ID работы: 13277725

Разлетаясь на осколки

Гет
R
В процессе
60
Горячая работа! 18
автор
aureum ray бета
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 18 Отзывы 11 В сборник Скачать

5. И как закончилось

Настройки текста
      Стоило видеть, как изменялся взгляд профессора Флитвика, пока Кассиопея говорила. Сначала, когда девочка только подошла к нему и спросила про возможность использовать аудиторию для практики заклинаний, он вопрошающе поднимал брови, не понимая, зачем это нужно Блэк с её безупречной успеваемостью и удивительными способностями к заклинаниям. Затем, на его лице сияла удовлетворительная улыбка, как только Кассиопея стала говорить о том, что собирается помочь другим студентам, и тот сразу же согласился. А потом пожалел об этом через пару секунд: Блэк как будто мимолётом и невзначай упоминала, кому именно собиралась помогать, и лицо профессора с каждым мгновением начинало выражать всё больше и больше ужаса.       Кассиопея предпочла этого не замечать: сама сомневалась в правильности, а главное, в безопасности собственной просьбы, но поступить по-другому просто не могла. Во-первых, потому что пообещала, а во-вторых… Просто почему-то не получалось.       Ей действительно хотелось помочь. — Спасибо, профессор! Я закрою аудиторию, когда мы закончим, и принесу ключи Вам в кабинет.       Флитвик нехотя вышел за дверь, держа в руках все самые хрупкие предметы, которые обычно хранились в комнате. Фред и Джордж стояли в стороне и одного озорного блеска их глаз Кассиопее хватило, чтобы понять, что на месте профессора она поступила бы также.       Лишь бы у них не было с собой навозных бомб. Всё остальное — поправимо с разной степенью усилий.       Прежде чем они зашли в кабинет, Фред что-то тихо прошептал брату на ухо, после чего оба они засмеялись. Кассиопея лишь молча вздохнула и пожелала себе удачи. Рабочим настроем здесь и не пахло. — И чем же мы сейчас займёмся?       Звонкий голос мальчишки прозвенел совсем рядом: Фред — кажется, это был именно он — подскочил к девочке, оказавшись в миг слишком близко. Инстинктивно Кассиопея хотела оттолкнуть его и снова восстановить дистанцию в несколько метров, но не стала, лишь сделав небольшой шажок в сторону для того, чтобы было удобнее разговаривать. Честно говоря, Блэк всë ещё не понимала, как их различать, а потому, как правило, говорила наугад. Пока что исход таких тычков в небо был не самый благоприятный, но близнецы не выглядели глубоко обиженными. — В зависимости от того, в чём нужна моя помощь. — У нас не получается заклинание с последней темы. — Акцио?       Вместо ответа близнецы достали из мантии палочки и друг за другом попытались продемонстрировать свои навыки владения чарами призыва. Один из небольших мячиков, размером с крупное яблоко, — их Флитвик использовала для практики и любезно одолжил первокурсникам — не долетел до близнецов, второй же, наоборот, повинуясь слишком интенсивному магическому рывку, просвистел прям над головой Кассиопеи и лишь потому, что девочка успела пригнуться, чудом не задел её, врезаясь в стену. — Чёрт, Блэк, прости! Я не специально, правда! — воскликнул Фред, сразу же бросаясь к Кассиопее. Не менее встревоженный произошедшим Джордж последовал за братом. Первый присел на корточки, как и Блэк, которая ещё не успела выпрямиться, и схватил её за предплечье, второй же остался стоять ровно, переминаясь с ноги на ногу рядом. — Всё хорошо? — Я в норме.       Кассиопея всё же встала в полный рост, убирая руку мальчишки с себя. Внимательно посмотрела на обоих. Блэк поймала себя на мысли, что, если бы вместо Уизли здесь был кто-то другой, в её обидчика ответно полетело бы что-то более неприятное. Например, какое-нибудь несложное и не страшное, но противное и назойливое проклятие, которых в голове Кассиопеи было предостаточно. Но мальчики так смотрели на неё, обеспокоенно и искренне, что девочка не смогла ничего больше сказать им.       Они ведь и вправду испугались.       Все ли гриффиндорцы такие? Или только эти? — И так всегда получается, — вновь подал голос, теперь, видимо, Джордж, — Они либо не долетают, либо перелетают, что бы мы не делали. — Знаете, ведь в основе заклинания лежит идея, задумка, визуализация. Странно, что с вашей… изобретательностью у вас вообще есть какие-то проблемы с этим, — недовольно проговорила Нэнси, которая всë это время, мрачно уткнувшись в книгу, находилась с Блэк и Уизли в одном помещении и впервые за весь вечер подала голос.       Сказать, что Вайс не слишком нравилось новое, абсолютно внезапно образовавшееся окружение Кассиопеи — всё равно, что назвать профессора Снейпа не самой приятной в общении личностью. Нэна не понимала, зачем Блэк тратила на рыжих своë свободное время и силы. Или просто не хотела понимать. Поэтому Кассиопея то и дело ловила на себе многозначительные взгляды подруги, которые выражали весь спектр её эмоций вне зависимости от того, что говорили мальчишки. Она обязательно объясниться перед ней. Сразу после того, как объяснится перед самой собой. — Наши гениальные мозги слишком сложны даже для магии, да Фордж? — объявил один из мальчишек, самодовольно улыбаясь. — Определённо, Дред. — Оно и видно. — Я думаю, проблема не в отсутствии воображения, с ним всë в порядке, — прерывая перепалку, твëрдо вставила своё слово Блэк, стараясь вернуться к теме их сегодняшней встречи. Засиживаться в библиотеке допоздна не хотелось, учитывая, что с каждой минутой вероятность начала боевых действий между подругой и близнецами увеличивалась, — Проблема в концентрации. Вам её не хватает, чтобы удержаться за одну мысль достаточно долго.       