ID работы: 13273784

The Golden Phoenix

Джен
Перевод
R
Заморожен
25
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Wilbur Bites Someone in this Chapter

Настройки текста
Примечания:
— У них сильное обезвоживание и сильное недоедание. Длинноволосый эр- Техноблейд немного недобирает в весе, поэтому я бы хотел посадить его на усиленную калорийную диету, чтобы поднять его вес, но если не считать обезвоживания и недоедания, он вполне здоров. — Бэд сказал это с чрезмерно оптимистичной улыбкой, но потом она внезапно исчезла с его лица, — Уилбур, меня больше беспокоят его легкие. Насколько я могу судить, причина того, что Техноблейд намного меньше своего брата, вероятно, в том, что когда Уилбур заболел, Техноблейд начал отказываться от еды, чтобы поддержать его силы. Близнецы в данный момент лежали перед ним, свернувшись вместе на одной из нескольких кроватей, которые выстроились вдоль стен клиники Бэда. Техно защитно обхватил Уилбура, но так, чтобы не мешать работе аппаратов. Сначала они лежали в разных кроватях, но оба мужчины быстро обнаружили, что их состояние резко ухудшается, если они не находятся рядом друг с другом. Поэтому Фил взял Техно на руки и положил его рядом с братом. Уилбур был подключен к нескольким аппаратам, работающим на редстоуне, которые показывали его жизненные показатели. Сначала говорили о том, чтобы вставить трубку, чтобы помочь бедному мальчику дышать, но эта идея была быстро отменена, когда он узнал об этом. Уилбур так боролся против этой идеи, но пневмония практически залила его грудную клетку жидкостью, и ребенок едва мог дышать. Поэтому, когда Бэд принес иглу с обезболивающим, Уилбур чуть не потерял сознание, отчаянно цепляясь за Фила и крича во всю мощь своих легких(в итоге не очень громко). — Нет! Нет! Пожалуйста! Я не хочу этого! Пожалуйста, Фил! Филза позволил мальчику упасть к нему на руки. Ребенок вцепился руками в его плечи, цепляясь за него, как за спасательный круг. Фил обхватил мальчика руками, нежно покачивая его и говоря с ним мягким голосом. — Все будет хорошо, Уилбур. Все, что это сделает, это поможет тебе заснуть, чтобы ты мог позволить своему телу исцелиться. Ничего больше. Руки Уилбура еще больше впились в пальто, раздирая ногтями ткань. Он настороженно смотрел на шприц и в конце концов закричал. — Нет! Нет! Нет! Не позволяйте им причинить мне боль! Пожалуйста! Вы обещали! — Никто и никогда больше не причинит тебе вреда, Уилбур. — раздался голос, и Фил повернулся, чтобы увидеть свою жену, стоящую в дверях с протянутыми руками. Уилбур тут же бросился к ней, прижался к Кристин и зарыдал в ее юбку. Он простоял там мгновение, а затем резко отпрянул назад, его маленькое, хрупкое тело скрутилось в клубок, когда его сотряс очередной приступ, — Пожалуйста... не надо. Я могу дышать сам, я не хочу этого! Пожалуйста, дайте мне попробовать! — сказал Уилбур сквозь кашель, который сотрясал все его тело. Мальчик отошел от Кристин и поправил на лице новые очки, которые ему дали. Она опустилась на колени рядом с мальчиком и тихо сказала : — Уилбур. Если мы разрешим тебе отказаться от трубки, ты должен позволить нам надеть дыхательную маску. Выражение лица Уилбура сморщилось, и он выглядел так, словно хотел оказаться в любой другой точке мира, только не здесь. Мальчик сжал руки, опустив подбородок на грудь, и настороженно спросил. — Что в нём? Что в воздухе? — Это просто кислород, Уилбур. Он немного отличается от комнатного воздуха, но он поможет тебе дышать. — Это будет больно? — Голос Уилбура дрожал. Он медленно отступил от Кристин, направляясь к месту, где мирно спал его брат. — Это совершенно безопасно. Ни капельки не будет больно. — После этого кудрявый мальчик окончательно сдался, слишком уставший, чтобы сопротивляться. Его тело было таким слабым от долгой борьбы за жизнь, и он устал от попыток. Он кивнул взрослым, стоявшим перед ним, и позволил им надеть на него небольшую маску, закрывавшую рот и нос. К его удивлению, дышать вскоре стало намного легче, легкие уже не казались такими зажатыми, как раньше, и прошло совсем немного времени, прежде чем его веки сомкнулись, и он погрузился в беспробудный сон.

