ID работы: 13270989

Избранные

Гет
R
В процессе
145
автор
Размер:
планируется Макси, написано 634 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

19. Дракончик и последствия.

Настройки текста
Примечания:
До экзаменов было целых десять недель. У обычных людей может появится такой вопрос: «Она считает дни до экзаменов?» Нет, просто если вы живёте по соседству с таким человеком, как Гермиона Грейнджер, то точно будете знать о датах всех контрольных и тем более экзаменов. Да что там! Вам это будет сниться в кошмарах! И поэтому Джейн, Гарри и Рон, слушая рассуждения Гермионы о том, что же ей нужно повторить до июня, шли в сторону хижины Хагрида. Они давненько к нему не заглядывали и наконец выкроили свободный день, когда ни у кого не было тренировок или запланированной зубрёжки. Гарри громко постучал в дубовую дверь и услышал тихие шаги, что было очень странно для такого великана, как Хагрид. Дверь открылась, из-за неё показалась волосатая голова друга. Он воровато огляделся и быстро запустил всех четверых в дом. А встретила их ужасная жара. Окна занавешены, а камин горит на полную. Вода из чайника давно выкипела, а сама посудина почернела. Хагрид лишь подлил воды из большого ковша и сел за огромный круглый стол. — Хагрид, что это такое?! — первым задал вопрос Рон, ошарашенный нервозностью великана. Хагрид шикнул на него и подозвал детей к себе поближе. — Потише! Он может раньше вылупиться. — Кто? — раскрыв рты, спросили друзья. Поведение друга сильно настораживало. Может он заболел? Или… может быть, это связано с Фламелем? — Кхм…! — прокашлялась Джейн. Она переглянулась с Гарри, который кивнул ей. В его глазах читалась та же самая идея, что и у неё. — Хагрид, мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, кто охраняет философский камень… кроме Пушка. Хагрид неодобрительно посмотрел на неё. — Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего… э-э… разведали, ни к чему вам больше знать. Да я, если б знал даже, всё равно б не сказал, да! А насчёт камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли… ну, я так думаю ты уж сама всё поняла. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму. — Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь. Ты обо всём знаешь, что здесь происходит, — в голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор. Хагрид горделиво выпятил грудь. Джейн с хитрой ухмылкой посмотрела на свою подругу и сразу же спрятала её за лучезарной улыбкой, чтобы никто не догадался об их маленькой манипуляции. — Ну… эта… думаю, не будет ничего, если я вам скажу, — в голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал… Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл… и сам Дамблдор, конечно. А, вот ещё чего забыл. Точно, про профессора Снейпа. Все четверо переглянулись. Дела плохи — если в этом учавствовали и Снейп, и Квиррелл, то всё также любой из них может быть шпионом. Круг поисков не сократился. Рон скривил веснушчатый нос, Гарри и Джейн одновременно нахмурились, выказывая своё подозрение. Гермиона же лишь сильнее выпрямила спину. — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не рассказывал, верно? Даже никому из преподавателей? — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня, э-э… и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид. — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотала Джейн, обращаясь к брату. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно… — Извини, Джейни, но никак нельзя, — поспешно ответил Хагрид и пересел на другое место, чтобы они смогли разглядеть предмет, который стал причиной нервного состояния Хагрида. — Ничего себе! Это же нелегально! — тут же завопил Рон. — Тише ты! — шикнул Хагрид. Он отодвинул шторку и осмотрел местность. Время близилось ко второй половине дня, поэтому людей на улице было не много. — Что это? — скептически спросила Джейн. Она подошла поближе и оглядела круглое пятнистое яйцо. Оно было обмотано в огрызки меха. — Ну… эм… я как раз и хотел вам про это-то и рассказать, да! — зачесал свою могучую бороду великан. Джейн приподняла брови. — Я… собсна… — мямлил он. — Это дракон! — тихо закричал Рон. — И это совершенно незаконно! Я знаю, Чарли занимается этим. — Где ты его вообще взял? — спросила возмущённая Гермиона. — Я… ну, в общем выиграл его в карты, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. Пошёл вниз, в деревню, посидел там… ну… выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он… э-э… даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то. Джейн и Гарри сели прям перед яйцом и стали разглядывать его. Поттер сумбурно откидывала различные мысли о том, куда можно сплавить незаконное яйцо. Не хотелось, чтобы у Хагрида появились серьёзные проблемы. А она была уверена, что они могут появится. Вдруг у Гарри появился вопрос. — А драконы водятся в Англии? Беседа между Хагрида и Роном с Гермионой прекратилась. — Конечно! И они стоят уйму денег! — взбудораженно проговорил Рон, он загорелся идеей и резко развернул рыжую голову к Хагриду. — Может продадим его? Пока не поздно! — Нет! — замотал гривой Хагрид. — Но если тебя поймают, то у тебя будут большие проблемы! — была несогласна Гермиона. — Я его выращу! Как же он один-то? — Хорошо! А что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон? — поинтересовалась Гермиона. — Ну, я тут читаю кое-что, — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там всё про это есть. Когда он… ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и… э-э… бренди ещё туда доливать надо. Это, что у меня — это норвежский горбатый, редкая штука, так вот. Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла. — Хагрид, ты ведь живёшь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она. Но Хагрид её не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине. Джейн похлопала подругу по плечу и ободряюще улыбнулась. Сейчас у них никак не получится отговорить Хагрида. *** На следующий день Поттеры, Рон и Гермиона со всех ног бежали в хижину своего друга. — Постойте! Я не успеваю! — Гермиона старалась не отставать, но у неё не получалось. Джейн перекинула через плечо тяжёлую сумку подруги и, схватив её за руку, стартанула к Хагриду. Всего пять минут назад на обеденном перерыве им прилетела короткая записка: «Он вылупляется». Следом пошли уговоры прогулять последний урок, ведь: — Гермиона, когда ты ещё в жизни увидишь, как вылупляется норвежский горбатый?! Гарри и Джейн были полностью согласны с Роном и не возражали. Гермиона спустя пару минут уговоров согласилась. И вот они ворвались в хижину, в которой Хагрид кудахтал над драконьим яйцом, по которому пошли крупные трещины. — Быстрей! Быстрей! Ещё немного и вы бы опоздали! Джейн скинула со своих плеч сумки и встала справа от Рона, который вовсю наблюдал за действиями яйца. Поттеры переглянулись и широко заулыбались. — Вот-вот! Ещё! — радовался Хагрид. Раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. На самом деле он напоминал скомканный чёрный зонтик. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр. — Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец. — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Джейн. Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну. — Что случилось? — крикнул Гарри. Джейн, как и все в комнате, уже знала ответ. — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то… вон, убегает. Джейн и Гарри подскочили к двери и распахнули её. Даже на расстоянии можно было легко узнал убегавшего. Брат и сестра тяжело вздохнули. Теперь о существовании дракона знали не только они четверо, но и Малфой. *** Всю последующую неделю Гарри, Джейн, Гермиона и Рон терпели наглые ухмылки Малфоя, параллельно пытаясь урезонить Хагрида. Он ни в какую не хотел отдавать дракона. Факт того, что маленький дракон, которому уже дали имя Норберт, через пару недель будет совсем не маленьким, его не устраивал. — Ну вырастет, будет жить в моём доме — места много… — стоял на своём друг, но, помолчав, он резко выдал: — А как он будет один-то жить? Он же совсем кроха! Это был хороший вопрос. Да, драконы выживали сами на воле, но вот в чём дело — они вылуплялись сразу в дикой природе, а Норберт неделю прожил с Хагридом в тёплых условиях и в комфорте. Поэтому вопрос о его выживании был спорным. Вариант отпустить его в Запретный лес отпал первым. Второй тоже никого не устраивал — сознаваться во всём кому-нибудь