ID работы: 13274411

Твой незабываемый образ

Гет
R
Завершён
30
автор
Размер:
150 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 278 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 10. "Услуга за услугу"

Настройки текста
Примечания:
      Следующий день проходит необыкновенно суетливо в плане подготовки к грядущему фестивалю, и крайне спокойно в плане отношений между ребятами. Джотаро, безусловно, был какой-то частью свое души благодарен другу за его не самый хороший поступок, однако здесь смотря как посмотреть. Джолин же ничего не высказала по этому поводу ни одному из них, но ничего плохого Какёину она, конечно же, не могла, да и не хотела делать. На удивление его самого, Джотаро и Джолин ни разу не поругались за весь учебный день, хотя, может, у них просто не было на это повода? Совместные задания подошли к концу, и весь четверг все трое провели на уроках, спокойно слушая лекции учителей и выполняя задания, читая на уроках книги, журналы или рисуя в блокноте — кому что.       По окончании занятий школа быстро опустела: ученики разбежались по домам, чтобы приготовиться к завтрашнему мероприятию. В классах остались только дежурные, которые проклинали своих старост за то, что они были назначены именно в этот день и изо всех сил старались выполнить необходимую работу как можно скорее.       Троица раздробилась в привычном соотношении: Джотаро с Нориаки покинули школу в компании друг друга, по пути из класса не заметив нигде Джолин. За весь день они втроем обменялись лишь парой слов и несколькими взглядами, однако парни между собой, конечно, общались больше.

***

      Настало очередное ранее утро, должна была прозвучать заливистая трель будильника, однако в тот день он не был заведен. Джотаро преспокойно поднялся с постели лишь через несколько минут после того, как часы в гостиной пробили 9 утра. Администрация наконец позволила ученикам выспаться в это пятничное утро, предвещающее хороший день на школьном фестивале. — Джотаро-о, — обратилась Холли к сыну, едва он вышел в коридор.       Он вопросительно взглянул на неё, сонно проморгавшись. — Завтрак на столе, сходи потом за продуктами, пожалуйста, — с мольбой в глазах посмотрела на него она — ты же говорил, чтобы я лучше не выходила. — Ладно, — кивнул Куджо, уже направившись к кухне — только список напиши. — Конечно, — улыбнулась мама и, выдержав паузу в несколько секунд, добавила — Какой сегодня день? Пятница?       Джотаро остановился, но не развернулся, так и стоя спиной к ней. — Почему ты не в школе? — осторожно поинтересовалась она, хотя любая другая мать, верно бы, как минимум возмутилась. — Нам к 12, — констатировал тот и, не дожидаясь обратной реакции, пошел дальше по коридору.       Качнув головой и понимая, что расспрашивать нет смысла, Холли последовала в противоположную сторону коридора.       Через 10 минут она вернулась на кухню уже с небольшой запиской и, положив её на стол и окинув взглядом облокотившегося на столешницу со стаканом воды в руках Джотаро, получила утвердительный кивок от него, после чего покинула комнату и удалилась куда-то в глубь дома.       Накинув гакуран и обувшись, Куджо вышел из дома. Утро было необычайно тихим и спокойным. Солнце ярко освещало улицы и крыши домов, по небу неторопливо плыли большие продолговатые перистые облака, они, кажется, тянулись на несколько километров. Изредка полы гакурана Джотаро подымались и развевались от внезапно накатившего слабого ветерка, приятно обдувавшего лицо. Улицы были пусты, и даже в парке, который нужно было пересечь на пути к торговой площади, в то утро не было ни души. Пройдясь по каменной укладке площади и найдя-таки нужный магазин — продуктовый, Куджо открыл стеклянную дверь, и услышал звон висевших выше колокольчиков, оповещающих о пришедших клиентах.       Купив все нужное, Джотаро покинул магазин и отправился домой. Через 15 минут он уже передал пакеты с продуктами маме, и она, поблагодарив его и одарив теплой улыбкой, ушла с ними на кухню.       Через 1,5 часа Куджо осознал, что они с Джолин так и не договорились, где встретятся. Вздохнув, он вышел из дома и, провернув ключ в замочной скважине калитки, уже во второй раз за сегодня медленным размеренным шагом пошел по асфальтированной дороге. Завернув за угол на нужном повороте, он увидел уже выходившего за ворота Какёина. Встретившись и поприветствовав друг друга, они направились к школе.       Внутренний двор был переполнен учениками и учителями. По периметру забора и дорожек были расставлены палатки, а на небольшой сцене, организованной и подготовленной только недавно, кто-то готовился к своему выступлению, занося через задний проход одежду с реквизитом и расставляя цветные декорации. Было видно, что фестиваль уже начался, во дворе было шумно от болтовни и радостных, восторженных выкриков некоторых учеников. Единственный день, когда учителя не были против такой шумихи.       У самой калитки парней ждала облокотившаяся спиной на ограждение Джолин. Она преспокойно стояла, задумавшись о чем-то, и смотрела куда-то вдаль, а шум, доносившийся из внутреннего двора, казалось, ей даже не мешал. — Утречка, — поздоровался первым Нориаки. — Доброе, — произнес Джотаро. — Привет, — ответила Джолин, отвлекшись от мыслей и обратив взор на юношей — я ждала вас, идемте? — Почему без нас не пошла? — язвительно вопросил Куджо, все еще крутя в голове ту её фразу «услуга за услугу». — Потому, что вы меня звали! — раздраженно констатировала та, даже чуть повысив голос. — Но ты-… — хотел было возразить Джотаро, зачем-то продолжая бессмысленный и не понятно откуда взявшийся спор, как вдруг заметил недовольное лицо Какёина, строго смиряющее обоих старающимся быть грозным взглядом.       Джолин тоже обратила на это внимание и, переглянувшись с Джотаро, они, театрально вздохнув, отвернулись друг от друга, давая Нориаки понять, что продолжать не будут. На этом все трое направились во внутренний двор.

***

      Прошло около двух часов, и внимание ребят, точнее двоих из них, обратилось на небольшую белого цвета палатку в самом углу двора. Джолин и Нориаки кое-как сумели уговорить Джотаро, мрачного даже несмотря на праздничную атмосферу, зайти туда.       В палатке их поприветствовала сидящая за столом староста Нанами. — О, вы? Проходите, — весело сказала она. — Это что, гадания? — удивленно вопросила Джолин, посмотрев на вещицы, лежащие на столе перед девушкой. — Да! — радостно воскликнула та, явно увлеченная и заинтересованная своим делом — кое-как смогла палатку выпросить, почему именно географ отвечал за это? Он ни в какую не хотел мне её выдавать и говорил, что все это ерунда. — Так и есть, — шепотом недовольно съязвил Куджо, обращаясь к другу, за что тот легко толкнул его локтем в бок. — Но ведь это весело, — продолжила Нанами — вам погадать? Садитесь, — она кивнула на несколько стульев напротив. — Да-а, — в один голос воскликнули Какёин и Джолин, после чего под руку затащили на сиденья и Джотаро. — На отношения, на будущее, на карьеру, — начала перечислять староста и по совместительству «гадалка», загибая пальцы левой руки. — На будущее, — сразу решила Куджо. — Ну, пусть будет карьера, — чуть подумав, выбрал Нориаки — Джотаро, а ты?       Тот, нахмурившись от всего этого цирка, промолчал. Все трое в ожидании уставились на него. — Ладно, пусть еще подумает, все равно расклады надо отдельно делать, — подытожила Нанами, — кто из вас первый? — Дамы вперед, — Какёин кивнул на сидевшую слева от Джотаро Джолин. — Хорошо, — протянула староста, беря в руки и размешивая колоду.       Через несколько мгновений она выложила на стол три карты рубашками вверх: — Выбирай, — обратилась она к девушке.       Джолин кивнула на вторую карту, находящуюся в середине. — Та-ак, — призадумалась Нанами, заводя прядь стриженных под каре волос за ухо и рассматривая бывшую перевернутой карту Умеренности — но, если что, это все ради развлечения, я тоже в настоящие гадания не очень верю, если честно, — предупредила она — эта перевернутая карта говорит, что у тебя не будет уравновешенности и гармонии, стабильности в ближайшие несколько месяцев.       Все на секунду замолкли, а Джолин от чего-то застыла в удивлении. — М-да, вот это развлечение, конечно, — виновато посмотрела на неё Нанами — извини, Джолин. — Да л-ладно, — только и смогла выговорить та — ничего страшного, мы же всерьез не воспринимаем. — Д-да, — кивнула девушка, нервно сглотнув, и обратив взгляд теперь на Какёина — на карьеру, да?       Тот молча качнул головой, внимательно смотря на уже во второй раз тасующиеся в руках Нанами карты. Через несколько секунд тройка карт вновь оказалась на столе. — Та, что слева, — выбрал Какёин. — Паж пентаклей, — объявила она, даже слегка улыбнувшись, перевернув выбранную карту — это хорошо.       Нориаки приподнял уголки губ. — Означает, что человек имеет творческий подход, благодаря чем растет в профессиональном плане. Обычно карта говорит, что несмотря на возраст, человек — мастер своего дела — объяснила Нанами — поздравляю.       Какёин легко рассмеялся, поблагодарив за гадание. Очередь дошла до все это время внимательно наблюдавшего за картами в руках девушки Джотаро, который, кстати говоря, аж вздрогнул, услышав предсказание для Джолин, но в остальном не подал виду. Трое вновь выжидающе глянули на него, в особенности это касалось Нориаки, который от чего-то особо хитро смотрел сейчас на друга. — Давай на будущее, — нехотя все же определился Куджо. — Давай, — весело сказала Нанами, перемешивая в руках колоду, а потом снова выкладывая на стол уже перед ним три случайные карты рубашками вверх. — В середине, — кивнул Джотаро. — Солнце, — констатировала девушка, перевернув карту — хм… перевернутое — Нанами состроила сочувствующее выражение лица. — Это потому, что ты такой вредный — шепотом подколола Джолин, положив правую руку на его левое плечо. — А сама-то, — так же тихо ответил Куджо, повернув голову, но потом снова посмотрев на Нанами — ну, говори, что это значит-то? — Все же интересно? — спросил теперь Нориаки, на что Джотаро только одарил его мрачным взглядом, а староста продолжила: — Перевернутое Солнце означает туманное будущее, утрату и проблемы, — она вздохнула, виновато посмотрев на него — у тебя будут препятствия, которые помешают счастью.       Куджо лишь ухмыльнулся, покачав головой: — Ну и ну… — Вывод: гадать надо было на карьеру! — весело подытожил Какёин, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. — А сколько время? — вдруг вопросила Нанами — если нам еще не нужно собираться, я могу погадать вам двоим и на карьеру… — Джотаро, у тебя же есть часы? — спустя несколько секунд полного молчания обратился к другу Нориаки.       Тот, театрально вздохнув, отодвинул левый рукав гакурана с запястья и взглянул на стрелки. — Уже полтретьего, — констатировал он. — О, значит, у нас с вами как раз еще есть времечко, — оживилась Нанами — давайте еще одно гадание, Джотаро, Джолин? — Давай! — радостно ответила Куджо — давай только, в этот раз на отношения.       Кивнув, Нанами снова начала тасовать карты, а затем вытащила три шутки из колоды. — Правая, — выбрала Джолин. — Четверка Кубков, — сообщила девушка, перевернув карту вниз рубашкой, вздохнула и покачала головой, поджав губки — у тебя никак не могут сложиться счастливые отношения, ты чувствуешь себя непонятой и одинокой.       