***

Следующие несколько дней оба мальчика провели, придерживаясь однообразного цикла: они просыпались, принимали странное лекарство, которое им давали в этом мире, а затем снова погружались в сон. Техно первые несколько дней оставался без сознания, в отличие от Уилбура, который постоянно просыпался каждые два часа. В какой-то момент Бэду пришлось объяснить мальчику, что его брату нужно время, чтобы восстановить силы, но его состояние значительно улучшается и в конце концов он очнется. Он не был уверен, насколько мальчик в это поверил. Но в конце концов обещание Бэда оказалось верным, и на третий день он открыл глаза. Когда Техно проснулся в первый раз, это напугало Уилбура до полусмерти: ребенок начал громко кричать во сне, свалился с кровати и отступил в угол. Его глаза были ярко-красного оттенка, который был новым и незнакомым по сравнению с их обычным темно-малиновым цветом. В тот момент, когда Уил подошел к своему близнецу, чтобы выяснить, в чем дело, и успокоить его, Техно замахнулся на него, ударив ребенка по челюсти. Уилбур вскрикнул и попятился назад, наткнувшись на каркас кровати. Что-то в самом действии и в боли на лице брата вывело Техно из себя, когда он понял, что натворил. К этому моменту Филза уже проснулся и вбежал в комнату, чтобы найти Техно, рыдающего в углу, с пальцами, вцепившимися в уши, и расширенными зрачками. Уилбур свернулся калачиком на полу, задыхаясь, но все еще пытаясь помочь своему близнецу успокоиться. Когда Фил опустился на колени рядом с двумя мальчиками и взял Уилбура на руки, он заметил, что Техно что-то шепчет. — Прости. Прости. Это громко. Я не могу слышать свои мысли. Прости, Уил. Я не хотел этого. Я не хотел... Именно в ту ночь они обнаружили, что Техно больше не одинок в своем собственном разуме и, скорее всего, никогда больше не будет. Филзе не понадобилось много времени, чтобы понять, что кто-то проклял его сына, нет, он почти сразу понял, кто это сделал, и Кристин подтвердила это пять дней спустя, когда навестила его И самое ужасное в этом было то, что с этим ничего нельзя было поделать. Не существовало волшебного лекарства или лазейки, чтобы освободить Техноблейда от голосов, которые мучили его разум каждый божий миг. Ничего нельзя было сделать, кроме как помочь ребенку адаптироваться и научиться их контролировать. Следующие две недели в замке мальчики находились под строгим медицинским наблюдением, пока, наконец, Бэд не счел их достаточно здоровыми, чтобы уехать. Уилбур был в экстазе, его легкие впервые за несколько недель стали чистыми, и в нем появилась новая энергия, которой он никогда раньше не чувствовал. Ему хотелось бегать, прыгать, играть с братом в прятки по всему замку. Его разум жаждал чего-то. Поэтому, когда их наконец переселили в собственную спальню, только что обставленную новой мебелью, мальчик, который большую часть своей жизни спал в деревянном ящике, был просто потрясён. Техно был менее доволен всем этим испытанием. После инцидента, который произошел, когда он только проснулся, между близнецами возникла дистанция, которой раньше не было. Теперь он был более тихим, более сдержанным. Мешки под его глазами не исчезли, как у Уилбура. Уилбур знал, что он плохо спит, ведь, несмотря на то, что в их комнатах стояли две кровати, они все равно предпочитали находиться рядом друг с другом. И почти каждую ночь в течение последних двух недель их пребывания здесь Техно просыпался с криком. Хотя с той первой ночи он не осмеливался тронуть своего близнеца. На самом деле, когда у Техно случался приступ, мальчик вскакивал со своей кровати и бежал в комнату Филзы, не удосужившись даже взглянуть на Уилбура. Позже Фил возвращал Техно в его кровать, когда ребенок наконец успокаивался и снова засыпал. Уилбур старался не обращать на это внимания, но ему было больно видеть, что его близнец так боится самого себя. Так проходили