ID работы: 13270989

Избранные

Гет
R
В процессе
145
автор
Размер:
планируется Макси, написано 634 страницы, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 124 Отзывы 58 В сборник Скачать

43. По её вине.

Настройки текста
Примечания:

Это моя жизнь, и как хотите. Оставьте меня в покое! Ну, что это за фигня — папочка-всезнайка? У меня моя жизнь, у тебя — твоя. Живи своей жизнью и оставь меня в покое! «It's My Life» Dr. Alban

*** Дурсль встретил их с привычным раздражением на вокзале Кингс-Кросс. Лишь короткое «в машину» было кинуто им при встрече. Джейн усмехнулась его дружелюбию, но, к удивлению, ничего более не было им сказано. Может, у Дурсля сегодня хорошее настроение? Впрочем, без разницы. Всю поездку она внимательно разглядывала оживлённые вечерние улицы Лондона. Большие компании подростков весело проводили время: некоторые играли на гитарах под жёлтыми только-только включившимися фонарями, кто гонял в футбол на широких тропинках парка, а кто просто болтал, сидя на лавках с друзьями. Джейн задумалась, а ведь она никогда не гуляла по Лондону, вот так в компании. Она в принципе не гуляла по Лондону. Биг Бен Джейн могла разглядеть только тогда, когда ехала в Хогвартс или с него, хотя это самая известная достопримечательность страны, в которой она живёт всю жизнь. Поттер не видела ничего, кроме улочек Литтл Уингинга и волшебной школы. Они проехали всем магами известные бар, который служил проходом в Косой переулок. У зашарканного входа стоял бармен Том и удерживал какую-то не особо трезвую женщину. Вид у неё был грязный и ободранный, в руках надкусанное яблоко, успевшее пожелтеть и изрядно испачкаться в грязи. Оно упало и отскочило от брусчатки, откатившись на дорогу. — Мерзость, — через усы пробурчал дядя, обруливая огрызок. Поттеры переглянулись, кинув друг другу короткие улыбки. Всю дорогу Джейн заламывала пальцы, вспоминая всё, что происходило из-за неё в школе. Мерлин, как же она винила себя во всём. Всё из-за отсутствия ума и смекалки. Как можно было поверить ему? Как? Гарри бы сказал, что у Реддла просто удивительная способность обманывать людей. Но это не про неё. Первый курс — Джейн первая, кто уловил подвох в поведении Кивррелла, кто догадался о нечистых делах профессора. А тут! Поверить парню из дневника. Дура. Дура. Дура! Хотелось рвать и метать от того, что совершила ошибки. Мечтала проклясть Реддла, она не поскупилась бы на Смертельное. Том Реддл её предал, Поттер такое не забудит. Она кусала губы, раскусывала внутреннюю часть щеки, когда вспоминала последний разговор с Дамблдором. Джейн рассказала о переписках — правда, утаила желание, по которому написала Реддлу, — о их занятиях, о её доверии и его местами подозрительном поведении. — Но… сэр, — нахмурив рыжие брови, заканчивала она. — Мне кажется, он применил ко мне Заклятие забвения. Удивительно яркие для старца голубые глаза по-доброму смотрели на неё. Будто не по её вине чуть не погиб Колин, не из-за Джейн пострадали Джастин, Невилл и Гермиона. Словно не из-за того, что Поттер по своей глупости дала набраться сил Реддлу и поиметь власти, её близкий друг чуть ли не потерял родную сестру, а мистер и миссис Уизли, которые приютили Джейн с братом как своих, не познали боль потери от смерти дочери. Она бы никогда не простила себе, если бы кто-то из них погиб. А такое могло случиться, с большей вероятностью это и случилось бы, если Гарри с Роном, Теодором и Блейзом не сообразили бы, если бы Гарри не уничтожил дневник в столь сжатые сроки. Этот осквернённый Чёрной магией дневник, который изуродованным лежал перед Дамблдором на столе, мог уничтожить всё в её жизни. — Почему ты так думаешь, девочка моя? — только и спросил директор с сожалением в голосе. Разговор тогда выдался очень длинным и нужным ей. Многие видели её успехи в магии, которые с каждой неделей только росли, но догадки и подозрения, которые копились с каждым разом, Джейн смогла высказать только Дамблдору наедине. Тогда он тяжело вздохнул. Директор согнул спину и повернулся к Джейн профилем, оглядывая полки с книгами, а потом и картины с предыдущими директорами. Лишь один старик, такой сухой и тонкий, словно жил он три сотни лет, снял очки и, отвечая Дамблдору на взгляд, махнул рукой с узловатыми пальцами. — Джейн, — со вздохом начал Дамблдор. Он полностью развернулся к Поттер. — Я всё же думаю, что ты не виновата в том, что доверилась не тому человеку. Такое случается… — Только не со мной, — резко сказала девушка. — К сожалению, если в этом замешан Том Реддл, то даже лучшие из игроков сдают партии. — Вы сожалеете, что не смогли уберечь всех от него? — догадалась Джейн. Он горько улыбнулся. — Я сожалею, что не смог уберечь его самого от себя, — в следующий миг он собрался. — Девочка моя, я рад, что именно ты нашла этот дневник. Ты как никто другой смогла поняла, кем пытался быть Том Реддл в годы обучения. Как сложно было разглядеть в нём тьму. Уж не говоря о том, кого ты видела на первом курсе… Скажу честно, время бежит неумолимо быстро. И боюсь, тебе с Гарри скоро может пригодится этот наглядный опыт в общении с Томом. Последим они утвердили уроки по Защите разума. Когда Дурсль заворачивал на Тисовую улицу, на дороге и в машине было темно. Сердце у Джейн было не на месте. Кажется, Дамблдор сказал только ей о подступающем ужасе, Гарри был слишком спокоен. Всю поездку он спокойно сопел на своём сидении. Девушка поджала губы в улыбке, уж больно наслышана о его недосыпах, поэтому когда Дурсль ещё не остановился у дома номер четыре, Поттер разбудила брата. В следующую минуту они припарковались, и Дурсль загремел: — Выходите! Они забрали чемодан из багажника и отправились в комнату, которая была закинута на целых десять месяцев. — Солнце, смотри, — тыкнула она брата в рёбра. — Кажется, здесь был ремонт. Вокруг нового окна свежая побелка, а по стене расклеены обои в цветочек. Они тихо рассмеялись. Внизу зашумели телевизионные новости, сменив мыльную оперу тёти. На ужин их не звали, но им не надо было. В Хогвартсе Поттеры набрали всякого печенья, заложив его между складками штанов и юбок, в колготки накидали конфет, а фрукты были скинуты в карманы курток. Тётя пришла проследить, чтобы все запрещённые в этом магловском доме вещи не ушли дальше пределов чемодана. Она вытянула длинную шею для лучшего обзора действий Джейн. Поттер выкладывала свою часть вещей. Последним она положила на кровать стопку с чёрными и белыми носками. Тётя оглядела чемодан цепким взглядом, промычала что-то и с поджатыми губами позвала Дурсля. Ни Гарри, которого задели дверью во время уборки в шкафу, ни Джейн, у которой полыхнуло внутри, не сказали «милому» дяде о своих недовольствах. На прощание с мужчиной девушка улыбнулась. — Чтоб чиха с твоей стороны не слышал, девчонка, — пригрозил он слишком подозрительной племяннице. Джейн с притворным сожалением качнула головой. — Извините за ту выходку, сэр. Реакция была странной, он то ли скривился по привычке, то ли лицо перекосила внезапная судорога от шока. Дурсль вышел, с грохотом перекатывая остатки багажа, и на прощание хлопнул дверью. Грузные шаги на втором этаже слышались ещё несколько секунд. — Урод, — закатила глаза Джейн, стряхивая с себя неприятную ей роль. — Хорошо лицо держишь, — усмехнулся Гарри, прикрывая дверцу хлипкого шкафа. — Ага, — угрюмо проговорила Поттер. — Только не уверена, что моей выдержки хватит на всё лето. Быть милыми, тихими детьми, подавив жгучие гриффиндорские порывы, стало главной целью на время пребывания на Тисовой. Лишь от решения Дурсля подписывать или нет бумажку о разрешении на походы в Хогсмид, деревушку рядом с волшебной школой, зависело их свободное времяпрепровождение в выходные дни при школе. «Свободное» — самое верное слово. Если им не разрешат ходить в Хогсмид, то они будут это делать из-под полы, бродя по улицам и скупая сладости под мантией отца. Так и потянулись день за днём. Никаких споров с Дурслем и оскорблений в сторону Дадли. Хотя над последним хотелось шутить через край, тётя наконец