из администрации школы никто не хотел. Третий же вариант появился спонтанно, и он был самым лучшим… — Чарли! — воскликнул Рон в один из скучных дней. — Чарли…? — Джейн косо посмотрела на Уизли. — Чарли! — вскрикнула она. — Он же работает с драконами в Румынии! Гарри радостно посмотрел на сестру. Кажется идею Рона поняли все, кроме Гермионы. — А может всё же не надо… — попытался сопротивляться Хагрид, но его грубо перебила запутанная Грейнджер. — Кто такой Чарли? — вновь «кошкин» тон Грейнджер. — И что у вас за идея такая? — Это старший брат Рона. Он занимается драконами, — стал быстро объяснять Поттер. — Тебе стоит ему написать, Рон. — Прямо сейчас? Время есть, можем немного подождать, — возразил Уизли, сонно развалившись на скамейке. — Да, сейчас мы пойдём в совятню. У нас как раз-таки нет времени! Каждая минута дорога. Не забывай, что Малфой прямо сейчас может находиться у Дамблдора в кабинете. Так что вставай! — Гарри был серьёзно настроен и, раскачав Уизли, потащил его в совятню. *** В следующую среду прилетела Букля с ответом от Чарли. В письме было следующее: Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив, взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно. Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартса в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра. Пришли мне ответ как можно быстрее. С любовью, Чарли План был прост. Мантия-невидимка, Джейн, Гарри и «прощай, Норберт». Поэтому четверо друзей с нетерпением ждали вечер субботы. Всё также исправно гриффиндорцы приходили к другу в гости. В четверг Норберт укусил Рона за руку. Дракон в три раза увеличился в длину и уже не казался таким милым, но, по всей видимости, так казалось всем, кроме Хагрида. Рука Уизли распухла так, что он не мог писать. Он долго не хотел идти к мадам Помфри, но всё же Джейн отпинала его, в этом ей помогла Гермиона. Всё складывалось неплохо… Но вот только Рон потерял письмо от Чарли. А потерял он его в больничном крыле, где рядом ошивался Малфой, который «ужасно беспокоился» за Уизли. — В субботу в полночь, — уверенно заявил Гарри. — Поздно отменять планы. Зелёные глаза устремились на Джейн, которая была согласна с братом. Сова просто физически не успеет слетать туда и обратно. *** — Какой этот Норберт тяжёлый-то! — выдохнула Джейн, остановившись на четвёртом этаже. Мантия надёжно скрывала Поттеров, но нельзя было оставаться здесь слишком долго. — Не тяжелее Дадли. Потащили, — Гарри поправил сползшие очки и поковылял дальше на самую высокую точку Хогвартса — Астрономическую башню. Прошло несколько невозможных минут, до встречи оставалось не менее десяти, когда Гарри и Джейн дошли до середины винтовой лестницы. Снизу послышался шум и голос профессора МакГонагалл. Она, в ночнушке и пучке для волос, крепко держала Малфоя за красное ухо. Мальчишка вырывался и визжал, но никто даже не пытался слушать его психи. МакГонагалл назначила ему наказание. Декан и Малфой ушли. — Как бальзам на душу… — закрыв от наслаждения глаза, расплылась в улыбке Джейн. — И не говори, — такой же довольный Гарри точно также улыбался. — Такой чудесный вечер, Джей! И вот через пять минут Поттеры, счастливые и вспотевшие, стояли на месте встречи и ждали друзей Чарли Уизли. Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались весёлыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. Тем более что они уже всё продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда ещё минут через десять мётлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик. Гарри и Джейн проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз. На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость? Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло кривое лицо Филча. — Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у вас серьезные проблемы. Дети смотрели друг другу в глаза, молча переговариваясь. Только сейчас они поняли, что мантия-невидимка осталась на крыше. Чёрт! *** Филч отвёл Поттеров к кабинету профессора МакГонагалл, которая всего полчаса назад поймала поджидающего их Малфоя. Джейн немного трясло — за такое нарушение может последовать серьёзное наказание. Как гром среди ясного неба, в голове прозвучал звонкий голос Гермионы. …а что ещё хуже, мы могли вылететь из школы!