недели, пока наконец однажды ночью, когда Техно уже вышел из комнаты, Уилбур не решил, что не хочет больше ни минуты оставаться в своей комнате. Ребенок свесил ноги с кровати и опустился на пол. Он подошел к своему шкафу, достал из ящиков пару брюк и надел их. Он искал рубашку, на которой было бы не слишком много пуговиц, так как он не очень хорошо умел их застегивать, и чаще всего Филу приходилось застегивать их за него. Он нашел рубашку с длинными рукавами приглушённого голубого оттенка, она была немного великовата для его миниатюрной фигуры, но он не собирался производить на кого-то впечатление, в конце концов, ему было всего пять лет. Он надел туфли и долго возился со шнурками, прежде чем, вздохнув в отчаянии, заправил их в ботинок. Уилбур посмотрел в зеркало на свой беспорядочный наряд и решил, что этого вполне достаточно. Он распустил свои розовые кудри и нахмурился. Он ненавидел свои волосы. Он ненавидел то, что означал этот цвет в его сознании. Пиглин открыл ящик стола и достал только что сшитую шапочку, которую Кристин дала ему взамен старой. Он засунул в нее свои кудри и нахмурился, когда розовый и белый цвета все еще торчали наружу. Уилбур перевел взгляд вниз, избегая зеркала, а затем схватил свои очки и, спотыкаясь, вышел из комнаты. Пятилетний ребенок прожил здесь со своим близнецом почти месяц и до сих пор не успел толком изучить замок. Конечно, он видел кое-что из него, когда их с братом прозвали "принцами". Он до сих пор не знал, что означает это слово, но, очевидно, оно означало, что теперь люди будут кланяться ему. Ему это не очень нравилось, но Шлатт сказал, что это о-пе-кун-ство... или что-то в этом роде. Уилбур помчался по коридорам, улыбка росла на его лице, когда он пролетел мимо охранника, который едва взглянул на ребенка, вероятно, он решил, что это какой-то кухонный мальчик, а не один из двух принцев. Хорошо. Он продолжал бежать, летя по бесконечным коридорам и лестницам, пока окружающее не перестало казаться знакомым. Один раз было хорошо, и он заблудился во дворце, - усмехнулся он. В то время как большинство людей, возможно, боялись бы заблудиться, Уилбур находил это захватывающим. Для него это было как игра - уметь найти дорогу назад. Ему также нравилось исследовать новые места. Он хотел знать каждый уголок своего нового дома, где лучше всего прятаться, откуда взялся бесконечный запас книг Фила и, самое главное, где хранится вся еда. Просто на всякий случай. Внезапно его внимание привлек аппетитный запах, и его желудок заурчал. Это не было болезненным урчанием, как те, которые он испытывал большую часть своей жизни. Это просто означало, что Уилбур не стал воротить нос от того, что в данный момент готовилось на кухне. Маленький ребенок следовал за своим носом, пока в конце концов не достиг того, что, по его предположению, было главной кухней во дворце. Вокруг него суетились люди, не обращая внимания на маленького ребенка: они без устали готовили пироги с мясом, супы, свежие овощи и многое другое. Уилбур пробирался через кухню, с каждым шагом проявляя все большее любопытство. Так было до тех пор, пока из-под соседнего стола не протянулась рука и не утянула его под себя. Рука зажала ему рот, и Уилбур не колебался, когда прикусил ее, во рту появился металлический привкус крови. Человек, закрывавший ему рот, издал сдавленный вопль, и Уилбур услышал, как кто-то еще хмыкнул. — Ну и дела, Кью. Тебе лучше знать, чем так пугать человека, — сказал смеющийся голос. Уилбур повернулся, и его глаза расширились, когда он столкнулся лицом к лицу с двумя мальчиками примерно его возраста, может быть, чуть старше. У обоих были темные волосы, но на этом сходство заканчивалось. У первого мальчика на лбу была намотана белая бандана, и он ухмылялся, глядя на него огненно-оранжевыми глазами. Его кожа была бледной, а волосы лохматыми, как у него самого. Его глаза были добрыми, а