ID работы: 13279316

На краю тьмы

Гет
NC-21
Завершён
138
автор
alenich_lenich бета
Онегина. гамма
Размер:
266 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 88 Отзывы 86 В сборник Скачать

23. Гермиона Грейнджер.

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона стояла рядом с перилами, всматриваясь в приближающуюся, возможно неизбежную, смерть. Она провела пальцами по рукояткам ножей, сосчитав их. Это не помогло успокоиться, но придало хоть каплю уверенности в том, что она может отбиться. Корабль неожиданно резким толчком рванул вперёд.       Гермиона вцепилась в перила для равновесия, её сердце бешено застучало, а в животе будто скрутили узел. Паруса раскрылись с громким хлопком, и корабль понёсся к границе. Поначалу это было похоже на плавание в густом облаке дыма, но жара, запаха или огня нигде не было. Все звуки исчезли, и мир будто замер.       Тут она осознала, что больше не могла разглядеть нос корабля или своих рук. Она оглянулась через плечо — живой мир просто испарился. Тьма клубилась вокруг: чёрная, невесомая, кромешная.       У неё было такое впечатление, будто она стояла на краю тьмы. Она крепче схватилась за перила, чувствуя, как дерево врезается в ладонь, и радуясь его прочности. Она сосредоточилась на этом и на ощущении собственных пальцев ног в ботинках, крепко упёртых в палубу.       Гермиона глубоко вдохнула, пытаясь успокоить панику, разгоравшуюся в груди. Она не могла оторвать от дерева корабля вспотевших ладоней. Тяжёлый запах, витающий в воздухе, давил на сознание, заставляя всё живое погружаться в состояние между жизнью и смертью. Корабль скользил вперёд; единственный раздававшийся звук — тихий шум воды. Чувство времени утратилось, и Гермиона не могла понять, сколько прошло времени: пара минут? А может, уже несколько часов?       Она почувствовала чью-то руку, схватившую её за запястье. — Слушай! — прошептал Блейз хриплым от ужаса голосом.       Сначала она слышала лишь прерывистое дыхание и ход корабля в волнах. Затем откуда-то из темноты послышался другой звук, слабый, но неумолимо надвигающийся —ритмичное хлопанье крыльев. Одной рукой она вцепилась в Блейза, а другой — в рукоятку ножа. Её сердце пустилось в галоп, а глаза напрягались, чтобы рассмотреть хоть что-нибудь в темноте. Она слышала неровное дыхание тех, кто был рядом. — Приготовьтесь, — прошептал Драко.       Они ждали, прислушиваясь к шуму рассекающих воздух крыльев, становившегося всё громче с их приближением, как бой барабанов надвигающейся армии. Гермионе показалось, что она почувствовала дуновение ветра на щеках, когда твари начали их окружать; всё ближе и ближе… — Огонь! — прозвучала команда Драко, за которой последовал взрывной свист — яркая рябь от заклинаний вспыхнула на корабле. Гермиона зажмурилась от внезапного света и стала ждать, пока глаза привыкнут. В свете огня увидела их.       Драко говорил, что твари передвигаются маленькими группками, но сейчас здесь были… не десятки, а даже сотни горгулий, зависших и парящих в воздухе вокруг корабля. Они были самыми пугающими существами, которых Гермиона когда-либо видела в книгах или могла себе вообразить. Она увидела длинные грязные когти, кожистые крылья и ряды острых, как бритва, зубов.       Последовали выстрелы. Полетели вспышки заклинаний, и воздух разорвали вопли горгулей — громкие и жуткие. Они взметнулись вверх и через мгновение нырнули вниз к бортам корабля.       Гермиона услышала пронзительный крик и с ужасом наблюдала, как ноги Джинни оторвались от земли, и её тело поднялось в воздух, несмотря на попытки бороться. Гермиона шёпотом молила Мерлина о помощи, быстро кинувшись вперёд, освободившись от крепкой хватки Блейза. Она выхватила палочку, выкрикнув режущее заклинание, отрезав лапу, которой тварь ухватилась за Джинни. Существо издало чавкающий звук, и Гермиона услышала истошный крик, сорвавшийся с губ Джинни. — Нужен свет, — крикнула Гермиона куда-то в сторону, надеясь, что за шумом её хоть кто-то услышит.       Блейз стоял за её спиной, отбиваясь от монстров. Он взмахнул палочкой, создав небольшой фонарь, и передал его Гермионе. Она установила его на палубе рядом с Джинни, её грудная клетка тяжело вздымалась, а воздух выходил из неё со свистом. Её левая рука была откушена по локоть, обнажая оставшиеся ошмётки. Кровь заливала палубу. — Дыши, — Гермиона разорвала её рубашку, осматривая глубокие раны на груди, которые стремительно покрывались чёрной дымкой. — Пэнси! Сюда, срочно!       Гермиона подняла голову, увидев, как Пэнси, чуть ли не падая, бежала к ним. — Я здесь, — она мгновенно нанесла на Джинни какое-то заклинание.       Гермиона вскочила на ноги, присоединившись к остальным. — Нельзя подпускать их к Джинни! — крикнула Гермиона, покрепче взявшись за рукоятку ножа и древко.       