Блэк собрала мячики и вернула их на место. — Давно ты стала экспертом в сфере устройства заклинаний, Звëздочка? — С того самого момента, как вы решили воспользоваться моей помощью. А ещё с того, как я получила высший балл за последние… все контрольные? — Кассиопея сделала волосы короче, чтобы они не мешались и не лезли в глаза, теперь же пряди едва доставали ей до плеч. Блэк проигнорировала заинтересованные взгляды мальчишек, пускай ей обычно и нравилось повышенное внимание к её способностям. — Наглая ложь! У тебя есть одно «выше ожидаемого», — Нэна опять влезла в разговор, выглядывая из-за большого томика одними глазами. — И только потому, что в тот же вечер я пролежала в больничном крыле с температурой. Более того, у вас, — Кассиопея снова обратилась к близнецам, — всё равно нет альтернатив. — Берём свои слова про то, что ты можешь быть милой, — здесь был смешок Нэны и вздох Кассиопеи, — назад. Блэк ты… — Просто ужасная… — Зазнайка! — А у вас один мозг на двоих. — Так, хватит!       Кассиопея редко повышала голос, как правило, говорила монотонно и ровно. Сейчас же громкие слова будто сами вырвались наружу, и это не предвещало ничего хорошего ни для близнецов, ни для Нэны — все трое всё же замолчали, не желая дальше выводить девочку из себя. Хотя она и не находилась в самом паршивом расположении духа, продолжив, ребята вполне могли бы нарваться на бурю, которую Блэк из себя представляла, когда её доводили. С сдержанностью Кассиопеи это было сделать не так уж и легко, однако вполне реально. — Попробуйте не просто подумать о том, что мячик оказывается у вас в руках: представьте, как он, поднимаясь со стола, быстро но плавно левитирует в воздухе и затем приземляется вам прямо в руки. Нужно «увидеть» весь путь, который пройдёт мячик, не прерываясь на другие мысли, — Блэк взяла в руки палочку и подошла к мальчишкам, — С этим ваши гениальные мозги смогут справиться?       Раздалось твердое «Акцио» и учебник по трансфигурации, на который была направлена палочка, выскочил из рук Нэнси и, просвистывая совсем рядом с ухом одного из близнецов, оказался у Кассиопеи. Нэна задрала бровь и уставилась на подругу — та лишь пожала плечами и дëрнула уголками губ вверх. Настала еë очередь испытывать нервную систему Вайс. — Пожалуй, на сегодня с меня хватит, — блондинка поднялась из-за парты и подошла к Кассиопее, забирая то, что было столь бессовестно украдено, — Блэк, встретимся в гостиной. А с вами… — Нэна нехотя перевела взгляд на мальчишек, — Ой, надеюсь вообще больше не встретимся. Auf Wiedersehen*.       Кассиопея проводила подругу взглядом, пока та не скрылась где-то за пределами аудитории. Вдохнула. Она понимала, что, как только окажется в гостиной Когтеврана, не успев сделать и пары шагов, станет объектом очередной тирады, экспрессивной и возмущённой. Совсем в стиле Нэнси. Этого было не избежать ни при каких обстоятельствах: Блэк чувствовала, что Вайс еë достанет даже из Азкабана, чтобы высказать всë, что думает о «новых гриффиндорских дружках». Надо было стоически принять своё ближайшее будущее. Конечно, если Блэк доживёт до конца этой импровизированной дополнительной лекции. — Что-ж, теперь ваша… — Блэк снова обратилась к близнецам: Фред почему-то пристально еë разглядывал, не отрывая взгляда, а Джордж выглядел как-то… неоправданно радостно. — Что? — Произошло невозможное. — Просто невероятное. — Исключительное! — Ты улыбнулась!       Блэк потупила взгляд в пол и невольная улыбка на её лице стала ещё шире. Оправдываться и отнекиваться почему-то даже не хотелось. — Мне очень нравится колдовать.       Мальчишки и сами, заметив изменение в поведении Кассиопеи, заметно оживились. Удивительно, но они даже не стали шутить — вместо этого переглянулись и встали в стойку, подходящую для колдовства, как это сделала Блэк, демонстрируя свои умения. И пускай не на первый раз, и не на второй, но в конце концов у каждого из Уизли получилось призвать мячик прямо к себе в руки. Фред с широко распахнутыми глазами смотрели то на брата, то на Блэк, не особо веря увиденному. Джордж, кажется, испытывал примерно то же самое, победно подкидывая мячик в руке. — Касс, а не хочешь податься в профессора вместо Флитвика, а? — Во-первых, Кассиопея, а во-вторых, пока вы здесь учитесь — никогда. — Да ладно, мы не такие уж и плохие ученики. — Да, Джордж, вот только вам не нужно вести меня к мадам Помфри только потому, что мне повезло. — Я Фред, вообще-то. И не драматизируй, — мальчик щёлкнул её по носу. Блэк нахмурилась. — Вас невозможно различать, — ответила Кассиопея, потирая переносицу, — И не делай так больше. — Надо научиться! Иначе не перестанем, — Джордж повторил за братом. Нет, это уже не входило ни в какие рамки.       В глубине души Кассиопея понимала, что ей действительно придётся. А щёлкать по носу они так и не перестали.

***

— Блэк, какие планы на вечер?       Фред и Джордж внезапно оказались за спиной Кассиопеи, нагнувшись так, что их головы были на одном уровне с сидящей за столом девочкой. Рядом прошла мадам Пинс и грозно зыркнула в сторону ребят: и правда, если бы близнецы повысили громкость своих голосов ещё хотя бы на немного, по мнению Блэк, у неё всенепременно стали бы кровоточить уши. Однако близнецов замечание ничуть не смутило, всё также широко улыбаясь, они ждали её ответа.       Со дня совместной практики «Акцио» прошло чуть меньше трёх месяцев, и за это время некоторые вещи кардинально поменялись в жизни Кассиопеи. Например, она научилась проявлять почти натуральную роспись веснушек на лице, правда, всего секунд на двадцать. Смогла также окончательно примириться с отношением профессора Снейпа к себе, воспринимая все его слова как писк назойливых пикси или белый шум. В такие моменты, к слову, представлять зельевара в обличие ярко-фиолетового существа ростом до 8 дюймов, умеющего летать, было особенно забавно.       А самое главное, практически каждый вечер близнецы Уизли теперь встречали еë после занятий, рассказывая о том, что успели натворить за день или что только собрались провернуть. В такие моменты они, глубоко воодушевленные своими приключениями, напоминали Касс дребезжание солнечных зайчиков на стекле.       Блэк же периодически помогала им с учёбой. Мальчишки, как решила в день их первой встречи Кассиопея, не были безнадёжными глупцами и, на самом деле, делали неплохие успехи и в покорении школьной программы. Им просто не хватало усидчивости. И заинтересованности. Немудрено, учитывая, что обычно Фред и Джордж заполняли собой всё свободное пространство: им всегда и всего было мало.       Близнецы напоминали ей фейерверки, яркие, громкие, непредсказуемые. Такие же, которые Блэк с изумлением наблюдала в детстве, когда Атрия отвозила еë на Ночь Гая Фокса в южную часть Кингстона. Этот вихрь разноцветных искр утягивал за собой и Кассиопею. И хотя их чрезмерные для девочки эмоциональность и гиперактивность порой немного напрягали и раздражали, Блэк с удивлением понимала, что не была против. Уизли и темно-синий свитер разрушали ледяные стены, которые Кассиопея упорно возводила между собой и каждым другим существом в этом мире.       Фред и Джордж были хаосом. Блэк же могла спокойно стать олицетворением контроля. Удивительно, но хаос и контроль неплохо существовали вместе и даже, кажется, дружили.       Нэнси, к слову, всё же стала относиться к ребятам более терпимо, чем раньше. Она видела, что с появлением близнецов в школьной рутине подруга и сама изменилась: это была всë та же Кассиопея Блэк, нелюдимая и самонадеянная, просто теперь она улыбалась немного чаще. Вайс чувствовала бы себя последней тварью, если бы мешала им общаться. Оставалось лишь показательно закатывать глаза и корчить недовольные рожицы, когда две рыжие макушки вновь виднелись на горизонте. — А что это у тебя? — Фред выхватил листок из рук девочки, — Не знал, что ты рисуешь!       А ведь Кассиопея очень нравилось рисовать, хотя целенаправленно она не бралась за карандаш уже несколько лет. Порой, когда лекции оказывались слишком скучными, среди тонких каллиграфически выведенных букв в конспектах на полях появлялись небрежные и схематичные зарисовки. Рука сама набрасывала штрихи — девочка делала их, не задумываясь.       Но, вообще-то, рассказывать об этом близнецам не слишком хотелось. О еë «маленьком хобби» не знали ни Нэнси, ни Вальбурга, ни тётя Атрия: Кассиопее казалось, что если она расскажет или покажет свои работы, её всенепременно отдадут в какой-нибудь художественный кружок. Рисование было отдушиной, выплеском эмоций, которые девочка не показывала и копила в себе, поэтому подчинять любимое занятие расписанию совсем не хотелось.       Обычно Кассиопея любила систему. Здесь же система казалась чужеродной и неправильной. — Это очень красиво, ты знаешь? — теперь в разговор вступил и Джордж. Они с братом внимательно рассматривали портрет женщины, в который собирались неаккуратные, лохматые линии, оставленные на бумаге. Комплимент пришëлся Касс по душе и невольно смутил, однако девочка безжалостно смяла это чувство в себе и выбросила словно исписанный листок. — Отдай, — мрачно произнесла Кассиопея, потянувшись за пергаментом, но Фред успел дёрнуть рукой вверх, не собираясь возвращать рисунок. — Скажи хотя бы, кто это. — Я не знаю, — Блэк почти огрызалась. Это не скрылось от старшего близнеца, и Уизли положил листок обратно на стол. — Как это? — лицо его на миг выразило искреннее удивление но быстро вернуло себе привычную заинтересованную улыбку. — Я думаю, что это моя мама, — Кассиопея помедлила, — Не помню, как она выглядела, но мне почему-то кажется, что именно так. — Если так, ты на неё не слишком похожа. — Да. Мне говорили, что я копия отца в детстве.       