поза - непринужденной. Другой мальчик, напротив, был напряжен и все еще держал раненую руку в своей. Его волосы были короткими и едва заметными, так как большую их часть прикрывала темно-синяя шапочка. Темно-карие глаза смотрели на него в ответ, и он выругался под нос: "Pequeño bastardo me mordió!". Уилбур наклонил голову, смущенный языком. Он отличался от тех двух, которые он знал. Он свободно владел пиглиньим(?) и английским, так как это были основные языки, на которых говорили в его деревне, но он не понимал, что говорит этот низкорослый мальчик. — Я... простите? — начал Уилбур, прежде чем более высокий мальчик оборвал его. — Нет, нет, не извиняйся, парень, он сам виноват. — Ну и ну, ты сильно кусаешься! — Мальчик помладше наконец-то заскулил на языке, который Уилбур мог понять. — Ну, конечно, виноват, идиот... Он же пиглин. Злость скрутилась в нутре Уилбура при этом слове. Неужели это было так очевидно? — Я наполовину пиглин, — прорычал Уилбур, но ухмылка мальчика с огненными глазами только усилилась. —Расслабься, парень, мы с тобой из одной ткани. Я тоже из Незера. Я гибрид ифрита. Меня зовут Сапнап, а это... — Я могу произнести свое чертово имя! — Мальчик надулся и протянул Уилбуру свою раненую руку, которая все еще была слегка окровавлена из-за того, что Уилбур погрыз её. — Меня зовут Квакити, и я не из Незера. На это Уилбур поднял брови, но все равно деликатно пожал руку Квакити — Итак... теперь, когда мы разобрались со всем этим. Что именно вы делаете в зале для слуг, ваше высочество?" Глаза Квакити комично расширились, и он зашипел, судорожно оглядываясь туда-сюда между Уилбуром и Сапнапом, а потом наконец уставился на Уилбура. — Ты... Ты новый принц?! — Похоже на то. Поверь мне, я удивлен не меньше тебя. — Уилбур усмехнулся, напряжение из его позы наконец-то ушло, оставив его расслабленным в присутствии двух других. — Разве тебе не пять лет?! Ты говоришь лучше, чем большинство взрослых, которых я знаю. — Глаза Квакити были близки к тому, чтобы выпятить голову. — Дети пиглинов созревают умственно немного быстрее, чем люди. Это замедляется примерно к восьми годам, когда они становятся достаточно умными, чтобы поддерживать свою жизнь. Они могут выглядеть совсем юными, но умственно они могут казаться на два или три года старше своего возраста. Несмотря на это, ты очень хорошо говоришь для полупиглина в твоём возрасте. Твой умственный возраст сколько? Семь человеческих лет? Впечатляет. Заостренные уши Уилбура покраснели от комплимента. Даже когда они с Техно жили в Незере, Уилбур всегда стремился учиться, читая все, что попадалось ему под руку. Их мать научила обоих мальчиков немного читать, пока дроу не убили ее за спаривание с кем-то не из их расы. — Это работает так же и для гибридов ифритов? Это объясняет, почему ты такой умник. — Квакити отшутился, а затем поморщился, когда Сапнап ударил его по затылку. — Ну, даже если ты немного старше головой, все равно еще недостаточно взрослый, чтобы знать, как завязывать шнурки или заправлять рубашку, примус. — Квакити хихикнул, а лицо Уилбура покраснело еще сильнее. Он зарычал на мальчика, — Это сложнее, чем кажется, ясно? Я не мог разобраться со шнурками и не хотел будить Фила... — Уилбур нахмурился, Квакити лишь закатил глаза и наклонился к ботинкам Уилбура, завязывая их в аккуратный бант. — Спасибо... — благодарно пробормотал Уилбур. — Эх, не стоит благодарности. Но я никогда не забуду, что скромному кухонному мальчику пришлось помочь великому принцу королевства завязать шнурки. — Квакити злобно ухмыльнулся, и Уилбур игриво толкнул его. — Так где же твой близнец? Пинки номер два тоже не смог сорвать вечеринку? — спросил Сапнап, возившийся со шнурком на манжете своей черной рубашки. — Ну... у Техно был плохой сон, поэтому мой отец Фил помогал ему успокоиться, — Внезапно он вздрогнул. — Не называй меня так. — Звать тебя