Интерпретация снова заставила Джолин безмолвно застыть, сосредоточив взгляд на белой ткани палатки где-то за спиной у Нанами, в груди что-то сжалось. Пауза продолжалась уже с десяток секунд, и все трое так и глядели на покусывающую нижнюю губу девушку. — Джолин, ты чего? — все же нарушила молчание Нанами. — Джолин? — обеспокоенно обратился к ней Какёин, выглянув из-за Джотаро. — Джолин, ты веришь в это что ли? Да ну, это же все просто ради развлечения, эти предсказания даже не работают, — неожиданно для себя выдал слова поддержки Джотаро, переведя взгляд на неё. — Но это ведь… не предсказание, — самую малость неуверенно произнесла староста — это на данный момент… прости меня, Джолин! — На данный момент? — недоуменно вопросили парни в один голос.       Джолин наконец повернула к ним голову и, опомнившись и будто выйдя из транса, замахала руками: — Н-нет, все хорошо! — проговорила она, однако в её голосе отчетливо была слышна нерешительность — не извиняйся, это ведь не твоя вина. П-продолжайте, со мной все в порядке. — Все же нужно было брать карьеру… — тихо сказал Нориаки, отведя глаза в сторону. — Джотаро, — обратилась Нанами к парню — на карьеру? — Д-да, — коротко ответил тот, все еще смотря краем глаза на поникнувшую и уставившую взгляд в пол Джолин. — Та-ак, — протянула староста, снова возымев неподдельный интерес к картам, и выложила тройку вверх рубашками на стол. — Слева, — не раздумывая выбрал Куджо. — Угу, — качнула головой Нанами — Король мечей, — она присмотрелась — неперевернутый. Это означает, что ты объективен, умен и разносторонен. У тебя гибкий рациональный подход к жизни, ты лидер, который способен преодолеть многие препятствия. — О, это точно о Джотаро, — констатировал Какёин.       Тот лишь легко ухмыльнулся, накрыв лицо козырьком. — Он не хочет признавать, что иногда карты говорят правду, видишь? — все же окончательно придя в себя и вновь оживившись, произнесла Куджо, задорно приподняв уголки губ, нагнувшись и постаравшись заглянуть тому под козырек, на что Джотаро только отвернулся. — Больше никого нет, видимо, — с некоторой грустью в глазах сказала Нанами — нужно собрать палатку и отнести в подвал, поможете? — Конечно, — улыбнулся Какёин, вставая со стула. — Сначала лучше все вынести, — староста огляделась на несколько стульев и стол в палатке, а также карты и свою сумочку, лежавшую рядом с ней на столе.       Трое тоже поднялись, и Джотаро взял стул, на котором сидел, Джолин тоже уже было подняла другой за спинку, но он остановил её: — Давай мне, — коротко сказал Куджо, ухватившись левой рукой за спинку её стула, на что та только прищурила глаза, но поддалась.       Словно последовав его примеру, Нориаки поступил так же со своим стулом и стулом, на котором располагалась Нанами. Оба вынесли сидения из палатки, поставив на улицу. Выйдя, они заметили, что людей во дворе стало значительно меньше, и многие ученики уже тоже начали собираться. — Там еще стол для вас, — сообщили девушки, выйдя из шатра буквально через несколько мгновений.       Через несколько минут на улице уже стоял и стол, а ребята вчетвером складывали палатку. — А где здесь подвал? — поинтересовалась Джолин, вместе с Нанами сопровождая парней, несущих стулья в нужное место. — Вон там, — кивком указала староста на нараспашку открытую дверь — это запасный выход, все туда сейчас палатки и прочее заносят, поэтому его открыли. А так и изнутри туда пройти можно.       Когда сложенная палатка, стол и стулья были занесены и оставлены в школьном подвале, Нанами, попрощавшись с ребятами и поблагодарив их за визит в шатер, ушла куда-то за ворота и, по всей видимости, направившись домой. — Вот, чем на досуге старосты занимаются, оказывается, — посмотрел ей вслед Какёин — там ведь столько карт, а она все эти интерпретации чуть ли не наизусть знает. — Угу, — согласна кивнула Джолин.       