Фред замолчал, и Джордж тоже не спешил продолжить разговор: когда Кассиопея говорила про свою семью, в её голосе, взгляде, во всём виде читались лишь безразличность и отрешенность, будто из девочки вытянуло всё то, что делало её живым человеком. От этого обоим мальчишкам становилось так не по себе, словно они разговаривали с ожившим мертвецом. — Вернёмся к началу разговора. Что ты делаешь в оставшийся вечер?       Вопрос хороший — Кассиопея задумалась. Домашнее задание она только что закончила, а ужин завершился минут тридцать назад. Оставалось только вернуться в башню Когтеврана и морально приготовиться к завтрашней контрольной по трансфигурации. — Не знаю. Найду Нэнси, наверное. Она наверняка уже в гостиной. — Следовательно, планов у тебя нет, — умозаключил Джордж присаживаясь на край соседнего стола. — Зато у нас на тебя — вполне! — Фред потянул Кассиопею за руку, и девочка едва успела захватить с собой листок бумаги перед тем, как её спешно увели из библиотеки.       Блэк огляделась по сторонам, когда Фред наконец отпустил её и остановился. Ребята забрели в подземелья Хогвартса, однако вместо того, чтобы повернуть в сторону учебной части, — там, где и следовало находиться первокурсникам — они отправились ровно в противоположную. Джордж аккуратно высунулся из-за угла, что-то или кого-то высматривая. — Всё чисто! — торжественно отрапортовал младший из близнецов, возвращаясь ближе к ребятам. — Мне, может быть, кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?       Когда Фред снова схватил её за предплечье и уже собрался утянуть за собой, девочка дёрнулась и встала в самую что ни на есть Блэковскую позу. Руки на груди, взгляд с недоверием прищурен, спина выпрямлена, будто к ней приставили длинную палку. В такие моменты мальчишкам оставалось только ждать и надеяться, что Кассиопея в скором времени выключит своё упрямство и успокоится. Но, стоит признать, сейчас они сами были виноваты. — И какая из тебя после этого всезнающая когтевранка, а, Звёздочка? Могла бы уже и догадаться, — Фред не был бы Фредом, если бы даже сейчас не попытался подколоть подругу. Ему нравилось ходить по грани спокойствия Кассиопеи. — Когтевранцы не всезнающие. Мы просто умеем думать и делать логические выводы. — И к какому ты пришла сейчас? — К тому, что вас либо найдёт и накажет Филч, либо я оторву вам головы. — Неверно! — в разговор влез Джордж, хитро ухмыляясь. — Это ещё почему? — Во-первых, ты себя видела? Силёнок не хватит, — второму близнецу бесить маленькую Блэк приходилось по душе не меньше. — А во-вторых, Филч сейчас занят устранением последствий… внезапного взрыва навозной бомбы, — подобные неприемлемые для Кассиопеи вещи вырывались из-за рта Фреда непринуждённо и легко. Более того, он умудрялся победно, невероятно гордясь собой, ухмыляться, — Слишком занят для того, чтобы помешать нам пробраться в его кабинет!       Ах, вот значит, что. — А я то тут причём? — с возмущением вопросила Блэк.       Слушать про проделки близнецов — одно, а становиться соучастницей этого безобразия — совсем другое. И если к первому она привыкла, то со вторым её слишком правильная натура не была согласна. Возмущение в ней справедливо подняло голову, и девочка приняла твëрдое решение уйти. — А ты поможешь нам открыть дверь! — Ни за что.       Блэк развернулась на небольших каблуках туфель и быстрым шагом направилась к выходу из подземелий. Сзади отчетливо слышались мальчишечьи шаги — близнецы, конечно же, не собирались сдаваться.       Чьё же упрямство одержит вверх на этот раз? — Блэк, ну пожалуйста!       Как оказалось — ничьё. Кассиопея, да и Джордж с Фредом, не пройдя и десятка метров, резко остановились, судорожно оглядываясь по сторонам: где-то совсем рядом, видимо, за следующим поворотом послышался голос профессора Снейпа. Он в своей привычно обречённо-усталой манере что-то сухо отвечал профессору Дамблдору, по совместительству директору Хогвартса. Дамблдору, который только что попрощался с коллегой. В мыслях девочки сразу же вспыхнули весьма красочные картины о том, как вся троица — из одной Блэк и двух несносных гриффиндорцев — будет объяснять зельевару, что они забыли в той секции подземелий, куда первокурсникам не следовало бы соваться в столь поздний час. А потом, как количество баллов обоих факультетов уйдёт в минус. — Это всё из-за вас, — почти на парселтанге прошипела Кассиопея в ухо Фреду, — Быстро показывайте, где этот ваш кабинет!       А что ещё оставалось делать?       Блэк сомневалась, что её простенькая «Алохомора» возьмёт одну из немногочисленных, непонятно куда ведущих дверей этой части подземелий. Кабинет завхоза-сквида, не обладавшего магией, казался наиболее вероятным вариантом. Тем временем глухие звуки размеренной и тяжёлой поступи профессора стремительно приближались к ребятам. — Вот, это она! — проговорил Джордж, подбегая к комнате.       