как, Пинки? — поддразнил Квакити, и лицо Уилбура опустилось. Глаза Квакити тут же смягчились. — Эй, это была шутка, чувак. Прости, я ничего такого не имел в виду. У тебя классные волосы, особенно с этой больной полосой. — Я ненавижу свои волосы или, по крайней мере, их цвет. Они напоминают мне о том, что случилось. Я не хочу, чтобы люди видели во мне пиглина. Я хочу, чтобы люди видели во мне человеческую часть. — Уилбур фыркнул и уткнулся лицом в руки. Сапнап на мгновение хмыкнул, а потом его глаза загорелись. — Ты не хочешь розовый цвет, говоришь? А как ты смотришь на коричневый? Как волосы твоей мамы. — Ты можешь это сделать? — Глаза Уилбура расширились, и на его лице появилась дрожащая улыбка. — Конечно, mi amigo! Капитан любит красить половину своих волос в этот цвет, и он ей очень идет! Мы должны пойти и спросить у нее! — воскликнул Квакити, заставив Сапнапа шикнуть на него. — А Паффи вообще не спит в такое время? — спросил Сапнап, когда Квакити успокоился. — Должна. Фулиш сказал, что она сегодня работает допоздна. — Квакити заявил совершенно искренне. Улыбка на лице Уилбура стала шире, пока не сравнялась с восторгом Квакити. Мальчик схватил его за руку и вытащил из-за стола, а Сапнап последовал за ним. Вдруг с другого конца кухни раздался голос: "Квакити! Я вижу тебя, малой! Иди сюда". Большая раздраженная женщина с седеющими волосами и глазами-бусинками смотрела на всех трех мальчиков с жгучей ненавистью. Квакити сильно побледнел и посмотрел на них, сказав: — Бегите. Трое мальчиков со скоростью света выбежали из кухни, а повариха кричала им вслед. — Сопляки! Вернитесь сюда! Ваш отец услышит об этом Сапнапе! Сапнап поморщился, но они все равно продолжали бежать. Уилбур не был точно уверен, в какой части замка они находятся, но Сапнап, казалось, знал каждый уголок дворца. После некоторого времени бега легкие Уилбура начали кричать. Может быть, он уже полностью оправился от своей болезни, но все еще случались моменты, когда он чувствовал, что его легким становится тесно от нехватки воздуха. Уилбур остановился и наклонился, положив руки на колени. Остальные мальчики заметили это и обернулись. Квакити положил руку на плечо принца. — Ты в порядке, чувак? — Это ваши легкие, высочество? — спросил Сапнап, и Уилбур кивнул, все еще пытаясь отдышаться. Вдруг позади него раздались голоса, и глаза Сапнапа расширились. — Быстро! Запрыгивай мне на спину. Я просто понесу тебя. — Уилбур, не имея особого выбора, забрался на спину старшего мальчика и свободно обхватил Сапнапа за плечи. Как только Уил оказался в безопасности, они снова пустились бежать. Мальчики прошли через Большой зал, как предположил Уилбур, а затем через боковую дверь. Они взбежали по лестнице в более красивую часть замка, которая была чуть более знакома, чем зал для слуг, но не намного. Это был не тот этаж или зал, на котором жили его брат и Фил, поэтому Уилбур мог только предположить, что здесь, возможно, жили люди чуть менее важные, чем император. Они свернули в коридор и подошли к двери, которая, как догадался молодой принц, вела в каюту капитана. Сапнап поставил Уилбура на землю и обернулся к нему: — Чувствуете себя лучше, ваше высочество? — Уилбур. "Ваше высочество" звучит так, будто ты разговариваешь с кем-то, кто не провел первые пять лет своей жизни, живя в переулке. — Уилбур фыркнул, а Сапнап кивнул: "Да, но тебе стоит привыкнуть к этому, Уилбур. Это не изменится в ближайшее время. — А как еще мы можем дразнить тебя, если я не могу шутить про "съешь богатого"?" Квакити хихикнул. Уилбур закатил глаза и ударил Квакити по руке, но темноволосый мальчик просто натянул на глаза шапочку Уилбура. — А сколько вам двоим лет? — неожиданно спросил Уилбур, снова натягивая свою шапочку и отмахиваясь от Квакити. — Мне восемь, а коротышке шесть. Так что, может быть, не только ты ведешь себя слишком взросло для своего