Со всех сторон раздавались вопли и выстрелы. Они отбивались от огромных извивающихся крылатых тварей, а неестественная темнота границы нарушалась всплесками заклинаний.       Крик разорвал воздух рядом с Гермионой. Она дёрнулась на звук. В свете вспышки она увидела Тео. Он цеплялся одной рукой за перила. Его рот был раззявлен в крике, глаза полны паники, а чудовищное создание, схватившее его своими блестящими серыми лапами, било крыльями и поднимало его в воздух. Толстые когти твари глубоко вонзились ему в спину, тут же испачкавшись в крови. Пальцы Тео соскользнули с перил. Гермиона бросилась вперёд и схватила его за руку. — Держись!       Гермиона почувствовала, как ладонь освобождается из её хватки. — Тео, — Гермиона попыталась крепче схватить его за руку.       Его крики заглушили звуки битвы. Она достала свободной рукой нож на бедре, метнув его в существо. Тварь завопила, выпустив Тео из лап, и он с грохотом упал на палубу.       В ответ последовало хлопанье крыльев ещё одного существа, летевшего за Гермионой. Она попятилась назад, едва избежав лап чудовища, и выставила перед собой нож. Тварь кинулась вперёд, свет огня отразился в её белёсых незрячих глазах, а в раскрытой пасти виднелись ряды острых чёрных зубов.       Краем глаза Гермиона заметила вспышку. Тварь сбилась с траектории и завыла от ярости и боли. — Шевелись! — это был Драко, сжимая палочку в руке, его лицо испачкалось кровью.       Он схватил Гермиону за руку и спрятал за себя. Тварь продолжала приближаться, цепляясь когтями за палубу, одно её крыло было согнуто под странным углом. Драко нацелил на неё палочку, но тварь оказалась проворнее. Она набросилась на них, клацая челюстями. Гермиона сделала резкий выпад вперёд, проткнув ножом толстую шею существа. Гермиона быстро осмотрела палубу: Джинни нигде не было видно, она понадеялась, что та в трюме. Пэнси исцеляла раны Тео, пока Блейз и Гарри отбивались от тварей рядом с ними.       В груди, помимо тошнотворной паники, защемило от чувства вины. Из-за неё Джинни и Тео серьёзно ранены, из-за неё они не смогут выбраться отсюда живыми.       Что-то внутри неё прорвалось от ярости, безнадёжности, неминуемости скорой смерти. От ненависти.       Гермиона ринулась вперёд, вонзая ножи один за другим в жаждущих крови тварей. Их мускулистая плоть была склизкой. Твари кричали и вырывались, но Гермиона почти не слышала постороннего шума, сосредоточившись только на собственных чувствах.       В исступлении гнева тварь бросилась на Гермиону, распахнув свою огромную пасть. Прозвучал ещё один выстрел заклинания. Чудовище споткнулось и опрокинулось на палубу, изо рта хлынула чёрная кровь. В туманном свечении она увидела, как Драко опустил палочку. Его порванная рубашка потемнела от крови. — Драко! — она тут же подбежала к нему, нажимая руками на грудь в отчаянной попытке остановить кровотечение. — Драко!       Воздух полнился запахом крови и магии. Вокруг них слышались выстрелы, крики… и отвратительные чавкающие звуки. — Они приближаются, — выдохнул Драко.       Гермиона подняла голову и в угасающем свечении увидела двух тварей, пикирующих на них. Она накрыла Драко своим телом, понимая, что это бесполезно, но больше ей ничего не оставалось. — Святые, — взмолилась Гермиона.       Она ощутила зловонный запах твари и движение воздуха от её крыльев. Прижавшись лбом к Драко, она услышала его еле различимый шёпот: — Святые не помогали мне, ты помогла.       Гермиона почувствовала, как тело прострелила боль. Она не могла умереть. Ещё слишком рано.       Гермиона схватилась за палочку, и в следующее мгновенье тьму вокруг разрезала белая вспышка яркого света, которая стремительно разрасталась. Это было похоже на выброс магии, сжигающий тьму на своём пути. Несколько десятков тварей с отвратительным воплем сгорели от слишком яркого света. Последнее, что увидела Гермиона, прежде чем рухнула на палубу, а мир в глазах потемнел, как они выплывают из границы.       Гермиона очнулась от толчка. Ощутив дуновение ветра на коже, она открыла глаза и увидела перед собой нечто, похожее на тёмные клубы дыма. Она лежала на спине на залитой кровью палубе корабля.       Ей потребовалось мгновение, чтобы осознать, что пелена дыма стала рассеиваться, и между тёмными клочьями проглядывает яркое солнце. Она снова закрыла глаза и вздохнула с облегчением. Мы выбрались — подумала она. — Не знаю как, но нам удалось пробраться.       Или нет? Воспоминания о нападении тварей затопили её сознание. Где Драко? Она попыталась сесть, но боль пронзила плечи. — Тихо, Гермиона, — раздался строгий голос Пэнси над головой.       Гермиона распахнула глаза, осознав, что тёмные клубы дыма — это то, что Пэнси доставала из её рваных ран, оставшихся от когтей мерзких тварей. — Где… — она не договорила, издав пронзительный крик оттого, как заболело плечо. — