----------------------------------------------------------------------------------
— Артур, стой! — воскликнул Мер, пытаясь поймать маленького мальчика, который ловко уворачивался от рук чародея. — Кто вы такие? — с подозрением в голосе спрашивал мальчик, беря со стола вазу, видимо, чтобы использовать ее для защиты. — Я сейчас спрошу у отца, и он вас посадит в колодки за то, что вы так обращаетесь к принцу, — пропищал он своим детским голосом и убежал прочь. — Далеко не убежишь,— самодовольно сказал Мер и поднял руку для заклинания. — Эй, не смей, — остановил его Лин. — Ты представляешь, какой он шум подымет, когда магию увидит? — предупредил он. — Поверь мне, после этого заклинания — не подымет, — улыбнулся первый двойник, однако второй его снова остановил. — Все равно нужно придумать другой способ. Твое заклинание не безопасно, тем более не известно, как оно подействует на ребенка. — Так что нам делать? — Мер сложил руки на груди. — Беги за ним, — просто ответил Лин. — А почему я? Это твое желание, вот иди его и лови! — воскликнул Мер. — Тем более он уже скрылся из виду, и где мне его искать? — Включи мозги, Мер, — второй двойник постучал по лбу первому. — Он сказал, что пойдет к отцу, значит, он направляется в тронный зал. — Мне одному с ним все равно не справиться, так что пошли вдвоем, — настаивал первый клон. В конце концов, Лин не выдержал и согласился. — Эй, — с негодованием окликнул их настоящий Мерлин. — Вы что с Морганой сделали? — он только сейчас заметил валяющуюся у стены сестру Артура. — Разбуди — узнаешь, — усмехнулся Мер. — Только одну ее не оставляй, — добавил Лин, и они с Мером поспешили в тронный зал.----------------------------------------------------------------------------------
Мерлин задумчиво почесал затылок, не понимая, что имели в виду его двойники, а затем поднял бессознательную девушку на руки, и с помощью магии отнес ее в ее покои. Он аккуратно уложил колдунью на кровать и присел рядом. Она была такая красивая. Чародей не удержался и нежно провел рукой по ее волосам. Он еще несколько минут просидел около нее, а затем решил уйти, но не успел он подняться с кровати, как девушка сонно застонала и распахнула глаза. Ее взгляд стал беспокойно метаться по комнате, но через пару секунд она остановила его на Мерлине. На лице Морганы тут же вспыхнула страсть и желание, она вскочила с кровати и бросилась на недоумевавшего придворного мага. — Моргана, Моргана ты чего? Отцепись от меня, — маг попытался отстраниться от нее, однако вырваться из хватки ведьмы было не так просто. Девушка стала целовать его в губы, крепко вцепившись в рубашку. Ее руки стали исследовать тело Эмриса, а сам он от шока даже забыл сопротивляться. — Я знала, что тебе понравится, — улыбнулась она, облизывая губы. — Я хочу тебя, — сказала она, и резким движением порвала его рубашку на груди. Затем она схватила его за шейный платок и снова потянула к себе. Мерлин был ошеломлен, он никогда не видел Моргану такой. Это было так странно и… Артур его убьет. Хотя нет, пока не убьет, он же ребенок, однако это волшебника не особо успокаивало. К тому же он заметил, что не чувствует ответного желания. Еще с утра ему казалось, что ему нравится сестра короля, что он любит ее, но теперь… он не понимал, что к ней чувствует. Мерлин был полностью погружен в свои мысли, но резко отрезвился, когда девушка стала пытаться снять с него штаны. Он резко отскочил от нее и произнес заклинание беспамятства. Ведьма удачно упала на мягкие перины, а колдун, в немного шоковом состоянии, вышел из ее комнаты, совершенно не замечая, что его рубашка была разорвана на груди напополам.----------------------------------------------------------------------------------