возраста, а? — Это приходит бесплатно вместе с нищетой — Квакити хмыкнул, а Уилбур наклонил голову, услышав незнакомое слово. Он попытался выговорить его: "Ни-щедой?. — Нищета. Это значит, что Квакити разорен или беден. — Сапнап внес поправку. Уилбур нахмурился и присмотрелся к Квакити, но прежде чем он успел сделать предположение, Квакити огрызнулся. — Не смотрите на меня так, ваше высочество. Я не нуждаюсь в вашей жалости. Возможно, я не так легко отделался, как вы с Сапом, но мне это и не нужно. Я сам пробью себе дорогу в этом мире. — Внезапно выражение его лица смягчилось, — К тому же быть кухонным мальчиком означает бесплатную еду и теплую постель, а это больше, чем получают большинство детей вроде меня. Уилбур был готов ответить, когда сзади раздался резкий голос. — А что вы трое делаете в такой час, а? Они обернулись и оказались лицом к лицу с канцлером Шлаттом и капитаном, который следовал недалеко позади, выглядя столь же устрашающе. Квакити низко пригнул голову, его поношенная одежда и грязное лицо выделяли его на фоне двух других мальчиков. Уилбур шагнул ему навстречу, позволив более низкому мальчику спрятаться за ним. — Ваше высочество? Ваш отец искал вас. Он чуть не отправил половину дворцовой стражи на охоту за тобой. И Сапнап... твой отец близок к тому, чтобы сделать то же самое. — Паффи сказала сурово, разочарование окрасило выражение ее лица. — Но Паффи! Уил-ур... его высочество просто исследовал замок и немного заблудился. Мы с Квакити как раз помогали ему найти дорогу обратно, когда он попросил нас об одолжении, верно, ваше высочество? — Сапнап бросил на него пристальный взгляд. Уилбур прочистил горло и постарался выглядеть как можно выше, — Я знаю, что уже поздно и что я уже доставил достаточно неприятностей. Но дело в моих волосах. Это действительно беспокоит меня. Не злись на Сапнапа и Квакити, они просто пытались мне помочь. На самом деле мы пытались найти вас, капитан. — Ваши... Волосы? — Шлатт поднял бровь, а Уилбур еще больше пригнул голову. Он сделал глубокий вдох, прежде чем начать бредить, — Цвет. Я знаю, что Техно любит розовый цвет, он сказал, что сохранит его как напоминание о том, что нам никогда не придется туда возвращаться. Но я... — Уилбур фыркнул, бросив на Паффи и Шлатта печальный взгляд со слезами. — Я ненавижу это. Я не хочу, чтобы мои волосы были розовыми. Я не хочу никаких напоминаний. Сапнап сказал... что ты красишь волосы, и это выглядит круто. Уилбур скрутил руки вместе и жалобно посмотрел на пол. — А ты можешь сделать так, чтобы мои тоже выглядели круто? Суровое выражение лица Паффи рассыпалось как песок, а выражение лица Шлатта превратилось в выражение смутного удивления. Внезапно рогатый человек разразился смехом, видя, что попытка Уилбура вызвать жалость у них обоих прошла как сквозь стекло. — Ну, будь я проклят, разве ты не маленький хитрый засранец? Шлатт встал на колени перед Уилбуром и торчащим из его шапочки хохолком розовых волос. — Так... какого цвета ты думал, парень? — Коричневый. Как у Кристин? — Голос Уилбура дрогнул. — Именно коричневый. Пафф, у тебя еще остались остатки краски с прошлого раза? — спросил Шлатт, повернувшись к овце-гибриду. Капитан, казалось, была поражена вопросом, видимо, она все еще не отошла от маленького представления Уилбура. — Да, кажется, я оставила их под раковиной в ванной, почему бы вам не начать, пока я провожу этих двоих в их каюты? — Справедливо, я в долгу перед тобой после того, как испортил твои корни в прошлый раз. — Шлатт фыркнул. — Подожди... Ты красишь волосы Паффи? — спросил Сапнап, выглядя совершенно потерянным. — Конечно, крашу, Паффи безнадежна с волосами. Я крашу ей волосы с тех пор, как был подростком, а его величество был еще овощем. — Я не так уж плоха. — Паффи ворчал, прижимая руку к верхней части спины Квакити и Сапнапа. — Подожди! — Квакити повернулся с расширенными