И действительно, перед девочкой оказалась обычная деревянная дверь под номером «234-00» на металлической табличке, с которой пятнами слезала краска. Замок также не слишком отличался затейливостью. Кассиопея достала палочку из кармана мантии и направила её кончик прямиком на замочную скважину. Фред и Джордж, должно быть, едва услышали тихую, практически невербальную формулировку заклинания, и что-то внутри двери тут же щёлкнуло.       Сейчас оба близнеца, уже забежавших в кабинет Филча и затолкавших туда Кассиопею, были безмерно рады хладнокровию Блэк. Фред не мог сказать, что они до ужаса перепугались, но сердце отчетливо стало биться чаще, а в груди поднялось напряжение. Кассиопея же, как обычно, выглядела невозмутимо.       Абсолютно. Непоколебимо.       Лишь делала вдох чуть чаще обычного.       Ребята услышали, как за стеной мимо кабинета, в котором прятались первокурсники, прошёл Снейп, и громкие шаги стали становиться всё менее и менее распознаваемыми для человеческих ушей, пока вовсе окончательно не стихли. Блэк и близнецы наконец выдохнули. — Ну что, довольны? — Блэк стояла напротив ребят пыталась разглядеть в карих глазах хотя бы намёк на совесть. Но ничего. Пусто.       Джордж, напротив, улыбался во все тридцать два, а на веснушчатом лице его открыто читалось… искреннее удовольствие от произошедшего? Лица Фреда она не видела — тот незамедлительно стал копаться по ящикам в одном из шкафов, которых здесь насчитывалось больше пяти. Но почему-то Кассиопея была уверена, что рыжий также выглядел абсолютно бесстыже.       Одно слово — Уизли.       Кассиопея огляделась по сторонам и хмыкнула. Пристанище Филча целиком и полностью подобало его личности. И, пожалуй, эпитет «скверный» наилучшим образом отражал характер завхоза. Комнатка была отнюдь не большой и предсказуемо старой, душной и темной, без окон. Единственным источником света была керосиновая лампа, свисающая с низкого потолка и периодически мерцающая. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом Блэк разглядела наклейки с фамилиями скорее всего в чём-то провинившихся учеников по алфавиту: Филч был ещё тем снобом.       Девочка устремила свой взгляд на дальнюю стену, щурясь из-за недостаточного количества света. На ней висели начищенные до блеска цепи и кандалы: Филч, видимо, со времен своей молодости не прекращал надеяться, что эти инструменты пригодятся, когда пытки студентов будут снова разрешены. От деревянной мебели, которая, наверное, стояла здесь уже не одно столетие, да и всего кабинета, веяло сыростью даже больше, чем в остальных секциях подземелий. Завершало общую неприглядную картину побитое молью кресло в большую зеленую клетку.       Пристанище завхоза выглядело более чем жалко. Вот только такой персоне, как Филч, сочувствовать вообще не хотелось. Кассиопее было как-то всё равно: сейчас Блэк больше прельщала мысль использовать все приспособления в комнате на близнецах за то, что те так бессовестно выдернули её из библиотеки и заставили стать соучастницей в очередной выходке.       Соучастницей. Кассиопея повторила это слово пару раз про себя. Стало как-то дурно.       Фред тем временем отыскал ящик с надписью «Фред и Джордж Уизли», и теперь оба близнеца раскладывали его содержимое по карманам мантий. — Здесь наш клыкастый фрисби! — И пачка икотных конфет, которые купил Чарли в Хогсмиде! — То есть вы хотите сказать, что притащили меня сюда, чтобы забрать свои… игрушки? — лучшего слова для описания всех этих штук, которыми восторгались мальчишки, не нашлось. — И-мен-но! — Фред был слишком воодушевлен, чтобы возражать насчёт сказанного девочкой, — Но не только ради них. Вчера этот старый хрыч поймал нас в запретной секции библиотеки и отнял рецепт зелья, который нам нужен для следующего… проекта! — Проекта… — тихо повторив за близнецом, Кассиопея тоже решила осмотреться. Неудивительно, что среди имён студентов она не нашла своего, однако приметила фамилию Нины. А ведь подруга не рассказывала об этом. Блэк пообещала себе всенепременно разузнать, где и на чём Вайс умудрилась попасться завхозу.       Одна из ячеек в самом старом шкафу выделялась среди других в кабинете. На ней не было имени или фамилии какого-то студента, зато отчётливо виднелась потёртая кривая надпись: «Конфисковано, очень опасно». Сама трогать этот ящик Пандоры Блэк не решалась, но прикинула, что Уизли вполне могли бы заинтересоваться таинственной находкой. — Фред, Джордж, подойдите сюда. — Что там у тебя? — мальчишки в миг оказались за спиной Кассиопеи, вглядываясь в табличку. — Ну-ка!             Фред схватил ящик за круглую ручку и потянул на себя: внутри лежал сложенный в несколько раз кусок пожелтевшего и местами помятого пергамента. Мальчик взял в руки и покрутил его, разложил и сложил обратно. — И что же тут опасного? — скептически вопросил Джордж, озвучивая их с братом общие мысли, — Смотрите, там появилась надпись! Только не видно ни черта, не могу разобрать слова. — Люмос! — Фред достал палочку, держа её рядом с пергаментом, и на конце магического артефакта зажёгся огонёк света, — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость? Что?       