домыслила, что её ненаглядный сынулечка немного смахивает на раскормленного борова, что ест всё на своём пути. Поэтому каждые понедельник и четверг их двоюродный брат уходил на тренировки по боксу. В одну из сред, когда Поттеров отправили следить за садом, Гарри ужаснулся: — Мерлин, да ты только представь, что будет, если он научится правильно бить, — он утёр нос, испачкав кожу под ним в грязи. — Жаль парнишек с соседних домов. Джейн смеялась с этого вместе с братом, но оба знали какого это быть на месте тех самых парнишек. Неприятно. — Жизнь в принципе неприятна, так зачем же об этом думать? — усмехнулась Джейн, когда пересаживала какой-то новый сорт роз из горшков в клумбу. Это давалось ей легко — всё же чему-то она должна была научиться на травологии. После помощи тёте, хотя скорее это можно было назвать эксплуатацией их неоплачиваемого труда, Джейн с Гарри шли на прогулку. Понедельники и четверги были их отпуском — Дадли торчал на тренировках в то время, как Поттеры гуляли. Он освобождался в восемь вечера; запыханный и изведённый, Дурсль-младший отлёживался дома с болями в мышцах от «невозможной» физической нагрузки. Тётя его обхаживала как могла, а Дурсль всё ухмылялся, что сын-то молодчина. Поттеры приходили через полтора часа, и все собаки спускались на них. «Принеси», «отнеси», «помой». Всё выполнялось без вопросов. Но всё же понедельники с четвергами были лучшими днями недели. Вторник, среда, пятница и выходные по обыкновению остались квестом под названием «не стань грушей для битья». Джейн с братом быстрей выполняли задания от тёти и мчались в соседний квартал, а потом в следующий, и следующий. Так они могли добежать до самого центра Литтл Уингинга. Парки со скамейками, на которых сидели бабушки, выгуливающие своих маленьких внуков. Взрослые спешащие с обеда на работу. И куча подростков. Хотя их было меньше, чем в Лондоне, но они никак не отличались от компаний в центре Англии. Так же играли на гитарах, пинали мячи и болтали в группках. Гарри с Джейн ходили по улочкам города, замечая новые лица и здороваясь со старыми. И неважно, что Дурсли строго-настрого запретили разговаривать с соседями. — Не дай бог, кто-нибудь узнает о вашей ненормальности! — взревел Дурсль, повторяя правила. Им было по барабану на то, что не видят опекуны. Откуда они могут узнать, что Поттеры поздоровались с мистером из седьмого дома? Тётя Петунья часто говорила, что он падший человек, хотя все предписания для такого вердикта заканчивалось на том, что в дом к нему часто приходили женщины. Джейн шла по одной из многочисленных ровных дорожек Литл Уингинга, пропуская мимо глаз скупые магазины бытовых товаров. Как никогда раньше было непривычно не видеть толпы людей в разноцветных вещах, над которыми летают пущенные в воздух тканевые кораблики или сахарные синички. Нет гомона из заклятий и криков торговцев о том, что их продукция самая лучшая на всём волшебном рынке. Джейн поздоровалась с Джеффом. Парень словно стал меньше за эти два года, что они не виделись. А, может, это Поттер стала больше? Ностальгическая улыбка отразилась на лице. Именно у Джеффа она пыталась выпытать первые письма из Хогвартса, тогда они с братом не знали, что известия из этой школы приходят не самым привычным для них способом. Он шёл с младшим братом, которому только исполнилось десять. Джейн с Гарри прошли одну из идеально очерченных улиц, выйдя на круглую площадь, собравшую в себе немногочисленную компанию стариков. Посередине розовая клумба, центром которой был зелёный кустик. От скуки Поттеры зашли в магазин, состоящий наполовину из продуктового отдела, а на другую половину из вешалок с одеждой. Гарри смотрел дешёвые футболки, сделанные из синтетической ткани, когда Джейн присмотрелась к стойке продавца. Молодой парень стоял в одной майке ярко-розового цвета и зелёных брюках-клёш, шляпа-цилиндр, а руки все в кольцах и браслетах. Сзади на крючке для работников висело сиреневое пальто в клетку. — Я бы вам посоветовал посмотреть платья с кружевами, — Стив, а именно так звали парня девятнадцати лет, давал советы Джейн в выборе одежды. Она не просила этого, он зацепился за её случайно брошенный взгляд и подошёл, а девушка лишь внимательно слушала. Ладно, невнимательно, но то, как он растягивал гласные, смешило и цепляло её. — С кружевами, ага! А цвет? — спросила она. — Это же самое важное! — Да, — он как-то странно изогнулся в сторону, словно пружина, и огляделся. — Во, по моему, вам пойдёт! Стив схватил то самое пальто с вешалки и надел его на Джейн. Она рассмеялась. — А вы были когда-нибудь в Шотландии? — спросил Гарри, отцепляясь от футболок. Джейн пришла в ступор, но потом поняла суть вопроса. Обычные Стивы в магазинах не носят мантии вместо пальто. — О, да! Как-то был, — глаза молодого человека загорелись. — А чего спрашиваешь? — Да, так, — махнула рукой Джейн. — А что за вещичка? Я такого не видела в наших магазинах. Она покрутилась у зеркала. Джейн надеялась, что в заунывном Литтл Уингинге наконец-то нашёлся маг. А вдруг он с семьёй здесь? Было бы превосходно. — Купил в Лондоне, — с гордостью ответил Стив. — Ух ты, а где именно? Название можешь сказать, на днях буду в Лондоне, хочу прикупить, — Джейн схватилась за края мантии. — Да я не запоминаю названия, — отмахнулся он. Джейн рассмеялась, словно соглашаясь, что он не один такой беспамятный. — А ты знаешь Олливандера? — напрямую спросил Гарри. Стив посмотрел на него, Джейн выглядела рассерженной за спиной парня. — Слышал от друга. Кстати, он и купил мне эту мантию, — он осмотрел их с высоты своего довольно высокого роста. — Вы что, типо… из этих? Он покривил разукрашенными бровями. — Из…? — уточнила Джейн. — Влшбнкф… — не открывая рта, спросил Стив. Он оглядывался по сторонам, махая в жесте приветствия кому ни попадя за витриной. — А ты? — вскинула бровь Джейн, хотя в этот момент ей хотелось улыбаться и визжать. — Я первый задал вопрос! — А нас больше! — в один голос ответили Гарри с Джейн. Стив цыкнул. Он рассказал, что путешествует по миру, в Шотландии был буквально пару месяцев назад, а о волшебниках узнал очень просто. — Моя мать сквиб, — с гордостью произнёс он. — А отец просто человек. — Магл, — поправил его Гарри. Джейн кивнула. Кольнуло то, что она опять ошиблась. Они распрощались под ночь, когда Стиву нужно было закрывать магазин. От него они много узнали из жизни буддийских монахов, французских певцов и интересные факты о пошиве юбки-карандаш. Джейн могла с уверенностью сказать, что это был самый бессмысленный разговор в её жизни, но, Мерлин, как этот парень интересно рассказывал! Они заходили к нему ещё пару раз, но вскоре он уехал, сказав, что его машина уже хнычет без путешествий. Стив отправился в Уэльс, изучать местные замки. А Джейн с Гарри остались тухнуть в Литтл Уингинге и ждать первого сентября. В середине июля, когда жара была в самом разгаре, а все люди прятались под вентиляторами, тётя Петунья оповестила их. — Завтра воскресенье, — вздёрнула нос женщина. — День без почты, — отрапортовали Поттеры. Тётя цокнула. — Помолчите, — привычно сказала тётя, но как-то слишком по-доброму. Конечно же, это «по-доброму» другим показалось бы грубым. — Завтра воскресенье. А значит, что к нам приезжает тётя Мардж. Женщина пыталась держать себя в руках, но нервно дёргающаяся бровь выдавала с головой. Она, так сказать, не особо любила родственников своего дражайшего мужа. — Не-ет, — обречённо протянула Джейн. — Скажите, что вы шутите! Надежда ушла вместе с глубоким вдохом тёти Петуньи. Она даже не цыкнула на Поттер, видимо, слишком хорошо понимала её чувства. — Это же на пару дней? — неуверенно спросил Гарри и закрыл глаза, когда женщина покачала головой. Настроение было убито. — Надеюсь, вы понимаете, что в течение следующей недели, должны себя вести особенно хорошо? — выгнула тонкие брови тётя. — Мы же в одной лодке, — улыбнулась Джейн, сощурив карие глаза. — Именно поэтому и должны друг другу помогать. Гарри посмотрел в окно, на заднем дворике сидел Дурсль и попивал кофе. Джейн