… Гарри нервно мельтешил перед глазами, на что сестра не обращала внимания — такое происходило часто. Дети обговорили короткий план спасения из лап декана и завхоза. Оба пришли к единому выводу — ничего хуже произойти уже не может. Невилл. Они не подумали, что их неловкий и стеснительный сокурсник решит найти их. — Ребята! — завопил Невилл. Гарри и Джейн разом обернулись на друга. — Я пытался вас разыскать и предупредить, я услышал, как Малфой рассказывает своим дружкам, что поймает вас ночью, когда вы будете с дра… Поттеры яростно замотали головами, показывая Невиллу, чтобы тот немедленно замолчал, но профессор МакГонагалл появилась в самый неподходящий момент. Вид у неё был такой, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта её ударит столб огня — такой, какой Норберту и не снился. — Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, — медленно выговорила она. — Мистер Филч сказал, что вы поднимались на Астрономическую башню. Сейчас час ночи. Объяснитесь. Никто из Поттеров не смог ей внятно ответить, а она и не сильно ждала объяснений. Разбуженный в двенадцать ночи преподаватель — это самый страшный человек на всём свете. А если это МакГонагалл — крепись! — Кажется, я понимаю, что происходит, — произнесла профессор МакГонагалл, не дождавшись ответа. — Не надо быть гением, чтобы догадаться. Вы скормили Драко Малфою идиотскую историю про дракона, рассчитывая, что он посреди ночи выйдет из спальни и наткнётся на кого-то из преподавателей. Что ж, я уже его поймала. Видимо, вы полагаете, что это смешно, что не только Малфой клюнул на вашу историю, но и Невилл Долгопупс? Горло Джейн горело возмущением, и она вот-вот хотела выговорить всё, что думала об этой ситуации, но Гарри вовремя ущипнул раскрасневшуюся сестру. Джейн не успокоилась, но смогла прикусить язык и не навлечь на себя и друзей ещё большей беды. — Это омерзительно! — заключила профессор МакГонагалл. Джейн смотрела в пол. Будь её глаза направлены на профессора, как всегда это и бывало, то МакГонагалл смогла бы увидеть бушующий океан несправедливости. Но Джейн молчала. Старая карга. Омерзительно ей… — Подумать только — четверо учеников бродят ночью по школе! Раньше такого никогда не случалось! Поттеры, я думала, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы все трое будете наказаны — да, и вы тоже, мистер Долгопупс, ничто не даёт вам права ходить по школе посреди ночи, тем более сейчас, когда это особенно опасно. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков. — Пятьдесят? — с трудом выдохнул Гарри. С таким штрафом Гриффиндор терял своё первенство в Кубке школы — первенство, установлению которого они лично способствовали во время последнего матча по квиддичу. — Пятьдесят очков каждый, — добавила профессор МакГонагалл, шумно выдыхая воздух — ноздри её длинного тонкого носа широко раздувались. — Мне никогда в жизни не было так стыдно за Гриффиндор! *** Следующее утро встретило их всеобщим негодованием. Вот так всего за одну ночь любимцы всей школы Гарри и Джейн Поттеры превратились в тех, кого ненавидел каждый. Лишь слизеринцы ликовали и неустанно благодарили Поттеров. — Удачно вы влипли, конечно! — поймав Джейн после обеда, по-дружески хохотал Забини. Поттер хотела дать ему подзатыльник, но рядом стоял ухмыляющийся профессор Снейп, поэтому девочка лишь закатила глаза. Только Рон и Гермиона их искренне поддерживали. Парвати и Лаванда сделали вид, что не обратили на это внимания, но на самом деле Джейн видела, как они перешёптывались. Все остальные сокурсники предпочли не замечать провинившихся. На тренировках их в большей степени игнорировали, но, когда надо было позвать, говорили «ловец» и «охотница». Это было ужасно неприятно, но никто не спорил. Поэтому Гарри и Джейн сидели в тихой библиотеке вместе с Гермионой. Иногда к ним присоединялся Рон, который читал свои конспекты только тогда, когда его спрашивали на уроке. В один из дней Джейн засиделась с книгой по зельям. Друзья и брат давно ушли, часы показывали восемь вечера, а глаза девочки закрывались сами по себе. Положив неинтересную книгу на полку с такими же скучными