И вдруг пергамент словно ожил. По шершавой поверхности во все стороны стали расползаться коричневые и черные линии разной толщины, извиваясь на бумаге, а на сгибе посередине появился схематический рисунок замка с надписью: «Карта Мародёров». Блэк задрала брови наверх, близнецы удивились не меньше. Кассиопея была уверена, что где-то слышала или видела эту фразу, однако любые попытки залезть в глубины памяти терпели поражение. — И что это такое? — вполне справедливо подал голос Джордж, когда ребята вновь разложили пергамент и расположили его на ветхом столе завхоза. — Это карта. Карта Хогвартса.       И правда, слова Кассиопеи не были лишены зерна истины: линии складывались в коридоры, а коридоры — в секции замка. Блэк дотронулась до бумаги и провела кончиками пальцев по своей фамилии, которая была почему-то написана на карте и тут же бросилась в глаза. Рядом девочка также заметила знакомое «Уизли». Такие же имена студентов школы волшебства были разбросаны по всей поверхности карты: они двигались и перемещались. — Мерлиновы панталоны! — Вы видите это? Она показывает всех в замке! — восхитился Джордж, всматриваясь в надписи, циркулирующие между линий комнат, залов и кабинетов, — Смотрите! Дамблдор только что исчез из своего кабинета! — А я была уверена, что трансгрессировать здесь могут только эльфы, — хмыкнула Блэк, задумавшись, — Хотя, наверное, когда ты директор Хогвартса, границы дозволенного стираются. — А что Вайс забыла на кухне? Не повредит ли её аристократической фигуре, — Фред хохотнул и сделал наигранно гнусавый голос, видимо, представляя себя каким-то до ужаса важным и занудным дядькой, — вечерняя трапеза? — Фред, Джордж! — с внезапно появившимся подозрением в голосе произнесла девочка, — Если карте можно доверять, но к нам приближается… — Уизли! Малолетние засранцы! А вы что здесь забыли?!       Послышался скрип и удар дерева о стену — Филч с силой распахнул дверь, поняв что в его коморку был совершён взлом с проникновением. Ребята испуганно переглянулись. В голове у Кассиопеи было ровно две мысли. Первая: карта действительно работала, и хотя Блэк абсолютно не понимала, каким образом была устроена их внезапная находка, сейчас рассуждения не казались своевременными. И вторая:       Можно было попрощаться с учёбой в Хогвартсе. Да и с жизнью.       Ведь теперь её обязательно-всенепременно-абсолютно-точно исключат, после чего Вальбурга, узнав чудные новости про любимую внучку, рассвирепеет так, что взорвётся, а ударной волной снесёт и маленькую Блэк.       Кассиопея сделала шаг назад, отшатываясь в глубь кабинета, и судорожно стала осматривать пространство вокруг, словно загнанный зверь. Взгляд метался от одного угла к другому, в голове заваривалась густая каша. Выход был только один — и сейчас там стоял разъярённый, готовый взять всех троих за шкирку и выкинуть из замка, Филч.       И что же, всё? Кассиопея Блэк, та самая самоуверенная и раздражающая большую часть студентов девчонка, так глупо и легко попалась?       Ладонь Кассиопеи внезапно ощутила тепло: Фред взял её за руку. Она всё ещё не любила, когда её трогали без веской на то причины, однако сейчас могла лишь крепче сжать пальцы. Мальчишка улыбался, всё ещё с присущими ему хитростью и озорством, но в то же время и с успокаивающей теплотой. Весь его вид словно говорил уверенное: «Не дрейфь, Блэк!». И Блэк сглотнула. Поражаясь самой себе, она решила положиться на близнецов, отдать инициативу им, хотя внутренний голос сейчас истошно вопил, протестуя. Так случалось всякий раз, когда перед Блэк стояла практически невыполнимая для неё задача — довериться.       Кажется, она впервые была готова с ней справиться. — Огонь!             Джордж кинул навозную бомбу рядом с завхозом и схватил со стола карту, Фред же дёрнулся и побежал, всё ещё крепко хватаясь за девочку и утягивая её за собой, пока они не выбрались из подземелий, быстро перескакивая по каменным ступенькам, и не завернули за угол. Картинки сменялись так быстро, что, честно говоря, девочка не слишком поняла, что произошло. — Что, Блэк, испугалась? — они наконец остановились, и Фред, уперевшись руками в коленки, обратился к подруге. — Да, — честно ответила Кассиопея, пытаясь отдышаться, — Очень. — Эй, ну ведь порядок, да? — к ней подошёл Джордж, обеспокоенно придерживая девочку за плечо.       Вместо ответа Блэк кивнула. А затем ещё один раз — для уверенности. — В следующий раз… — А что, ты согласна участвовать в «следующих разах»? — Кассиопею бессовестно перебил Фред. Лицо его вновь просияло. — Ой, Уизли, пошёл ты!       Наглость мальчишек была возмутительной. Возмутительным Блэк считала и то, что она действительно ощущала в себе готовность принять участие ещё в какой-нибудь авантюре.       Всё-таки, маленькая Кассиопея действительно очень походила на Сириуса. Даже больше, чем догадывалась об этом сама.