же воплощала в жизнь только что появившийся в голове план. — Понимаете о чём я? — горящие глаза смотрели с предвкушением. Тётя Петунья мялась на месте. — Или нет? Тогда наша тётя Мардж сляжет здесь на две недели с отравлением из-за вашей стряпни, мэм. Миссис Дурсль поджала сухие губы, накрашенные розовой помадой, и сердито посмотрела на Джейн, потом перевела глаза на взбитого Гарри, стоявшего в стороне. — Уговор, — согласилась тётя. Она чётко выговорила фразу: — Вы помогаете мне, я подписываю ваши бумажонки! — С вами приятно иметь дело, тётушка! — Джейн загорелась энтузиазмом. — Спасибо! — с удивительной добротой сказал Гарри в адрес женщины. Всё же тётя не такая ужасная. С улыбкой подумала Джейн. *** Была очередь Джейн встречать почту среди ночи. Она сидела за столом, сложив голову на сцепленные руки, и рассматривала дом миссис Кошатницы напротив. В окнах давно уже не горел свет, последним старушка потушила верхнее левое окно, где находилась спальня. Фигг иногда вязала, сидя под светом настольной лампы. В других домах все спали. Лишь свечение фонарей неясно рассеивалось по комнатке. Гарри пошёл спать четыре часа назад, когда не было девяти вечера, с намерением встать через полчаса и помыть посуду, а после дождаться писем от друзей. Джейн, конечно же, согласилась тыкнуть его через нужное время, но за шумом перебираемой посуды и льющейся воды она как-то позабыла про своё обещание. Поттер распрощалась с Дурслем и тётей, напоследок поправила криво стоящий стул в столовой и пошла на второй этаж. Завтра приезжала тётушка Мардж, всё должно получиться. План был прост, ещё недельку вести себя так, словно они ангелочки воплоти, и разрешение в кармане. Джейн с хитрой улыбкой глянула на брата — сегодня он станет на год старше. Целых тринадцать лет. В их случае можно радоваться, что они оба дожили до столь большого возраста. Хотелось бы верить, что это не их максимум. Из старого стола она достала открытку с пожеланиями от всех их друзей и знакомых. Рон пожелал не болеть, Хагрид накалякал что-то неразборчивое, а Гермиона заняла целую страницу. Браун нарисовала сердечки, Патил — пару цветочков, Симус с Дином поставили свои подписи, которые придумали всего пару месяцев назад, а Невилл расписал пару строчек затупленным пером, с которого капали чернила. Он попытался вытереть грязь, но лишь больше растёр её по листу. Невилл стал извиняться, приговаривая, что всё исправит, но Джейн его остановила. Ей безумно нравилось, что в этом всём проглядывала искорка Невилла, она испытывала к другу особое — нежное — тепло. Блейз старательно начёркал глупую рожицу в очках, а Тео лениво поставил крестик в уголочке. Джейн провела кончиками пальцев по плотной бумаге, согнутой вдвое, и с улыбкой на губах положила её на стол, около кровати Гарри. Со стороны яркой луны летели три совы. Джейн радостно поприветствовала родную Буклю, вернувшуюся с охоты, не менее долгожданной была важного вида сова с двумя билетами на «Хогвартс-Экспресс», а третья прилетела от семейства Уизли. Стрелка устало грохнулась на спину, всё ещё держа в лапах пакет. Джейн решила ничего не открывать без Гарри, уложила это всё на стол и встала размять ноги со спиной. В голове приятно зазвенело, она встряхнула волосами, помассажировав кожу головы и затёкшую шею. Джейн удостоверилась, что Гарри всё ещё спит, открыла дверь и пошла на первый этаж попить воды. Тёмная гостиная осталась позади, кухня предстала тихим местом с видом на соседний двор дома номер шесть, который постоянно подсвечивали оранжевые фонари. Она, призадумавшись, застыла со стаканом в руке. Свет в том доме не горел весь месяц, что они на Тисовой, никто не входил и не выходил. Неужто старик, живший там последние десять лет с косолапой собакой Джиджи, съехал? Кто же поселится в сие чудном домике? Может, бизнесмен, у которого компания по изготовлению шурупов? Магл был бы рад. Она фыркнула, а следом закатила глаза, когда тот самый магл захрапел на весь дом, прерывая тихие шепотки сверчков и сонное мычание холодильника. — Завтра же таких как ты будет двое, — сокрушалась девушка, обращаясь к Дурслю. Она потёрла виски, ставя на место стакан, и посмотрела на отражение в окне. Она устала. В ту секунду Поттер не понимала как можно хотеть улыбаться, у неё исчезло это желание напрочь. От одной только мысли об этом действии, захотелось содрать с себя слой грязной, омерзительной кожи. Улыбка. Это что-то скверное, что-то окрашенное лицемерием и жаждой внимания. Она казалась союзником его предательства и её глупости. Джейн заметила, что лицо напротив неё стало отражать отвращение вместо безразличия. Глаза метали ледяные искры, в голове были яркие картины того, как она бьёт стекло голыми руками, но максимум её гневных эмоций вылился на левое плечо, в которое впились острые ногти. Джейн неспешно побрела на второй этаж, потирая пять полукруглых кровоподтёков, оставшихся под рукавом футболки. Она пыталась уснуть, но лишь ворочалась под жарким одеялом. Дрёма подступила незаметно, но резко оборвалась. Если можно так сказать, то утро её началось в полвосьмого, когда неприятный луч по-летнему раннего солнца светил прямо в глаза. Джейн психанула, забив ногами в угол кровати одеяло, и, натянув первое в шкафу, вышла из комнаты. Список дел был оставлен на обеденном столе. — Магазин… ковры… м-м… — Джейн пробежаламь по списку красными глазами. — Деньги на столе. Удивительно, но ей доверяли деньги, отправляя за покупками в ближайший супермаркет. Поверх всех записок и конвертов Джейн оставила для Гарри пометку, что она ушла. Собрав рыжие волосы в хвост, что получилось только с третьего раза из-за дурацких петухов, она натянула старую зелёную кепку, поправила болотного цвета футболку, которая накрывала старые длинные шорты кузена до середины и вышла из дома, тихо прикрыв входную дверь. Во всём этом одеянии она была похожа на разгильдяя Гекльберри Финна из произведения магловского писателя Марка Твена. Деда Крюк как-то подарил ей с Гарри одну из книг этого автора. Она улыбнулась вошедшему в свои полномочия солнцу — тёплому, но ещё не такому как днём, поэтому на улице ещё чувствовалась прохлада ночи. Птицы пели свои трели, а некоторые люди шли с собаками в сторону парка. На входе она взяла тележку и покатила её в самый холодный отдел пустого супермаркета — молочный. Поттер взяла два больших пакета молока, лимонное мороженое на вечер и сливки для будущих десертов. Потом морковь, картошка и всё по списку. Джейн остановилась у полок с газировками, но тут же толкнула тяжёлую тележку вперёд. Газировка потом. Сейчас дела. — С вас восемь фунтов и девяносто три пенса, — сказала толстая женщина за кассой. Она стрельнула блёклыми глазами на Джейн и фыркнула, когда Поттер стала доставать из кармана шорт деньги. Эта кассирша с тётей Петуньей часто разговаривали, обмениваясь сплетнями. — Прошу, — улыбнулась Джейн, протягивая десять фунтов. — Сдача, — пропыхтела она, выползая со своего места. — Благодарю, хорошего вам дня! — в след сказала Поттер, собирая продукты. Кассирша не обернулась, то ли не услышав, то ли проигнорировав. Вот сука. Про себя подумала Джейн, разворачиваясь к выходу. Она вышла из магазина, переваливаясь набок из-за тяжёлого пакета, но шла с присущим ей упорством. Поттер встретила миссис Фигг на границе Тисовой и улицы Магнолий. Старушка рассказала о переезде их соседа из шестого дома. — Псинка-то его приболела, а он, дурак старый, поехал в Лондон по советам этих шарлатанов. Там на нём решили нажиться, денюжки его туда-сюда. На те лекарства, на те операции, глупый, всё выкидывал на это, — причитала она, гладя свою тысячную Маргаритку. Джейн слушала её вполуха, а когда к примчал Гарри, намеренный донести тяжёлую сумку до дома, она вообще перестала слушать. Хотя Фигг так и не заметила неувлечённости своих собеседников и то, что её Маргаритка пыталась вырваться. Они распрощались со старушкой только спустя четверть часа, всеми силами открещиваясь от приглашения отобедать у Фигг. — Я сама! — Джейн хлопнула Гарри по руке, которую он тянул к натянувшимся пластиковым ручкам пакета, что впивались в покрасневшие пальцы девушки. — Нет, отдай! — прикрикнул Гарри, поправляя очки. — Я донесу. Джейн тепло улыбнулась брату и развернулась по направлению к дому, до которого оставалось немного. — Джейн! — крикнул Гарри. — Я тебе помогу! — Солнце, — вздохнула она. — Ты занимался коврами, а я продуктами. Поэтому успокойся. Тем более у тебя день рождения. Отдохни. Тринадцать лет исполняется только раз в жизни. — Как и все дни рождения, — хмыкнул Гарри, направляясь за Джейн. Она лишь улыбалась, радуясь этому относительно тихому утру. — Доброе утро, тётушка, — прошла на кухню Поттер. Женщина промычала «доброе», протянула руку для сдачи, которую Джейн честно принесла в дом и скривилась: — Живее, — она тряхнула полотенцем, закинула его на плечо и потянулась за банкой с деньгами, что собиралась на чёрный день. Дурсли были уверены, что таких дней в их жизни не будет, но ведь все нормальные люди откладывают на что-то. С девяти утра по всему дому несло запахами специй заготовленного мяса, которое подадут вечером. Ничего лишнего, только перец и соль с маслом. Тётя Петунья дёргано глянула на часы. — Через десять минут они будут здесь! — взвизгнула она и открыла духовку с брусничным пирогом. Это означало, что Гарри с Джейн должны бежать в свою комнату и переодеваться, чтобы встретить тётку со всеми почестями. — Жаль Добби нет, — наспех расчёсывая волосы перед маленьким зеркальцем, рассмеялась Джейн. — Зачем же он нам? — Гарри застёгивал свою самую целую и не застиранную клетчатую рубашку. — Ну, представь, — Поттер пыталась сделать серьёзный вид, пропуская смешки, — Мардж с ног до головы в пудинге. Классно же! Джейн доплетала вторую тугую косу, когда с улицы послышались звуки подъезжающей машины. Они мигом заторопились на первый этаж, где встали по стойке смирно около входа. — Открой дверь! — зашипела тётя Петунья на Гарри. С тяжелым вздохом отчаяния Гарри повиновался. Джейн натянула радушную улыбку и глянула на брата так, что он попытался скорчить на своём лице что-то на подобии. А на пороге уже стояла тётушка Мардж. Эта краснолицая, внушительной комплекции дама очень походила на Дурсля. У неё даже были усы, правда, не такие пышные, как у магла. В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого, угрюмого бульдога. — А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тётушка. — Где мой медвежонок? В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан Гарри, тётушка ринулась навстречу племяннику. Удар пришелся в живот, и у Гарри перехватило дыхание. Джейн подхватила тяжёлую сумку снизу и в знак поддержки похлопала по плечу. Кое-как уложенные волосы брата, вновь рассыпались по лбу. Тётушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щёку. Джейн прекрасно знала, что её объятия Дадли терпел лишь потому, что она ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка. — Петунья! — воскликнула Мардж и двинулась к ней. На Поттеров она и не взглянула. Они были для неё пустым местом. Мардж прижалась массивной челюстью к впалой щеке тёти Петуньи. Появился и дядя Вернон — сама любезность. — Мардж, не хочешь ли чашку чая? — предложил он. — А что желает Злыдень? — Злыдень желает испить чаю из моего блюдечка,— ухмыльнулась тётушка Мардж. Семейка отбыла на кухню, а Гарри с Джейн остались в коридоре с квадратным чемоданом, весящим словно семь Дадли сразу. — Я уж и забыл насколько она неприятная, — смотря вслед, проговорил брат. — И не говори, — кивнула Поттер. Гарри не торопясь потащил чемодан в спальню, приготовленную для тётушки Мардж. Джейн перекинула через плечо левую косу и помчалась на кухню. Разлила по чашкам чай, приготовленный Поттер специально для гостьи, и стала разрезать фруктовый торт, над которым корпела тётя Петунья. — Это вам, мэм, — доброжелательно отозвалась Джейн, ставя угощения перед Мардж. Под ногами мешался слюнявый Злыдень, что успел запачкать изрядную половину отполированных полов. Тётя Петунья была явно не в восторге. Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных. — Всё ещё здесь? — разочаровано пробасила женщина. Тонкая улыбка на лице Джейн не дрогнула. — Да, мэм, — ровным голосом сказала девушка, отступая на шаг и закладывая руки за спину. Тётушка Мардж бойко глядела в глаза Джейн, то ли проверяя на прочность, то ли выискивая за что зацепиться. — А где этот твой грубиян-брат? — сощурилась тётушка, хлюпая чаем. — Спускается со второго этажа, он заносил вещи в специально отведённую для вас комнату. С лестницы послышались звучные шаги, в гостиную зашёл Гарри. — Здравствуйте, — он сдержанно улыбнулся. — Спросил бы как я доехала! — загудела она. Кажется, Дурсль забеспокоился. Даже тётя Петунья оставила попытки оттереть за псиной пятна. Гарри вдохнул поглубже. Джейн усмехнулась про себя, вид того, как брат пытается не закатить глаза, был слишком уморителен. — Как же вы доехали, мэм? — учтиво поинтересовался Гарри. — Не твоего ума дела, неблагодарный малец! — резко ответила Мардж. — Вернон и Петунья столько сделали для вас! А вы... Если бы вас оставили на моём крыльце, я бы с вами миндальничать не стала! Сразу бы отправила в приют! Приют. Джейн сглотнула подступившие слёзы. Слишком уж свежая рана была вновь разодрана, на этот раз толстыми пальцами Дурсль. Глаза застекленели, смотря в одну точку. Вновь тот день, когда Реддл рассказал ей о бомбёжке Лондона. «Только не к Дурслям!» И где ты сейчас? Не у Дурслей же, да? Слабачка. Она усмехнулась. Мардж переключилась с Гарри на Джейн, стала рычать о том, какая она невоспитанная. Джейн скорчила очень виноватое лицо, а потом тётка отпустила их с горем пополам на вольные хлеба. Они сидели в комнате, когда тётя Петунья зашла. — Чтоб без смешков! — прошипела она. — Поняли? — Да, — кивнули Поттеры. Мардж позвала тётю, Петунья обернула голову, протянув, что бежит. — Сидите здесь, пока они с Верноном не пойдут гулять, а потом на ужин выходите, — дала распоряжения тётя и побежала вниз. Ушли они ровно в три часа дня. Тётя Петунья сидела на диване с закрытыми глазами, на фоне играли новости. Гарри с Джейн прошли мимо неё, заходя на кухню. Дадли смотрел в холодильник и искал чем поживиться. — Эй, вы! — в полный голос позвал он. Поттеры шикнули на него. Гарри приносил с обеденной посуду, а Джейн, включив воду, мыла её. — Вы меня затыкаете? — возмутился толстяк. Против своего желания Джейн громко цокнула, но не пожалела об этом. — Дадлик, милый, посмотри, кто спит в гостиной, — приторно улыбнулась она, повернув голову в сторону кузена. — Мама, — неуверенно ответил он. Вроде как до него что-то стало доходить. — Так это, у нас есть нормальная еда? — Что в твоём понимании «нормальная еда»? — поинтересовался Гарри, поставив последнюю тарелку из-под пирога. Он облокотился на кухонный гарнитур. — Мороженое, пирожное… — стал перечислять он. А Джейн краем уха у слышала речь диктора. «Сириус Блэк, сбежавший две недели назад из особо охраняемой тюрьмы строгого режима, всё ещё не найден. Преступник вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии…» Следом на экране высветился номер телефона. Но не это зацепило Джейн, что она подошла к телевизору. — Гарри, — задумчиво сказала Поттер, вглядываясь в экран. — Тебе не кажется это имя необычным? Парень отвлёкся от разговора. — А это ничего не напоминает? — указала Джейн на экран. В правом нижнем углу была маленькая пометка, знакомая каждому, кто хоть раз побывал в магическом мире. Большая буква «М» означала то, что Сириус Блэк не просто обычный преступник, коих можно найти на этом свете тысячи и миллионы, а самый настоящий волшебник. Чёрные волосы с редкой проседью и преждевременные глубокие морщины на аристократичном лице говорили о его долгом заключении — лет десять, не меньше. Но вот горящие искрой глаза не давали успокоения. Сириус Блэк был либо Пожирателем Смерти, либо крутился в их компании. — Никому никогда не удавалось сбежать оттуда, — взволнованно заговорил Гарри. С кухни послышался треск открываемой морозилки. Дадли