы привыкли. Я вам скажу, что мы сделаем: повесим табличку: «Передать под новое руководство». Мы устроим обед за семьдесят пять центов, который выбьет им глаза. После того как мы их выведем из строя, мы сможем взимать с них все, что захотим».
Он вручил ей договор аренды:
— Теперь распишитесь здесь и оставьте мне чек на полторы тысячи долларов. С этой страховкой ты доказал за своих малышей и свою старость, которая наступит через пару недель, если я разбираюсь в конине. – Джинн! – я схватила его за плечи и встряхнула его, — Что с тобой?!
Он все еще смотрел на нее как на Граучо Маркса, а затем улыбнулся:
— Слушай, я знаю человека, который выглядит точно так же, как ты, по имени Марина Андерсон. Ты ее сестра?
— Что? — я прищурилась. — Джинн! Что с тобой? Я Марина Андерсон.
— Марина Андерсон? – он поднял накрашенную бровь. – Ну, неудивительно, что ты на нее похожа. Хотя я должен сказать, что сходство есть.
— Джинн! — Дональд нахмурился. — О чем ты говоришь? Хватит дурачиться! Вы должны помочь нам выбраться из этого!
— Слушайте, я полагаю, «Джинн» — это специальное слово для сегодняшнего дня; утка только что заглянула.
— Нет! Ты Джинн! — крикнул Дональд. — А теперь прекрати маскарад и помоги нам! Нам нужно выбраться из этого места и найти остальных!
— Я нашел их! — позвал Гуфи.
Я обернулась:
— Где?!
Гуфи ответил, подняв один из Кошмарных Радаров. Я подплыла и быстро взяла это увидеть самой.
— Друзья! Ах, graças a Deus! Вы живы!
— Чип, Дейл! — испуганно махнула я. — С вами все в порядке? Где вы?
Чип сидел на шляпе Хосе:
— Мы снаружи кита! Мы держимся за его ласты! Думаю, он уходит от шторма! Здесь начинает проясняться!
На экране появилось лицо Дейла:
— Ребята, вы в порядке? Вы ведь не умерли?
Дональд взял радар и ответил:
— Нет! Мы живы и… пытаемся остаться здесь на плаву!
Джимини оттолкнул Дейла в сторону:
— Где Пиноккио!? С ним все в порядке? Ты видишь его отца?
Гуфи ответил:
— С ним все в порядке! Они оба обнимаются на лодке Джеппетто!
— Мы как-нибудь туда проникнем, как только Монстро выйдет из бури!
Экран начал становиться более размытым. Дональд встряхнул его, когда Хосе сказал:
— Слушайте, друзья! Попробуйте, и… мы… останемся… — И экран стал статичным.
— Джимини! — крикнул Дональд. — Чип! Ты меня слышишь?! Дейл!
— Мы их потеряли, — сказал Панчито. — Ну, по крайней мере, с ними все в порядке. Надеюсь, с ними все будет в порядке.
— Я тоже, — надулась я.
Джинн подошел к ним как Чико Маркс:
— Скажите, не знаю, как вы, а пахнет ли здесь рыбой?
— Джинн! — Дональд зарычал. — Мы в чреве кита! А теперь хватит играть.
— Я не балуюсь. Мне просто интересно, что это за запах рыбы. Я понял. Это Рыбочеловек Эйби. Рыбочеловек Эйби! Рыбочеловек Эйби!
Панчито заметил:
— Я думаю, Джинн ударился головой о лодку сильнее, чем мы.
— Ах, здорово, — хмыкнула я. — Значит, мы с ним вот так застряли?
— Привет! — Пиноккио крикнул с лодки. — Ребята, вы в порядке?
— Пиноккио, — Гуфи улыбнулся. — У нас все в порядке. А у тебя?
— Теперь я чувствую себя лучше, — ответил Пиноккио. — Давай на борт!
— Да, — Джеппетто протянул нам руку. — Давай поднимем тебя сюда.
Примечания:
Простите, что глава скучная и неинтересная. Но я исправлюсь.