— Артур, ты где?! — воскликнул Мер, стоя по центру тронного зала рядом с Лином. Они не знали наверняка, что король-ребенок находится именно здесь, однако интуиция подсказывала обратное. — Артур, мы знаем, что ты здесь. Обещаю, что мы не причиним тебе вреда, мы все объясним, просто покажись. В зале было не так много мест, где можно было спрятаться, а под круглым столом они уже проверяли, однако мальчика найти так не могли. Лин, что-то заподозрив, направился к одной из колон, а Мер подошел к трону. Первый двойник заглянул за трон, однако никого там не увидел, Мер обернулся лицом к Лину и сказал: — Его здесь нет, может быть стоит поискать в… — однако договорить он не успел, так как в этот момент почувствовал удар по голове и потерял сознание. Лин оглянулся, когда услышал странный грохот, и увидел перед собой довольно интересную и в то же время пугающую картину. Возле трона лежал бессознательный Мер, а Артур указывал на его шею небольшим кинжалом. Рядом с ними валялся тяжелый металлический шлем. Какой же силой в шесть лет обладал Артур, что смог поднять и бросить в голову двойника тяжелым шлемом? Однако Лина это сейчас интересовало в самую последнюю очередь. Король и по совместительству его друг грозился убить в буквальном смысле его вторую половину. — Артур, успокойся, — Лин примирительно поднял руки и стал медленно подходить к ребенку. — Мы не враги тебе. — Еще один шаг, и я убью твоего брата, — угрожающе пропищал мальчик. — Меня учили убивать с рождения, — добавил он. — Брата? — не к месту усмехнулся двойник, а затем быстро согласился, — да-да, брата. Пожалуйста, убери ножик — еще порежешься, — попытался Лин. — Где мой отец? — спросил Артур. — Он… он уехал, а мы его друзья, он приглашал нас, но ему срочно нужно было уехать в соседнее королевство. Он скоро вернется и попросил нас за тобой присмотреть, — на ходу придумывал двойник, надеясь, что Артур на это поведется. — Ты врешь! — воскликнул мальчик, не убирая кинжала. — Мой отец ничего о тебе не говорил. В этот момент Мер очнулся. Увидев перед собой кинжал, он мгновенно среагировал, и нож вылетел из рук Артура, приземляясь на пол. — Ты колдун! — воскликнул мальчик. — Стража! — пропищал он. — Все, с меня хватит! — воскликнул Лин и поднял руку для заклинания. Артур тут же потерял сознание и Мер успел его поймать, прежде чем он ударился о каменный пол. — А мне ты этого сделать не разрешил! — возмущенно воскликнул первый двойник. — Это была крайняя мера! Представляешь, чтобы было, если бы пришли стражники, а за ними еще пара свидетелей? — спросил Лин, Мер хмыкнул и посмотрел на Артура, который без сознания лежал на его коленях. Мерлин неторопливым шагом зашел в тронный зал. Двойники встретили его легкой усмешкой. — Я так понимаю, ты разбудил Моргану, — констатировал Мер. — Спасибо, что предупредили, дорогие мои, — с сарказмом в голосе поблагодарил их Эмрис. — Я-то думал, что мы заодно. — Ну, извини, — усмехнулся Лин, — это просто невинная шутка. — Невинная?! — возмутился Мерлин. — О, — он заметил Артура, — я надеюсь, когда он очнется, он не будет так же кидаться на нас, а то мне Морганы вполне хватило. — Понравилось? — улыбнулся Мер. — Злорадствуете, — закивал Мерлин. — Да она меня чуть не изнасиловала, я еле ноги унес. — Так, ладно, это все, конечно хорошо, но давайте искать выход из сложившейся ситуации, — начал Лин. — Я найду Джинна, уверен, если на того надавить, он что-нибудь скажет, тем более, что магической силой он уже обладать не должен… — Подожди, — остановил его Мер. — Когда он исполнил все желания, он же каким-то образом от нас исчез. — Может быть, книга ошибалась, — предложил Лин. — Но я все равно его найду. Мер, ты пойдешь к Гаюсу, — продолжал он, — и отнесешь к нему Артура, может быть, он знает, как это исправить. — А вот это не советую, — замотал головой Мерлин. — Вы не забывайте, я тоже желание загадал, и оно на Гаюсе отразилось. — И что же ты загадал? — заинтересованно спросил Мер. Настоящий Мерлин почесал затылок и ответил: — Думаю, лучше это один раз увидеть.----------------------------------------------------------------------------------