глазами, когда они приземлились обратно на Уилбура. Его голос пискнул, когда он с надеждой выдавил. — Увидимся позже? Уилбур усмехнулся кареглазому мальчику в ответ. — Конечно. Принц смотрел, как Квакити и Сапнапа выпроводили из поля зрения, и его лицо опустилось, когда он больше не увидел своих новых друзей. — О, не смотри так уныло, малыш. Сапнап - сын Бэда, и куда бы Сапнап ни пошел, этот маленький кухонный мальчик не отстает. Скоро ты их увидишь. А теперь подожди здесь, пока я схожу за краской. Если мы будем делать это, то в ванной Фила. — Шлатт сказал, в его глазах блеснул юмор. — Почему это? — спросил Уилбур, не понимая, почему это имеет значение. — Наблюдать за тем, как он пытается оттереть коричневую краску с мраморной раковины, будет для меня главным событием недели. — сказал Шлатт, как будто это было очевидно, прежде чем скрыться в каюте Паффи. Прошло совсем немного времени, прежде чем он вышел обратно с обычной картонной коробкой, наполовину окрашенной в темно-коричневый цвет. Другой свободной рукой он взял тощего пятилетнего ребенка в другую руку, к ужасу мальчика. — О, тише, у меня нет своих детей, чтобы бросаться ими, как тряпичными куклами, так что тебе и твоему брату придется обойтись. — У вас нет детей?" спросил Уилбур, не удивляясь. Но, может быть, немного, поскольку почти у всех других важных взрослых, которых встречал Уилбур, дети были. У Паффи - Фулиш, у Бэда - Сапнап. Сэм, с которым Уилбур встречался всего один раз, поскольку большую часть времени он проводил, охраняя подземелье, не имел детей, но у него была замечательная сторожевая собака Фрэн. Что, по профессиональному мнению пятилетнего Уилбура, было достаточно близко. — Нет, черт возьми, мне только, малыш. Паффи старше меня на восемь лет, а Бэд старше меня только на Праймы-знают-сколько-лет. Большинство чиновников, которых ты встретишь, старше меня. Я слишком молод, чтобы иметь ребенка. — Шлатт хрипло рассмеялся и добавил. — Я знаю. Складки на боках заставляют меня выглядеть старше, верно? — Ты хочешь детей? — Вопрос Уилбура заставил Шлатта сделать долгую паузу, выражение его лица было словно каменным. Наконец он заговорил. — Нет. Я был бы хреновым отцом. Лучше я буду просто дядей. Уилбур не согласился, но решил ничего не говорить, похоже, эта тема не нравилась Шлатту. Они свернули за угол и поднялись еще на одну лестницу, и вдруг коридоры снова показались им знакомыми. — Вы счастливы здесь, ваше высочество? Фил... э-э... ваш отец... э-э... я не знаю, на той ли стадии вы еще находитесь. — Шлатт на мгновение запутался в словах, затем вздохнул и попытался снова. — Император, ну, он очень заботится о вас и вашем брате. Я знаю, что, возможно, еще слишком рано видеть его в роли вашего отца, но он хочет быть таким для вас и Техно. И как правая рука Императора, я хочу, чтобы он был счастлив. Только не говори ему, что я так сказал. Уилбур хихикнул на это и ответил, — Фил спас нам жизнь. Мы с братом в большом долгу перед ним и Кристин. Он дал нам все, о чем мы только могли просить, и он делает все возможное для Техно. Это все, о чем я мог просить. Хотя я не могу говорить за своего брата, я счастлив. Хотя это странно - превратиться из ничтожества в нечто. — Хех. Наверняка так и есть. — сказал Шлатт, качая головой, внезапно он остановился прямо перед входом в королевское крыло замка. — Эй, а Фил не говорил, для чего нужна эта третья спальня? Я знаю, что вы с братом сейчас живете в одной комнате, но есть еще одна пустая комната для одного из вас, когда вы станете старше... но есть еще одна. Есть идеи, для чего она. Уилбур нахмурился и покачал головой. — Без понятия". — Уилбур! — раздался голос из коридора, и Уилбур повернул голову, чтобы увидеть Фила, спешащего к ним, со спящим Техноблейдом, свернувшимся калачиком в одной руке. Двое мужчин встретились прямо перед дверью в третью спальню и без слов обменялись