фолиантами, Поттер пошла на выход. Завернув за ещё один поворот, девочка остановилась. На столе, сложив голову на руки, спокойно сопел кудрявый мальчик. Джейн сразу его узнала. Теодор Нотт уснул в библиотеке, читая травологию. Интересно. Поттер тихо подошла к слизеринцу и проверила свою догадку. Ей не показалось, он крепко спал. Видимо, экзамены, которые были через две недели, забирали у него большое количество сил. — Хэй, Теодор, — она осторожно положила руку ему на плечо так, чтобы он не испугался резкого пробуждения. Не помогло. Он резво подскочил, стукнувшись коленом о стол. Вероятно, у него сильно болела нога от удара, но Нотт остался крепко стоять на ногах. — Не пугайся ты так! Это всего лишь я, — Джейн широко раскрыла глаза и подняла руки вверх. Под глазами мальчишки красовались синяки от недосыпа. Издалека этого не видно, но вот если подойти поближе, то их с лёгкостью можно заметить. Редкие веснушки были чётко видны. Весь его вид наталкивал на мысли о сильном переутомлении. На миг Джейн посочувствовала ему. Он медленно оглядел её и, усмехнувшись своим мыслям, стал собирать вещи, разбросанные по столу. Нотт сложил их в дорогую сумку из кожи и взял книгу. Он прошёл мимо Джейн, элегантным движением положил на полку книжку и, к удивлению Поттер, остановился рядом с ней. Теодор молча протянул ей руку, согнутую в локте, и расслабленно посмотрел ей в глаза. Лучезарная улыбка девочки не заставила себя ждать. Таким образом двое однокурсников с враждующих факультетов прошли до третьего этажа. Нотт отпустил Джейн и честно посмотрел в её глаза. — Это моя благодарность за то, что разбудила меня, Поттер, — тихо объяснился мальчик и нежно сжал её руку. Джейн даже не успела ему улыбнуться или хоть что-нибудь ответить, как слизеринец развернулся и пошёл по направлению вниз. — Да пожалуйста! — Джейн наконец-то загрузилась и, когда Нотт был уже на втором этаже, наклонилась через перила и громко крикнула ему вслед. Но в этот вечер произошла ещё одна странность. Проходя мимо кабинета защиты, Поттер услышала знакомый голос. Приблизившись к двери вплотную, она смогла разобрать лишь слова Квиррелла. — Нет-нет… пожалуйста, не начинайте снова, — за этими словами последовал тот самый хриплый голос, но он был таким тихим, что его невозможно было разобрать. — Хорошо, хорошо, — в голосе Квиррелла звучали слёзы. И это… были настоящие слёзы. В них не слышалось никакой фальши или наигранность — это были настоящие эмоции. Дверь была приоткрыта, и Джейн уже хотела заглянуть туда, как этот «хриплый» чётко и ясно сказал: — Дверь! — дрожь по коже и одна мысль в голове: бежать! Она так и сделала. Забежав за угол, по коридору раздался щелчок замка. Когда они с друзьями по традиции соберутся у камина в общей комнате, Джейн обязательно расскажет им это. А пока она шла на седьмой этаж. В голове была неразбериха. Что за голос? *** — Готов поспорить, что теперь вы серьёзно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за большой палец и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они ещё понадобятся… — Вы очень милый человек, мистер Филч! Такой добрый! — весело рассуждала Джейн. Они шли в сторону хижины Хагрида — это не страшно в отличии от того, что она напридумывали в своей голове. На самом деле и Джейн, и Гарри уже давным-давно забыли об этом наказании, что ждало их уже какую неделю подряд. Но, видимо, только в самом конце учебного года декан решила вспомнить о давнем случае с драконом. Они шли сквозь тьму — света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Невилл беспрестанно чихал, а испуганный Малфой шагал рядом с завхозом. В небе светила яркая луна, но на неё всё время наплывали облака и погружали землю во мрак. Наконец-то они подошли к великану. — Это ты там, что ли, Филч? — громогласно спросил он. — Давай поживее, пора начинать. Вся компания остановилась перед Хагридом и Клыком. Тогда Филч издевательски произнёс: — Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми… — В лес? — переспросил Малфой, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но ученикам нельзя ходить туда ночью! Там опасно! Невилл крепко ухватил Гарри за рукав и судорожно глотнул воздух. — Хватит детей запугивать, Филч! Гарри, Джейн, как дела-то у вас? — Я бы на твоём месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, — холодно сказал Филч. — В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание. — А, так вот чего ты так опоздал-то? — Хагрид смерил Филча суровым взглядом. — Всё лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать. — Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется, — Филч неприятно ухмыльнулся и пошёл обратно к замку, помахивая лампой. — Такой добрый человек! — вынесла вердикт Джейн. — Такая аура у него… — она остановилась, чтобы подыскать точное слово, — …приятная! Малфой, проводив Филча полным испуга взглядом и оглядев Джейн, повернулся к Хагриду. — Я в лес не пойду, — заявил он, и Поттеры обрадовались, услышав в его голосе страх. — Пойдёшь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это. — Но так нельзя наказывать… мы ведь не прислуга, мы школьники, — продолжал протестовать Малфой. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы… — Думать, Малфой, не твоё! Смирись, — похлопала по плечу его рыжая. У неё было отличное настроение, которое передалось Гарри. Невилл же перестал так сильно волноваться. — Так что нам делать нужно? — спросил злорадствующий Гарри. — За мной пошли, — только и сказал великан. Хагрид подвёл их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых чёрных стволов. — Вон смотрите… пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид. — Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьёзно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашёл, мёртвого уже. А этот жив ещё, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя. — А если то, что ранило единорога, найдёт нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть охвативший его ужас. — Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, — заверил Хагрид. — С тропинки не сходите — тогда нормально всё будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней. — Я хочу вести собаку! — быстро заявил Малфой, глядя на внушительные собачьи клыки. — Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, — пожал плечами Хагрид. — Значит, так, Невилл, со мной пойдёшь, а ты, Малфой, и вы, Джейн, Гарри, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зелёные искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас… ага, вот так. А если кто в беду попадёт, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придём. Ну всё, поосторожнее будьте… а сейчас пошли, пора нам. В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Гарри, Джейн и Малфой с Клыком пошли налево, а вторая группа двинулась направо. Первые минуты они шли молча. — Мерлин, откуда здесь столько веток? И почему здесь так грязно? — не вытерпел Малфой. Поттеры переглянулись и, не оборачиваясь, ответили: — Это лес, — кратко и понятно. Только до тупого не дойдёт. — Ну и что? Это территория школы! — видимо, Малфой был тупым. — Не беси, — Джейн повернула в его сторону голову. Гарри же нёс лампу и вёл всех троих по следам единорога. Клык бодро вышагивал около Малфоя. — Знаешь, Малфой, если бы я тебя не знал, то решил бы, что ты боишься, — усмехаясь, сказал Гарри. Джейн заулыбалась. — Ещё чего! — а в голосе-то страх. Эх, Джейн так нравилось это наказание. Смотреть на то, как Малфой боится было ужасно смешно. Спустя некоторое время они вышли на какую-то круглую поляну. Здесь деревья были не такими густыми, поэтому луна хорошо освещала местность. — Мерлин мой! — теперь в голосе Малфоя был не страх — ужас! — Что? — Джейн резко развернулась на крик. Мальчишка указывал налево. — Это… единорог? — красивое белое тело мёртвым грузом лежало на грязной земле. — Видимо, да, — ответил Гарри. — Надо осмотреть его, потом отправить знак, — изрекла Джейн и, взяв у Гарри лампу, первая пошла к зверю. Сделав пару шагов, она не обратила внимания на тень, нависавшую над единорогом. Джейн оставалось всего пять футов, когда эта тень встала, и её стало видно. Это нечто было среднего роста, чёрная мантия, тьма вместо лица. Поттер рефлекторно сделала несколько шагов назад. Она выставила лампу вперёд, будто бы свет как-то поможет против тьмы, скрывающейся в этом человеке. Он обошёл тело единорога, который — Поттер была уверена — был мёртв, и сделал шаг к Джейн, она назад. Потом ещё шаг. Дыхание и сердцебиение были в норме, что странно. В эту секунду Джейн чувствовала не страх — интерес. Но здравый смысл говорил ей отступать, и она его слушала. Когда тень подошла слишком близко, она почувствовала боль. Будто её разрезало изнутри. В эту секунду она ничего не слышала, не видела — всё внимание на распирающей боли и тени, которая всё приближалась и приближалась. Вот сейчас интерес сменился страхом. Джейн забилась в самый дальний угол поляны. Она чётко смотрела в лицо тени, — хотя, правильнее сказать в темноту, туда, где должно было быть лицо. Существо было на расстоянии руки, когда вмиг всё прекратилось. Боль сошла на нет. Тень тоже исчезла. Осталось тяжёлое дыхание и человек, стоящий перед ней. Присмотревшись, что было тяжело сделать, она поняла, что это не просто человек, а полуконь. Странно, конечно, но это же магический мир. — Марс сегодня очень яркий, — смотря вверх на небо, сказал полуконь. — Необычайно яркий. Полуконь посмотрел на девчушку, забившуюся под самый корень огромного дерева. — Вы — сын и дочь Поттеров, — полуконь не спрашивал, он знал, кто перед ним. — Вам лучше вернуться к Хагриду. В лесу сейчас опасно, особенно для вас. Вы умеете ездить верхом? Так будет быстрее. Кстати, меня зовут Флоренц. Джейн запуталась. Мозг отказывал функционировать. Она повернула голову направо — Гарри сидел на коленях рядом с ней. Кажется, он прикрывал её от той тени. Лампа была разбита. Гарри взволнованно смотрел на сестру, которая всё ещё находилась в прострации. — Джей… ты как? — рука Гарри легла на щёку девочки. От этого касания она пробудилась. — Что, чёрт возьми, это было? — грубо произнесла она. — Кто вы такой?! — злость подменила все предыдущие чувства. Поэтому Джейн заорала на своего спасителя — Флоренца. — Успокойтесь, дочь Поттеров. Я лишь отпугнул то существо, которое питалось единорогом. Джейн сжала кулаки и сразу расслабилась. — Ладно, — выдохнула Поттер. — Так кто вы такой? — она оглядела его с головы до копыт. — Я кентавр, — спокойно ответил Флоренц. — И вам нужно уходить отсюда. Дети послушались. Кентавр наклонился, и Поттеры смогли сесть ему на спину. — Куда Малфой делся? — спустя пару минут спросила Джейн. — Убежал с криками в тот же миг, как тень начала двигаться, — ответил Гарри. — И это было очень громко. Флоренц шёл молча, минуя непроходимые кусты. — А что вы имели ввиду, когда сказали, что оно питалось единорогом? — подал голос Гарри. — Вы знаете, зачем нужна кровь единорога? — дети отрицательно кивнули. — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление. Кровь единорога спасает жизнь, даже если человек на волосок от смерти… Но человек дорого заплатит за это. Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснётся его губ, он будет проклят. — Но кто же решился на такое? — спросила Джейн. Кажется, она знала такого человека. — Проклятого проклятьем не испугать, — изрёк Флоренц. — Он набирается сил, чтобы завладеть ещё большей силой. Сын и дочь Поттеров, вы знаете, что сейчас спрятано в школе? — Философский камень, — не задумываясь, выпалили они. — И кому это надо? — спросил Гарри. — Разве вы не знаете того, кто много лет ждал, пока сможет вернуть себе силы, того, кто все эти годы цеплялся за жизнь, дожидаясь своего шанса?… — Волдеморт… — тихо сказала Джейн. — Да, мисс Поттер, — коротко ответил кентавр. Они шли в тишине, каждый в своих мыслях, пока не вышли на ту самую тропинку, где и разошлись. Там их ждал взволнованный Хагрид, заплаканный Невилл, который скорее всего ужасно переживал за друзей. И Малфой. Джейн и Гарри соскользнули со спины кентавра. — Удачи вам, Гарри и Джейн Поттеры, — произнес Флоренц. — И раньше случалось, что движение планет истолковывалось неправильно, даже кентаврами. Я надеюсь, что этот случай как раз один из тех. Дети попрощались с существом и обернулись на компанию. Гарри пошёл вперёд, а Джейн, дрожа, стояла под ветками огромной ели. Если только что они встретили Волдеморта, то… она могла умереть сегодня? А та боль, концентрирующаяся в солнечном сплетении? Стоит разобраться с этим.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.