***

— Совсем сдурели! Idioten!       Нэнси Вайс не любила полёты на мётлах. Ни смотреть на них, ни принимать непосредственное участие в процессе. Это занятие казалось бестолковым и недостойным её внимания и усилий — ещё одна замашка девочки, природу которой Нэна упорно отрицала. И уж точно ей не приходилось по вкусу, когда кто-то пролетал над головой, чудом не задевая белёсую макушку торчащими в разные стороны прутьями и чуть ли не сбивая с ног. Особенно, если к этому были причастны близнецы Уизли. — Вайс, не зевай!       Кассиопея задрала голову наверх, прикрывая глаза ладонью: Фред и Джордж кружили над внутренним двориком Хогвартса, а их рыжие волосы в свете ярких солнечных лучей развевались на ветру и выглядели так, словно головы мальчишек взаправду охватило огнём.       Ясный, солнечный день поднимал настроение, несмотря на едва ощутимую навязчивую жару. Последнюю неделю в Хогвартсе царило легкое воодушевление, которое в стократном размере отразилось на близнецах. Мальчишки пытались сделать как можно больше перед возвращением домой, будто и им не предстояло снова вернуться в замок в сентябре: их проделки становились всё затейливее и масштабнее. Нэнси обозвала это сезонным обострением. И прибавила, что такие случаются у всех психов. Из мыслей Кассиопею вырвали знакомые шаги. — И как только они смогли выкрасть эти мётлы, — Нэнси уселась рядом с подругой, под дерево, — Я уже представляю разъярённые лица Макгонагалл и Трюк. — Мне кажется, их это не слишком волнует. — Их вообще ничего не волнует. — Не могу согласиться. Ты бы видела, с какой внимательностью к деталям они выбирали цвет краски, в который собирались покрасить миссис Норрис. — Судьба уберегла меня от этого знания. — Точно.       Близнецы тем временем продолжали кружить над поляной, а их смех бенгальскими огнями разлетался во все стороны. Вот Фред обогнул дерево, под которым сидели девочки, а Джордж пролетел сквозь узкую каменную арку посередине двора. Они встретились в середине поляны и, дав друг другу кривоватое «пять» на лету, подозрительно усмехнулись. Было кристально понятно: мальчишки снова что-то задумали. В следующее же мгновение оба мальчишки обсыпали блёстками ничего не подозревающую Анджелину Джонсон, и та что-то гневно завопила им вдогонку.       Кассиопея вдруг подумала, что в следующем году эти двое обязательно пройдут отбор в факультетскую команду по Квиддичу. Оставалось надеяться, что и команда Когтеврана подыщет себе достойных игроков, хотя Блэк, по правде говоря, это почти не заботило. Девочка спокойно относилась к полётам как к дисциплине, воспринимала её как данность и обязанность. А вот Квиддич казался ей необоснованно жестоким. Бешеные мячи, названия которых вспоминались с огромным трудом, ненормальная скорость и завладевающее игроками чувство азарта, порой заставляющее их совершать последние глупости. Блэк поморщилась. А ещё одержимость некоторых студентов этим спортом несколько раздражала.       Кассиопея отвлеклась на Джонсон, когда та достала палочку и направила на одного из близнецов. Правда, Блэк была быстрее. — Вингардиум Левиоса!       Анджелина поднялась в воздухе на полметра, а затем плашмя плюхнулась на землю. Теперь блёстки были её наименьшей проблемой: вся мантия гриффиндорки оказалась измазана в грязи. И так как Кассиопея сомневалась, что девочка знала очищающие чары, оставалось надеяться, что Джонсон не поняла, кто был ответственен за её падение. Блэк ухмыльнулась одним уголком губ, когда Нэнси красноречиво покосилась на неё. В любом случае, Кассиопея не чувствовала себя виноватой.       Тем временем близнецы, хохоча, спустились на землю, и Джордж помог пострадавшей подняться. Та всплеснула руками и оттолкнула Уизли, а затем, зыркая глазами и выкрикивая не самые лестные слова в сторону ребят, удалилась с поляны.       Вот ведь истеричка.       Джордж глянул ей вслед, а после посмотрел на Фреда с притворным непониманием. Тот лишь развëл руками с усмешкой, как бы говоря: «Потом помиримся». В любом случае крики Анджелины близнецов явно не смутили даже после того, как гриффиндорка начала с экспрессией жаловаться на них Алисии Спиннет. — Эй, Блэк, у нас и для тебя блёстки найдутся! — объявил Фред, подходя к девочке и направляя в неё мерцающее облако. Кассиопея закашлялась. — Теперь ты самая настоящая звёздочка. — Даже сияешь натурально. — На первый взгляд и не скажешь, что ты мрачная аристократка.       Блэк нахмурилась, а Нэна засмеялась, еë, видимо, проказа вполне устроила. А ведь эта дрянь не сойдёт с лица ещё несколько дней… — Я подсыплю вам слабительное в сегодняшний обед, Уизли. — Ну вот, момент опущен. Снова злобная и хмурая. — Несмешно. — А по-моему, очень.       Фред присел рядом, пока Кассиопея пыталась стереть блестящее безумие с лица. Получалось скверно: только руки измазала. Но ведь не ей же одной страдать, правда? Блэк дотянулась до лба рыжего и провела по нему пальцами, оставляя мерцающую дорожку на коже. Уизли цокнул языком. — И это всё, на что хватило твоей фантазии? — Лучше бы вам не знать, на что её хватает, — подала голос Нэнси и тут же оказалась измазанной сияющей пылью. — Как по-взрослому! Уизли номер два, иди-ка сюда! — Эй, Одри! — Джордж позвал когтевранку с волшебным фотоаппаратом в руках, когда все четверо уже походили на диско-шар, — Можно тебя попросить?       Девочка всё это время и вовсе не обращала внимание на ребят, фотографируя птиц на верхушке одного из деревьев, и, когда услышала своё имя, засмущалась. Однако отказывать не стала. Это было бы опрометчиво, учитывая, что попасть под атаку блёстками рисковал каждый на поляне.        На фотографии Фред безуспешно пытался подставить не поддающейся Нэнси рога, Джордж смеялся без умолку, а сама Кассиопея упорно, но всё же безуспешно пыталась скрыть свою широкую улыбку.       Теперь у них было физическое подтверждение того, что Кассиопея Блэк умела быть не только мрачной аристократкой.

***

«Здравствуй, Атрия!

Помнишь, я рассказывала про синий свитер? Это были близнецы Уизли, как и предполагала Нэнси. Я так и не поняла, зачем они это сделали, но, кажется, мы подружились. Их неугомонность всё ещё немного раздражает, порой они ведут себя, будто сбежали из цирка. Но с ними бывает…»

      Кассиопея задумалась над подходящим эпитетом. Обычно у неё было столько слов, чтобы описать Фреда и Джорджа, а сейчас, почему-то, не находилось ни одно подходящее.

»…но с ними бывает забавно.

            Успешна ли твоя поездка в Америку? Очень жду твоего возвращения.

      С любовью,

Кассиопея Блэк»