детскими словами, не пропуская ни одного удара. — Ты в порядке?! — воскликнул Филза, судорожно осматривая мальчика в поисках каких-либо признаков ранения. Уилбур сморщил нос и хихикнул. — Я в порядке, Фил. Я просто вышел прогуляться, вот и все. Свободной рукой Фил ущипнул его за переносицу. — Уил, мы это уже проходили. Ты должен сообщать мне, когда покидаешь это крыло замка! Это небезопасно для такого маленького, как ты, и особенно ночью! — Какая разница, какой свет? — спросил Уилбур, с недоумением нахмурив брови. Шлатт на это усмехнулся. — Солнце, Уилбур. Оно называется Солнце. Здесь, в Верхнем мире, когда мы видим солнце, мы знаем, что пришло время работать, играть и так далее. Но когда солнце заходит, это значит, что пришло время спать. — Но вы с Филом бодрствуете, когда Солнца нет? — Розововолосый мальчик с умным видом указал на это, вызвав насмешку Шлатта. — Мы с твоим отцом взрослые, Уилбур. Это значит, что мы можем не спать еще некоторое время. Но такой малый, как ты, должен спать, когда солнце зайдет. Филза вклинился в разговор. — Не говоря уже о том, что ночью небезопасно находиться на улице, даже здесь, в замке. Легко заблудиться, и всегда есть шанс, что кто-то плохой проберется в замок. Уилбур нахмурился. — Но ночью меня никто не беспокоит. Большинство людей даже не могут сказать, кто я такой. — Это не очень-то обнадеживает, Уилбур. Что, если бы ты получил травму и не смог бы вернуться ко мне или позвать кого-нибудь? Что, если бы тебя похитили? Я вернулся в твою комнату, чтобы уложить Техно обратно в постель, и когда я не нашел тебя... — Фил сделал паузу на мгновение, его выражение лица стало отстраненным, прежде чем он прочистил горло. — Просто пообещай мне, что больше не будешь бродить по замку в три часа ночи, хорошо?. Гибрид вздохнул. — Хорошо.. Я обещаю. Рука приблизилась и прижалась к лицу Уила, и хотя это было воспринято как знак привязанности, это не помешало юноше непроизвольно вздрогнуть. Обида, промелькнувшая в глазах Фила, была кратковременной, исчезла в одно мгновение, но Уилбур все же уловил ее. С тех пор как появились близнецы, бывали такие моменты, когда Фил, Кристин или кто-то из персонала действовал слишком быстро и пугал мальчиков. В большинстве случаев близнецы могли отмахнуться от этого, притвориться, что они не отпрыгнули назад на пять футов от руки, положенной на их плечо. В других случаях это приводило их в панику, и они забывали, что больше не находятся в Незере. — Прости. — мальчик бормочет, вжимаясь лицом в плечо Фила, скрывая его лицо от посторонних глаз. — Не извиняйся, приятель. Я понимаю, что все это для тебя в новинку, никто не ждет, что ты сразу же приспособишься ко всему этому, Уилбур. Это займет время, но со временем ты перестанешь видеть в нас угрозу. — Филза пообещал, прижавшись щекой к волосам мальчика. Уилбур отпрянул, выражение его лица дрогнуло. — Я не хотел. Я знаю, что вы не причините мне вреда, но иногда я забываю. Я... — Тебе не о чем жалеть, Уил. Это от меня зависит, чтобы завоевать это доверие, хорошо? А теперь, что это за коробка с краской для волос, Шлатт? — спросил Фил, настороженно глядя на коробку. Шлатт усмехнулся и посмотрел на Уилбура. — Скажи ему то, что сказал мне. Уилбур еще раз посмотрел на коробку, а затем на своего брата, который все еще был в отключке на руках у Шлатта. Он это переживет. — Я хочу покрасить волосы в коричневый цвет. — сказал он уверенно и был удивлен, когда Филза не выглядел ни капли шокированным этой идеей. На самом деле, его это нисколько не шокировало. Вместо этого у него был такой странный знающий взгляд, который до крайности озадачил Уилбура и Шлатта. Филза протянул руку к Шлатту, который тут же передал ему коробку и улыбнулся, — Тогда это будет коричневый. И это был коричневый. И да, Техноблейд был абсолютно зол на следующий день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.