нашёл лимонное мороженое. — Да, это меня и волнует. Она быстро пробежалась взглядом по Гарри и хмурыми глазами уставилась в телевизор. Реклама тапочек была чересчур интересна, поэтому Джейн отряхнула руки от капель воды и помчалась на второй этаж. — Ты идёшь? — выглянула из-за угла она. Гарри кивнул и помчался за сестрой. Джейн решила отвлечься, разбирая подарки от друзей. Её немного потряхивало. Всё хорошо. Им сейчас ничего не грозит — все тёмные лорды остановлены, а они с Гарри под защитой. Ни Министерства, так Дамблдора. Хотя кого она обманывала? Ни одному из них Поттер не доверяла. Если в Министерстве были одни болваны, и Джейн это точно знала, то Дамблдор вселял неуверенность тем, что был слишком умным и загадочным. Да, безусловно, старику нравились Джейн с Гарри, но он строил какие-то планы. Такие, что за месяц-два не разберёшь. Он целенаправленно вёл их к победе. Это ясно как день. Чему будет стоить эта самая победа? Джейн могла только гадать. Гарри читал письмо от Гермионы. Она с родителями сейчас во Франции, отдыхает в самом центре Парижа, а потом перелетает ближе к проливу Ла-Манш. Подруга пообещала привезти подарки и сделать много фотографий с экскурсий. А ещё она успела вывести на чистую воду одного француза-волшебника, который разводил маглов на деньги. — Мне кажется, или он не обошёлся обычным «сэр, по международному закону волшебного сообщества вы не имеете права так нагло и открыто обманывать простецов», — Гарри процитировал строки Гермионы, улыбка на губах брата не сходила. — Я думаю, Герми успела его по всему Парижу прогнать и отстала только тогда, когда бедняга молил о свободе, — усмехнулась Джейн. В пакете, что пришёл от Уизли, было одно большое письмо с пожеланиями от друга, рядом лежал горячий пирог с патокой, от которого исходил восхитительный аромат, и газета с двигающимися картинками. СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ВЫИГРАЛ ГЛАВНЫЙ ПРИЗ Артур Уизли, глава Отдела по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов, выиграл Главный приз, который ежегодно разыгрывает газета «Ежедневный Пророк». — Летом мы съездим к моему старшему сыну в Египет. Билл работает ликвидатором заклятий в местном отделении банка «Гринготтс», — сообщил нашему корреспонденту счастливый мистер Уизли. Семья Уизли в течение месяца будет отдыхать в Египте и вернется к началу учебного года. Пятеро детей Уизли учатся в школе «Хогвартс». — Вот почему Стрелка так устала, — улыбнулся Гарри. — М-да, — протянула Джейн, с улыбкой разглядывая фотографию всего семейства на фоне египетских пирамид. Следующим Гарри взял подарок от сестры. Комментируя каждую надпись, Джейн немного забылась. Тётя Петунья зашла без стука и погнала их накрывать на стол. Ужин с тёткой Мардж всё близился. Гарри мелко рубил овощи, когда Джейн услышала громкие голоса Дурслей и потянулась за стаканами. Она поставила их по одному на место. И вовремя, Мардж под хрюканье Злыдня мчалась к столу, её боров-брат не отставал. — Дам тебе совет. Чтобы у тебя покупали, нужно уметь втюхивать. Втюхивать, чтоб они давились твоими предложениями, — жестикулировала тётушка. — Понимаешь о чём я? — Да, — пробасил в усы Дурсль. — Именно этим я и занимаюсь, Мардж. И разговор затянулся о работе, а потом перешёл на обсуждение нынешней молодёжи. — Образование в наше время было сильнее, — стучала по столу Мардж, стеклянные бокалы с бурбоном звенели от её не по-женски больших рук. — А сейчас что? Одни поблажки этим сопливым клопам! — Не говори, — согласилась тётя Петунья, которая в отличии от первой пила сок. — Хотя в большей степени это зависит от школы. — Не без этого, Петунья. Не без этого, — она закинула в рот картошку. — К примеру, школа Дадлика. Чудное место, если в прошлой его учёбе мешали, то в этой он лучший. Тётя говорила это с гордостью смотря на сыночку. А Джейн ядовито усмехнулась в сторону, вспоминая как же Дадли «мешали» учиться. Как он макал первоклашек в унитазы, как кидал во второклашек пеналы, а третьеклассники отдавали ему деньги на обед. Она помнила и день, когда четвероклассниками они с Гарри убежали от кузена на крышу трёхэтажной школы. А в этом «элитном учебном заведении» ему лизали зад только из-за денег его папаши и только. Гарри понёс овощи в обеденную. — Кстати, Вернон, а у этих двоих что за школа? — послышался голос Мардж. Джейн цокнула в тишине кухни. За окном всё ещё было светло. — Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом Дурсль. — Самое подходящее место для безнадежных случаев. — Ясно. А в этой школе розгами-то хоть лупят? — Ну-у… — протянул Дурсль. — Ага, — с короткой заминкой ответил довольный Гарри. Джейн захотелось засмеялись в голос, но она вдохнула поглубже. — Лупят, всё время лупят. Всё же смешок вырвался, она закрыла рот рукой. — И правильно делают, — тётушка Мардж хлопнула по столу. — Всё это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порку! Не сомневаюсь, вам там достаётся часто! — Да-да, — кивнул Гарри,— очень часто. — Не нравится мне, как ты разговариваешь, — процедила она. — Что-то ты слишком спокойно рассказываешь про наказания. Сдаётся мне, слабовато тебя там лупят. На твоем месте, Петунья, написала бы я в школу письмо с просьбой драть этого паршивца посильнее. Такие, как он, требуют особо строгого обращения. Дурсль забеспокоился, когда в комнату зашла Джейн. Она подлила Дадли чай, с которым он ел мясо. — Мардж, ты смотрела утренние новости? — мужчина поспешил разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике? — Не перебегай с темы, Вернон! — пропыхтела она, с трудом поворачиваясь корпусом к нему. Дурсль позеленел. Наверно, представил, что сейчас будет. Потому что Джейн уже поняла, что в этом году им точно не попасть в Хогсмид легальными путями. — Ты не виноват, Вернон, что эти детишки неисправимы, — настойчиво утешала тётушка Мардж брата. — Что поделать, коль они уже родились с гнильцой. До этого со спокойствием терпевшие оскорбления Поттеры, напряглись. Джейн довольно сильно закусила язык, она видела — Гарри заложил сжатые кулаки за натянувшуюся струной спину. Профиль брата был гневным. Джейн кивнула ему на кухню, посмотрев изумрудными глазами на Дурслей, он пошёл в сторону сестры. Тётка подлила себе бурбона: — С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки! Едва она произнесла эти слова, как стакан в её руке взорвался. По всей кухне разлетелись осколки. Тётка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потёк алкоголь. — Мардж! — закричала тётя Петунья. — Мардж, ты жива?! — Да не волнуйся, Петунья,— тётушка вытерла лицо салфеткой, — я просто очень сильно сжала бокал. На днях у полковника Фабстера точно так же перестаралась. Но дядя с тётей не сводили глаз с Поттеров, что стояли у стены. Гарри пытался скрыть жгучее отвращение к людям, что сидели за столом. Джейн же стояла со спокойным лицом, заглядывая в лица родственников. Губы у тёти задёргались, она сглотнула в испуге. Джейн улыбалась. Дурсль густо покраснел от злости. Точно думал наорать на них, но присутствие Мардж удерживало его. Они вышли из обеденной. Гарри прислонился к стене, глубоко вдыхая и выдыхая с закрытыми глазами. — Гарри, — шепнула Джейн, положив ладонь ему на щёку. Он открыл глаза, губы зло дёрнулись. — Раздражает, — приподнял брови он. — Понимаю, — сказала Джейн. — Перетерпим. Она сжала его плечо и пошла за другим стаканом. — Нет, давай, я, — брат забрал из её рук стакан для бурбона и, коротко приобняв сестру за плечи, пошёл в обеденную. Джейн сглотнула, потеряно глядя в окно. Дом номер шесть всё также поросший и безжизненный. На улице стало темнее, ещё чуть-чуть и включат фонари. — Подобные особи встречаются и у собак. Год назад я велела полковнику Фабстеру утопить одного недоноска. Такой же был слабак! Джейн сжала кулак так, что ногти впились в кожу. Она налила себе воды и быстро глотнула, чтобы успокоить клокотание внутри. Вмазать бы этой стерве. — Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадежное. Рано ли, поздно ли, она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — по звукам тётушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тёти Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная! Всю семью опозорила! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите, что получилось! Так это ещё ничего, девчонка ещё более мерзкая, чем парнишка, да? А эти рыжие патлы, такая убогая внешность. Джейн скривила алые губы в гневе. — А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был? Работал ли? — Он не работал, — тяжело вздохнул Дурсль. — Он был безработный. Тётушка опустошила полрюмки. — Неудивительно. Бездельник! Нищий дурак, который... — Ложь,— вдруг отчеканил Гарри. В комнате воцарилась тишина. Джейн прикрыла глаза. Гнев, от которого её затошнило, скрутил все конечности. — Ещё бурбона! — взревел бледный Дурсль. — Марш спать! — шикнул он на Гарри. — Нет, Вернон! — тётушка Мардж икнула. — Продолжай, мальчишка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями? — Заткнись… — рычала Джейн, уперев руки в кухонный гарнитур. — Бедные! — голос тётки был немного пьян. — Погибли в автокатастрофе! — Закрой рот, сволочь… — Джейн пыталась остаться на месте. Все мышцы напряжены. — Наверняка были оба пьяные! Ваза в обеденной, где был такой же разорённый Гарри, разбилась на осколки. Деревянная столешница под ладонью Джейн треснула. — Они погибли не в автомобильной катастрофе! — закричал он. — Нет, в автокатастрофе, маленький гаденыш! И взвалили вас на этих добрых людей! А ты, неблагодарный уродец… Джейн оттолкнулась от гарнитура, помчалась туда, чтобы высказать всё в лицо этой стерве. Поттер остановилась, когда увидела, что тётка Дурсль замолчала так, будто поперхнулась. Полное красное лицо опухло, крошечные глазки полезли из орбит, а рот растянулся до ушей. Твидовый пиджак лопнул, и пуговицы со свистом разлетелись в стороны. Скоро она превратилась в громадный воздушный шар. Юбка лопнула, живот вывалился наружу, а пальцы растопырились, как огромные сосиски. — Мардж! — хором закричали тётя с Дурслем. Тётку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. — Собирай вещи, — с придыханием прошептала Джейн, в спешке обдумывая, что делать. Гарри заторможенно кивнул и помчался в сторону лестницы. Джейн в свою очередь, слушая крики родственников, ураганом зашла на кухню. Она быстро отыскала банку с деньгами на чёрный день. Сотня фунтов. Сойдёт на первое время. Джейн спрятала их в ботинок. Пробежала через гостиную, по телевизору вновь показывали предупреждение о Блэке, на середине лестницы Джейн с Гарри встретились нос к носу. Входную дверь им перегородил бордовый Дурсль. — ВЫ НИКУДА НЕ ПОЙДЁТЕ! — взревел он. — А то что?! — крикнула ему в лицо Джейн. — Верните её, уродцы! — вопил Дурсль. — Нет! — Гарри достал палочку, нацелив её точно на дядьку. — Вам нельзя колдовать, — прошипел он, сузив свои гаденькие глазки. — Из-за такой твари, как ты, можно и пренебречь законом, жалкий идиот, — Джейн толкнула его ногой в живот, отчего он покатился вниз с лестницы. Гарри с Джейн перепрыгнули через него и выбежали из злосчастного дома номер четыре. — Катитесь в задницу, маглы! — на прощание прокричала Джейн. За ними тянулся тяжёлый чемодан в руках клетка с Буклей, крики летящей тётки раздавались на высоте сотни ярдов, а их ждала тяжёлая ночь… Зато свободная. *** Гарри с Джейн шли и шли, без устали, без мыслей. Головы их разъедали одни и те же мысли. Злость на маглов и обида за слова в сторону их родителей. — Нечего было ожидать, что они нам помогут. Плохая идея была потакать, — Джейн, спускаясь вниз, перепрыгивала через две лесенки. Старый парк с ржавыми качелями — вот, куда их занесло. Густой лес обволакивал всю территорию. Луна вошла в свои полномочия, со всеми силами освещая им дорогу. Брат с сестрой остановились у лавочки, посередине спинки которой не было деревяшки. — Джей, а если нас выгонят из школы? — угрюмо спросил Гарри. — За прошлый год пришло предупредительное письмо, а теперь это никак не может обойтись без отчисления! — Не надумывай, — буркнула Джейн, заложив руки в карманы цветочного платья. Она пинала железную ножку лавочки. — Думаешь, они этого не сделают? Мы же нарушили правила! Подвергли опасности магический мир, сколько людей успели увидеть летающую Дурсль? — Гарри, — Джейн недовольно зыркнула на брата. — На это есть Министерство, которое разгребает дела волшебников. Это была стихийная магия, так что никто нас ниоткуда не выгонит. — Но… — А ещё им не выгодно, — Джейн заглянула в глубь тёмного леса. Ветер выбил из причёски несколько прядей. — Не забывай, что мы с тобой типо национальных героев. Гарри поуспокоился. — Гермиона нас убьёт, — констатировал он. — Да, — с ухмылкой согласилась Джейн. — Теодор с Блейзом засмеют, — Гарри поднял глаза на сестру. — Безусловно. — Хоть Рон поймёт и простит, — вскинул руки Гарри, откидываясь на спинку лавочки. Джейн рассмеялась. Тишина вечера очень контрастировала с липким жаром в доме номер четыре. Джейн счастливо улыбалась. — Ну не может пройти твой день рождения без каких-либо приключений, — закинув голову назад, звонко рассмеялась Джейн. Гарри пропустил несколько смешков, заражаясь улыбкой сестры. — Не может. В кустах раздалось тихое шуршание. Никто этого не заметил. — Солнце, а давай потанцуем! — Джейн протянула к брату руки. — Нет, Джей, не хочу, — отнекивался Поттер, но по горящим глазам было видно желание. — Давай, — взметнулась Джейн. — Напой какую-нибудь глупую попсу с радио. — Я ничего не знаю, — Гарри расширил глаза. — Ну же… It's my life take it or leave it… — запела Джейн. — Нет, Джей, только не эта песня! — обречённо закатил глаза Гарри. — Set me free! What's that crap papa-know-it-all? — скорчив гримасу и прыгая на месте, продолжала Джейн. — I got my own life you got your own life… — закатил глаза Гарри, но улыбка предательски расползлась по лицу парня. — Live your life and set me free! — Гарри закружил сестру в объятиях. Непонятные движения и звуки продолжились, сопровождали их смех и лёгкость на душе. Поттеры не были бы собой без этой свободы. Они были предоставлены сами себе. Никогда никому не нужные дети. Никогда не слышанные никем. Они танцевали в прохладе ночи и не думали о страхах будущего. Боли и тревоге. Гарри и Джейн Поттер дурачились, словно обычные подростки. Может, они и были обычными подростками? — Куда же мы пойдём? — Гарри наклонил голову к сестре. Они свалились на лавочку ещё пять минут назад. Джейн призадумалась, наигранно приложив палец к надутым в задумчивости губам. — Лондон! — всплеснула руками Джейн. Она сняла глупые резинки с кос, мешающим ей расслабиться. В кустах зашелестели. И на этот раз и Гарри, и Джейн заметили это. Они переглянулись. Гарри достал волшебную палочку и встал прямо перед сестрой. Джейн ухватилась за предплечье его левой руки. — Выходи, — грозно сказала Поттер в темноту. На лунный свет, не сразу, но быстро, вышел похожий на медведя пёс. Огромный чёрный лохматый пёс, в холке с половину Гарри. — Цветик, отойди, — прошептал парень. Она ещё сильнее ухватилась за предплечье. Гарри цокнул языком. Пёс рычал, но остановился. Его удивительно чистые глаза, словно человеческие, оглядели сначала Гарри, а потом Джейн. Если бы это был человек, Поттер бы с точностью могла сказать, что он обескуражен. — Он, вроде, сидит, — прошептала Джейн. — Вроде да, — согласился Гарри, палочку он так и не опустил. — У нас нет еды, — Поттер обратилась к собаке. — Не говори с ним, вдруг бешенный! — Ага, если б был бешеным, уже кинулся бы! — Джей…! — воспротивился Гарри, когда она пошла к мирно сидящему псу. Он с какой-то надеждой смотрел на неё, будто бы разглядывал. — Прости его, он у нас параноик. — Не правда! — Правда-правда, — рассмеялась Джейн, оглянувшись на него. — Я Джейн, а это мой брат Гарри. — Напомню, ты разговариваешь с псом, — вскинул брови брат. — Спасибо, мистер Очевидность, — вежливо отозвалась девушка. — Ещё и ущемляет животных, — закатила глаза Поттер, вновь переводя весёлый взгляд на пса. Гарри недовольно выдохнул за спиной. — Ну и откуда