***

      Апрель и май пролетели также быстро, как и снитч мимо ловца Когтеврана на последнем матче факультетской команды Блэк со Слизерином. Сказал бы кто Кассиопее ещё полгода назад, что она станет участницей банды, терроризирующей весь Хогвартс, она бы сухо рассмеялась этому человеку прямо в лицо. Сейчас же Кассиопея позволяла себе смеяться звонче и даже почти заливисто. Однако, только в очень узких кругах. И пускай Блэк всë ещё не решалась полноценно участвовать в самых сумасшедших проказах Уизли, она помогала по-другому. К примеру, находила заклинания или рецепты зелий для новых изобретений братьев.       А еще девочка старалась повернуть предприимчивость ребят в другое, более безопасное и полезное русло. Подметив вполне незаурядные успехи Фреда Джорджа во многих предметах, начиная от ЗОТИ и заканчивая, на самом деле, Заклинаниями, Кассиопея предложила производить что-то из разряда простеньких защитных артефактов. И пускай эта идея ещё только раскручивалась в головах ребят, обрастая огромным количеством мыслей, как снежный ком, Блэк уже не могла отрицать перемен. Теперь вместо навозных бомб для побега мальчишки использовала небольшие шарики, которые при ударе о твёрдую поверхность распространяли алые облака густого тумана — побочный эффект, случайно открытый ребятами, от добавления в согревающий бальзам цветов акации.       И это была её собственная маленькая победа. — Блэк, ты чего зависла?             Фред ввалился в купе, водружая огромную сумку, где хранились все его вещи, на один из боковых диванчиков, и сам плюхнулся рядом с девочкой так, что та чуть ли не подпрыгнула на месте. За первым Уизли вошёл и второй, Джордж, спокойно присаживаясь напротив ребят — рядом с Нэнси, подпиливающей ногти. Кассиопея заставила себя оторваться от быстро изменяющихся пейзажей Туманного Альбиона за окном и обратить внимание на мальчишек. — Да так, — Блэк повела плечом, — Задумалась. — О чём же?       Кассиопея помедлила, размышляя, стоит ли вообще делиться происходящим у неё в голове. — Не хочу возвращаться домой.       Они уже пересекли столицу Великобритании, а до прибытия на Кингс-Кросс оставалось по ощущениям не больше десяти минут. И с каждым прошедшим мгновением внутри всё опускалось, Кассиопея тускнела на глазах. Видела это в собственном отражении напротив. И замыкалась ещё больше. — На, возьми, — Нэнси всунула в руки Кассиопеи пачку жевательных конфет, которые купила в тележке со сладостями ещё в начале поездки, — Остались только лимонные.       Блэк постаралась улыбнуться подруге. Только получилось как-то вымученно и удручённо. — Звёздочка, это ведь всего на пару месяцев! — К тому же, мы будем писать тебе письма. — Каждый день! — Не заметишь, как начнётся второй курс. — Правда!       Близнецы предсказуемо завершили свою мысль в один голос. А ведь девять месяцев назад эти рыжие мальчишки в той же раздражающей, но уже такой привычной манере пытались завести с ней разговор. Кассиопея лишь удивлялась тому, как незаметно пролетел первый учебный год и как смешно в контексте первой встречи с Уизли ощущалось происходящее. Могла поклясться, что удивлялась не она одна: было забавно наблюдать, как округлялись глаза и вытягивались лица других студентов Хогвартса, когда те замечали рядом с неугомонной двоицей их почти полную противоположность.       Стоило только предупредить близнецов, что если Гриммо завалит письмами с подписью «Уизли», Кассиопея точно не доживёт до второго курса. — Не хнычь и не лишай этот мир единственного нормального Блэка.       Кассиопея громко фыркнула. Если бы мальчишки только знали, что, по мнению подавляющего большинства носителей такой фамилии, определялось как «нормальное» для её рода. Перед глазами невольно всплыл образ миссис Блэк — её личного домашнего дементора. Кассиопея дёрнула головой, пытаясь избавиться от навязчивого образа, но это наводнение было слишком сильным.       Дверь купе открылась — Нимфадора вместе со старостами оповещала студентов о окончании поездки, и теперь настала очередь ребят. — Всем привет! У вас тут всё хорошо? — хмурое выражение лица Блэк наверняка не скрылось от студентки Пуффендуя, — Нет желания завершить первый учебный год Второй Магической Войной?       Кассиопея была уверена, что её внезапная дружба с Фредом и Джорджем повергла в шок и кузину, правда, та ни разу ничего не говорила Блэк по этому поводу. Видимо, Тонкс до сих пор сомневалась в подлинности этих взаимоотношений. — У нас всё отлично, можешь идти, — не открываясь от своего занятия, Нэна первой подала голос. Сейчас Кассиопея как никогда была благодарна непосредственной и прямолинейной Вайс. Нимфадора закатила глаза. — Ну и хорошо. Знаете, Уизли, когда вы подошли ко мне с тем письмом под Рождество, я и не думала, что из этого может что-то получится, — задержавшись в дверях, озвучила внезапные мысли Тонкс, — Ладно! Я, пожалуй, пой… — Что ты сказала?       Отчеканенные Кассиопей слова ударили по ушам присутствующих в купе — все в миг обернулись на девочку. Блэк сидела чернее тучи, черты лица её обострились, а глаза на фоне темной копны волос ярко горели голубым огнём. Никто не решался ответить ей первым. Нэнси попыталась коснуться руки подруги, но та не дала этого сделать и дёрнулась, словно чужие прикосновения жгли кожу. — Это вы украли моё письмо? — Касс, мы не крали… Ты выронила его на башне… — попытался оправдаться Джордж, посматривая на брата и ожидая от него поддержки. Фред молчал. Смотрел в пол и не решался поднять глаза на подругу. — А, то есть вы даже не отрицаете, что читали его. И что? Стало жалко бедную, никому не нужную Блэк? Поэтому вы подарили мне этот дурацкий свитер?       Кассиопея говорила тихо, но её голос, пронизанный горечью, сиреной бил по ушам ребят. Джордж попытался снова что-то ответить, но она не позволила.       Блэк схватила свой небольшой чемоданчик, и расталкивая близнецов, выбежала из купе, а затем и из вагона, как только поезд остановился.       Оправдания. Извинения. Они ей были не нужны: хрупкое доверие, которое выстроилось между ребятами, уже лопнуло, разлетаясь на осколки — сейчас, они впивались в сердце Кассиопеи.       На губах чувствовался приторно сладкий яд со вкусом предательства. Всё начиналось слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.