У одной из складывающихся поблизости палаток вдруг заиграла музыка:       All the old paintings on the tombs,       They do the sand dance, don’t you know?       If they moved too quick… — О, я знаю эту песню! — воскликнул Нориаки — They’re falling down like a domino, — подпевал он, пританцовывая — All the bazaar men by the Nile… — Она вышла еще два года назад, а ты до сих пор её слушаешь? — спросил Джотаро. — They got the money on a bet, — продолжал Какёин, не обратив внимания на друга. — Вы серьезно слушаете это? — от чего-то удивилась Джолин. — Да, было такое, — признал Куджо, посмотрев на девушку. — А ты что слушаешь, Джолин? — успел задать вопрос Нориаки во время короткого проигрыша. — Ну, мне «Boom Boom Pow» нравится, — признала та и, подняв голову заметила на себе заинтересованный взгляд Куджо. — Gotta get that, gotta get that… — пропела Джолин — вот она будет залетать! — Не слышал такой, — ответил ей Какёин уже во время длинного проигрыша в мелодии — ты знаешь её, Джотаро? — Не-а, — мотнул головой тот.       И тут Джолин поняла, что сболтнула лишнего. Она прикусила губу и немного испуганным взглядом окинула выражение лиц парней, ожидая последующей реакции, однако они, по всей видимости, не придали её словам о том, что песня «будет залетать» никакого значения. Тогда девушка с облегчением выдохнула, отвернувшись, чтобы скрыть в одно мгновенье накатившее волнение и чуть успокоиться. — О, ребята! — вскоре услышали все трое подзывающий голос — нам нужна ваша помощь! — Что там опять? — недовольно обернулся на зовущих Джотаро. — Ничего такого, возьмите, пожалуйста, — два парня подошли к ним и протянули три стакана с ярко-оранжевой жидкостью — надеюсь, ни у кого из вас нет аллергии на апельсины?       Трое благодарно приняли полные стаканы из их рук и отрицательно мотнули головой. — У нас просто осталось, а почти все уже разошлись, — объяснил один из парней — нас самих уже тошнит от этого сока, так напились им за эти несколько часов, честное слово! — Спасибо, — лишь ответили те в один голос. — Вам спасибо, — кивнул второй юноша, и оба поспешили удалиться к друзьям, собирающим сейчас палатку. — Ну и ну, — произнес Джотаро, делая глоток сока.       Когда песня подошла к концу, и зазвучала другая, не знакомая никому из троих ребят, они, окинув взглядом уносящих в подвал стулья владельцев магнитолы и допивая сок, пошли к воротам. — Спасибо вам за сегодня, — вдруг задумчиво произнесла Джолин, подняв голову и посмотрев на парней, когда они все вместе уже благополучно дошли до выхода за пределы школы. — М? — не поняли те, одарив её недоуменным взглядом. — Я… раньше никогда ни с кем-… — уже было продолжила девушка, но внезапно будто опомнилась и поправилась — ничего, — она сделала несколько стремительных шагов вперед, словно пытаясь поскорее уйти — мне пора. — Нет уж, договори, — настоял Джотаро, схватив её за плечо и тем самым заставив остановиться. — Отстань, Куджо, — ехидно съязвила Джолин, обернувшись и мягко убирая его руку со своего плеча — пока, — обратилась она уже к обоим. — Пока! — весело попрощался Какёин, приподняв уголки губ. — Ну и ну, а говорила, «услуга», — буркнул себе под нос Джотаро — пока.       На этом Джолин наспех покинула школьный двор и скрылась за ближайшим поворотом, а Нориаки с Джотаро поплелись по своему привычному маршруту по домам, предварительно кинув уже пустые пластиковые стаканы из-под сока в стоящую на улице урну. Погода стояла все такая же безветренная, а солнце ярко освещало улицы. И все же удачный день выбрали для фестиваля. В полном обоюдном молчании друзья дошли до дома Какёина, после чего тот, изъяв из кармана ключ, начал вставлять его в замочную скважину калитки, произнеся короткое прощание, обращенное к Куджо. Тот же повторил его слова и, удовлетворенно кивнув, пошел дальше по дороге.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.