ты? — спросила Джейн. Пёс склонил мохнатую чёрную голову. — А имя? Может, на ошейнике? — предположила она, но не успела даже руки поднять в сторону животного. И Джейн, и Гарри удивились, когда пёс радостно пролаял в лицо девушке и наскочил на неё с объятиями. Он вилял хвостом и задорно прыгал, вгоняя этим в ступор Поттеров. — Дружелюбный, — прошептал Гарри, гладя пса по голове. — Давай дадим ему имя? Джейн с энтузиазмом закивала, рыжие кудри подскакивали в такт её движениям. — Как насчёт Карла? — предложила Джейн. Пёс недовольно зарычал, а Гарри скривил нос. — Нет, слишком глупо, — важно сказал он, поправляя свои очки. — Руфус. — Руфус?! — рассмеялась Джейн. — О, Мерлин, какая… — она осеклась, когда увидела горящие глаза пса. — Руфус так Руфус! Согласилась Джейн с недовольством глядя в сторону. Джейн с Гарри сидели на лавочке, раздумывая над тем, куда же им пойти. Руфус расположился перед ними и, виляя хвостом, рассматривал их. Поттер стало немного жутко от внимательного взгляда пса. — Как мы доберёмся до Лондона? — спросил брат, продолжая прерванный разговор. — Особенно в это время? Джейн задрала ногу. Юбка платья задралась, демонстрируя чёрные велосипедки. На коленках было несколько заживающих царапин, Джейн заработала их врезавшись в низенькую тумбу, которую Дурсли решили вынести в начале лета. Болючие синяки рассосались в первые две недели. Из-за правого носка, скатавшегося в трубочку, но остающегося таким же длинным, выглядывали три заметных шрама — как-то в детстве ей пришлось упасть с детской горки, тётя тогда наругала её, а по приходе домой Джейн пришлось отсидеть одной в чулане целых три часа. Тонкими пальцами она развязывала свой грязный ботинок и вытянула оттуда мятую сотню фунтов. — Это кража, — хмуро возвестил Гарри, но отчитывать не стал. — Да, — кивнула она. — Но бить людей тоже не очень законно. Джейн мстительно улыбнулась. Всё лето она подавляла желание… ну, к примеру, сломать машину Дурслю. Так что маленькая шалость в виде кражи денег из неплохого бюджета маглов не сильно пошатнёт их жизнь. Только немного разозлит… чуть-чуть, а Джейн обрадует. Руфус на это замечание вскинулся. Он зарычал, встав и начав зло бродить туда-сюда. Кажется, ему не очень нравится мысль, что его новых знакомых кто-то бил. Верный пёс. Правый уголок губ Джейн дёрнулся в улыбке, но она быстро собралась. — Сейчас около одиннадцати ночи, автобусы уже не ходят. Значит, ждём рассвет, а потом отчаливаем в Лондон. Гарри выглядел задумчиво. После минуты молчания, он выдвинул предположение: — А если к Уизли? — голос был тихим и неуверенным, словно он сам не жаждал ехать к другу. — Нет, — отрезала Джейн. — Они и так нам сильно помогли в прошлом году! Тем более они на отдыхе. Она была резко против жить последний месяц у Уизли, их итак много, а ещё плюс два рта… Да и Поттеры сами могли справиться с проблемой, где им переждать это время. Они решили остаться в парке. Гарри достал учебник по трансфигурации и стал подчёркивать нужные фрагменты текста. МакГонагалл задала писать конспекты по семи параграфам, два из которых включали в себя по тридцать страниц. Джейн схватила зельеварение, тут всё было посложнее. Найти рецепты для заданных зелий полбеды, а вот купить их и сварить эти самые зелья — вот, где таились настоящие проблемы. С заклинаниями они успели распрощаться ещё до приезда. В поезде Джейн корпела над учебником, выписывая из него чары и их описание, чтобы в доме Дурслей оттачивать движения на свёрнутых в трубочки бумажках — импровизированных волшебных палочках. Руфус лежал, подперев спиной чемодан, он громко дышал, высунув розовый язык. Пёс хоть и был большим, но худые лапы выдавали в нём бродягу. К половине первого ночи шея у Джейн ныла, а живот гудел от голода. Не ела она с самого полудня. Руфус беспокойно поглядывал по сторонам и бросал короткие взгляды на Поттеров. — Джей, может, в магазин сходим? — предложил Гарри. — Ты хочешь есть? Я не знаю, где здесь круглосуточные, — повела плечами она. — У тебя живот бурчит, а не у меня, — махнул рукой Гарри. Джейн фыркнула. — Глупости. Закончив, она отложила учебник. В голове гудело от игры сверчков, а тело ломило из-за усталости. Не физической — моральной. В такие моменты тишины Джейн окуналась в свои мысли как никогда глубоко, и они мерзко шептали ей об ошибках. Сбежали из дома по её вине, она не успокоила брата, не заткнула Мардж, а ведь могла выбежать и отвлечь внимание на себя, не дать выйти наружу магии Гарри. Но Джейн опять ничего не сделала, не сделала даже того, что должна была. Следить за всем — ведь это и есть её обязанность. Молодец, испортила день рождения Гарри. Супер, отлично. Джейн перебирала волосы, закусив щёку изнутри. Она закинула ноги на лавочку и повернула голову в сторону густой листвы. Тёплая улыбка обдала губы Поттер. Зелёные листья напомнили их с Томом уроки. В те дни она ещё не замечала странного поведения парня и просто от души веселилась. Он хвалил её успехи, рассказывал о своей жизни, всё было так просто. Холодная луна на тёмном небосклоне глумливо светила на неё. Точно так же её лучи подсвечивали новогоднюю ночь. Она очнулась посередине пути, вырывалась, пыталась кричать. Заклятие молчания мешало делать последнее, но сбежать ей удалось. Правда неудачно. Джейн добежала до поворота в Больничное крыло, когда Том перехватил её у самого входа. Тогда большой палец на правой руке резануло неприятной болью — она сломала ноготь. А потом Поттер очнулась в том самом Больничном крыле, куда так спешила. Дура! Идиотка! Доверчивая дурёха! Она смотрела на луну. Ей хотелось рыдать. Джейн собрала силы в кулак, откидывая горестные думы и задумываясь над насущными делами. Где-то бродит сбежавший Пожиратель Смерти, что, скорее всего, ищет их с Гарри. Однозначно, он из чистокровной семьи. Блэки… Такой фамилии она не слышала. Нужно написать Блейзу. Этот парень будет рад заняться хоть чем-то. Джейн уверена, что всё лето он пропинал балду, параллельно исписывая пергаменты в километровой домашке. Миссис Забини, наверное, сейчас думает куда спустить галеоны со счёта своего покойного мужа. Так и пролетело время на старой лавочке. Пёс Руфус переодически вскакивал, нервно оглядывал Гарри с Джейн и, словно думая о чём-то, тряс головой и ложился обратно на нагретое у чемодана местечко. Джейн заставила брата хоть немного поспать, он отнекивался, но настойчивости у неё не занимать. Гарри уснул, подложив под голову учебник по той самой трансфигурации. Джейн вдыхала ночной воздух, в руках покоились очки брата, а у ног сидел Руфус. Он тыкался сухим носом в колено девушки и заглядывал в светло-карие глаза Джейн. — У тебя удивительно человечные глаза, бродяга, — улыбнулась Джейн, еле коснувшись головы пса. Он дёрнулся, отступив от неё на несколько шагов. Руфус выглядел испуганным, он дёрнул мордой и проскулил, помчавшись вдаль. Джейн наблюдала за этим с раскрытым ртом, но когда пёс скрылся из виду, крупная слеза потекла из левого глаза. Она сжала губы в надежде, что боль от давления на искусанную кожу не даст волю слезам. Все щёки промокли, а она ничего не видела из-за мутной плёнки. Джейн бесшумно плакала, задыхаясь от обиды на свою жизнь. *** Они сели на самый первый автобус, что успел прийти тогда, когда людей на остановке не было. Хмурый водитель скептически оглядел их и спросил своим грубым басом: — Сначала купите билеты! Джейн обернулась с улыбкой на губах. — Конечно, сэр, — она достала из ботинка купюру в пять фунтов. В ладонь упала сдача, а водитель протягивал два билета до вокзала. Они сели в самый конец автобуса, а вышли через час тряски по дорогам. Было приятно вдохнуть свежий воздух без примеси запаха удушающего бензина. Джейн не нравился магловский транспорт, слишком вонючий и долгий. В Лондон они прибыли ещё через час, на больших вокзальных часах — двенадцать ноль-ноль. Это была платформа, на которую два года назад провожал их Хагрид. Гарри тянул багаж, а Джейн обнималась с клеткой Букли, которая была не против. Сова ухала и по-своему свистела, словно отвечая хозяйке на вопросы. Гуляли по Лондону они впервые. Высокие здания и быстрый темп жителей завораживали и пугали. Даже у тихого озера были слышны сигналы машин и гомон толпы. Игра в так называемые «блинчики», когда плоский камень кидают в воду и от количества отскоков от воды считается победа, сильно их увлекла. Изначально у Джейн это получалось хорошо, «блинчиков» выходило по два за раз, она обходила Гарри в баллах. Но к концу игры Поттер продула с отрывом в семь очков. Впервые в жизни они попробовали такое странное блюдо, как сельдерей с арахисовой пастой. Весьма… интересное блюдо, первым делом Джейн выскребла оттуда ягоды. Джейн сидела на лавочке, положив ноги на чемодан, и потягивала апельсиновую газировку, а Гарри сел на спинку той самой лавки, оперевшись подбородком на кисти рук, его стакан с напитком стоял пустым в стороне. — Итак, — подытожила Джейн. — Мы потратили примерно пятнадцать фунтов. У нас осталось восемьдесят три. Эти деньги можно потратить на жильё. — Ты знаешь, где находятся отели в Лондоне? — протянул Гарри, косо поглядывая на сестру. — Нет, но отели нам и не нужны, — Поттер ухмыльнулась. — Солнце, зачем нам эти пресловутые отели, если есть «Дырявый котёл»? — Тогда нужно проскочить в банк и поменять деньги, — продолжил Гарри, одобрив неплохую идею сестры. — Просто возьмём из хранилища, — она встала с лавочки, отряхнула низ платья, поправила кепку и уверенно пошла в нужную сторону с Буклей в руках. Джейн с Гарри успели потеряться трижды. Первый раз они заплутали, выходя из парка. Деревья одинаковые, а их ориентиром было озеро позади. Пара девчонок, которые были частыми гостьями этих местностей, с радостью указали им путь, на прощание они отметили привлекательность Букли. От этого сова распушила белые крылья и важно заходила на жёрдочке. Потом они долго искали реку Темзу. Воистину красивое зрелище, а мосты, что тянулись от одного края к другому, наводили шум в их сердцах. Видеть из окна машины и на картинках — одно, наблюдать в живую — совершенно другое. Пройти через один из них — вообще третье. В последний раз Гарри с Джейн зашли в какой-то ненужный им район. Вокруг спешили люди, но не так сильно, как в самом центре. Хотя, может, это потому что обед давным-давно закончился и настало то самое время, когда, сидя на работе, ждёшь заветных шести часов. В самом конце этой узкой улицы находилось офисное здание. Красный кирпич и простые пластиковые окна, обычная постройка, коих бывает сотни и тысячи. Поттеры решили дойти до конца улицы, чтобы понять куда им повернуть. Железные ворота скрипнули, из них вышла скривившая свой большой нос женщина. У неё были седые волосы и поношенный красный твидовый костюм. Несмотря на возраст, а на вид ей было плохие лет шестьдесят пять, она шла бодро на разваливающихся каблучках синего цвета. Она прошла мимо них, когда Поттеры остановились осмотреться. — Никогда! — гаркнула женщина. Джейн с Гарри подскочили на месте. — Не смейте брать кредиты в этом чёртовом месте! Вас обманут и оставят ни с чем! — Да мы и не… — удивлённо стал говорить Гарри. — Здесь как была помойка, так и осталась! — вопила женщина. — Что приют ущербный, что банк! Они не спрашивали её ни о чём, женщина сама откровенничала с двумя изумлёнными подростками. — А ведь я росла в этом убожестве! Миссис Коул все восхваляли, а я одна видела, что жрать нам не на что, зато к бутылке она прикладывалась как миленькая! Миссис Коул? Не о ней ли мне говорил Том? — И вот что я вам скажу, этот банк просто копия пропитанного уродством приюта Вула! Дальше Джейн не слушала. Внутри сжало от отвращения ко всей этой улице. Приют Вула. Приют Вула! Она задыхалась. Страшно. Хотелось бежать со всех ног, только бы не быть на этом месте, не ступать теми же дорогами, что и он. Как же мерзко, как же страшно. Они ушли от туда быстро, Гарри заметил изменение во взгляде сестры моментально. На все расспросы она коротко ответила «потом». Так они и дошли до долгожданного бара «Дырявый котёл». Джейн потянула потёртую дверь, открывая проход брату с чемоданом. Лёгкая музыка летающей в углу скрипки смешивалась с тихими разговорами посетителей. Сегодня их было на удивление мало, можно сказать, их почти что не было… — Ну, наконец-то, Джейн, Гарри, — произнёс полненький невысокий человек в цветастой одежде и котелком в руках. Выглядел он уставшим, словно прождал их не один час. Джейн сразу же узнала в нём Корнелиуса Фаджа. Иными словами перед Поттерами стоял сам Министр магии. Гарри застыл в безмолвии, а Джейн сглотнула неприятный ком. Фадж подошёл к ним и по-дружески схватил за плечи. Он отдал указание бармену Тому, чтобы тот принёс через пять минут два горячих супа для Джейн и Гарри. Он повёл их наверх, по всей видимости это был кабинет хозяина бара, который временно стал пристанищем для Министра магии. Старые, когда-то роскошные обивки мебели стали совсем серыми, столы поцарапаны, а стены в некоторых местах облупились. Том принёс заказ из двух томатных супов, предназначенных Поттерам, ароматных булочек и чая. — Признаюсь, ребятки, — начал Фадж, разливая чай, — мы все изрядно поволновались. Сбежать от родственников, да ещё подобным образом! Я уж думал... Слава Мерлину, с вами ничего не случилось! Фадж намазал булочки маслом и протянул тарелку Гарри, потом Джейн. — Ешьте. Вы еле держитесь на ногах, — Джейн уже поняла, что этот министр ей не нравится. Пытается задобрить их. — А у меня хорошая новость. Мы вернули мисс Марджори Дурсль в её обычное состояние. Несколько часов назад на Тисовую улицу прибыли два специалиста из отдела по устранению последствий случайно наложенных заклятий. Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из неё вышел, кроме того, изменили структуру её памяти, так что она всё начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло. Фадж поднял чашку и ласково, как любимым племянникам, улыбнулся Гарри и Джейн. Она всё больше и больше уверялась в фальшивости улыбок. — Хотите знать, что думают ваши дядя с тетей? — поинтересовался Фадж. — Не скрою, они очень рассердились. Однако следующим летом они готовы вас принять. А вот Рождество и пасхальные каникулы придётся провести в Хогвартсе. Гарри обрел дар речи: — На Рождество и пасхальные каникулы мы всегда остаёмся в Хогвартсе. А на Тисовую улицу мы вообще не хотим возвращаться! — Не говори так, Гарри. Ты просто переволновался, — озадаченно проговорил Фадж. — Они же твои родственники. Не сомневаюсь, в глубине души вы... любите друг друга. Джейн громко фыркнула в чай, но даже не стала скрывать столь грубый жест со своей стороны. — А теперь подумаем, где вы поживёте последний месяц каникул. Я советую вам остановиться в «Дырявом котле». — Да, мы об этом и думали, — Джейн отставила чай, глядя прямо в глаза Фаджа. — Отлично! — хлопнул в ладоши он. — Тогда я сейчас схожу к Тому, а вы доедайте. И он вышел, закрыв за собой дверь. — А… где наказание? — через несколько секунд гляделок с дверью спросил Гарри. — В твоих мечтах, — одним глотком допивая чай, ответила Джейн. Их разместили в одиннадцатом номере, окна выходили на Косой переулок. — О, и напоследок! — прощаясь, вспомнил Фадж. — Ни в коем случае не ходите в магловские кварталы. Гуляйте по Косому переулку, и как только начнёт темнеть — сейчас же домой. Том будет за вами присматривать. — Хорошо, — одним голосом протянули Гарри и Джейн, располагаясь. Министр вышел. К сожалению, их просьба о подписании пропуска в Хогсмид была отклонена. — Почему так? — с обидой в голосе спрашивал Гарри, они рассматривали учебники, что выдал им Министр. Джейн выдохнула. — Сириус Блэк на свободе, скорее всего, ищет нас. И где же это легче всего сделать? Верно. В магловском мире. — И что, нам теперь нельзя туда ходить? — Нельзя, — кивнула Джейн, ухмылка украсила лицо девушки. — Но напомни-ка мне, когда мы с тобой последний раз не нарушали правила? Гарри рассмеялся. — Ну и чёрт с ним! — он встряхнул свой вихрь из волос. Джейн уснула крепким сном без сновидений.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.