Мерлины по одному зашли в покои лекаря. Хотя не ошиблись ли они дверью? Комната очень видоизменилась: от зелий и всевозможных трав не осталось и следа. Вся комната была прибрана, и в ней царила теплая и уютная атмосфера. Стены были покрашены в светло-фиолетовый цвет, на них висели картины со всевозможными пейзажами, по центру стоял большой удобный диван, а чуть дальше — стол со стульями. В покоях было также несколько мягких кресел, а полки, которые ранее заполняли баночки и коробочки, были аккуратно заставлены книгами по алфавиту, статуэтками и комнатными растениями. На столе стояли фрукты, а на диване были разбросаны мягкие подушки, в комнате пахло приятным цветочным ароматом. Сам хозяин владений стоял возле единственного стола, на котором был бардак. Но это был не тот бардак из пузырьков и неизвестных порошков из сомнительных трав и веществ: стол был засыпан мукой, орехами и шкурками от яблок. Сам Гаюс, припевая веселую песенку, что-то раскатывал деревянной скалкой. Услышав, что скрипнула входная дверь, он обернулся к гостям и с улыбкой на губах и мукой на волосах направился навстречу чародеям. — Ох, Мерлины, а я вас и не ждал. Какой сюрприз! — воскликнул он. Мер и Лин слегка на него покосились, а Мерлин лишь пожал плечами в ответ на их пристальные взгляды. — Чего ты мог пожелать такого, чтобы Гаюса так перемкнуло? — спросил Лин. — Ну… я захотел, чтобы он был более добрым что ли, занимался чем-то более подходящим его возрасту, не так увлекался своими зельями. — Чего вы стоите в дверях? Проходите, присаживайтесь, я всегда рад гостям, — вежливо пригласил их лекарь. — Я как раз готовлю пирожки с яблоками, но их нужно будет немного подождать. Зато у меня осталась сырная запеканка, вам подогреть? — спросил он с улыбкой. — Нет, спасибо, не нужно Гаюс, — ответил Мерлин, присаживаясь на диван. — Ой, а что случилось с твоей рубашкой? — обеспокоенно спросил опекун. Мерлин посмотрел вниз и только теперь увидел, что она разорвана. Чародей бросил грозные взгляды на своих двойников, на что те только усмехнулись. — Все в порядке, Гаюс, — ответил он. — Нет, давай, я починю, — предложил он. — Нет-нет, — запротестовал Мерлин. — Давай-давай, — не отступал лекарь и стянул с подопечного разорванную рубашку. Затем он аккуратно разложил ее на кресле и достал из ящика шкафа нитку и иголку. Он положил принадлежности на рубашку и произнес сложное заклинание. Рубашка стала неторопливо зашиваться сама собой. Старик тем временем поставил перед чародеями вазу с фруктами, а сам подошел к столу и продолжил готовить пирожки. — А почему ты не используешь для этого магию? — поинтересовался Мер, его немного забавляла такая версия Гаюса. — Иногда хочется что-то сделать и своими руками, — ответил лекарь. — Мне очень нравится готовить. А вы давайте рассказывайте, как у вас дела, я пока пирожки испеку. Мерлины переглянулись и невольно усмехнулись. В королевстве полный хаос: король стал ребенком, его сестра сошла с ума, брат королевы пищит как противная девчонка, одного из лучших рыцарей мучают галлюцинации, город остался без лекаря, у придворного мага вообще раздвоение личности, но зато они сидят вместе и ждут, когда им Гаюс приготовит пирожки. Однако чародеи позволили себе расслабиться на некоторое время, в конце концов, это был тяжелый день.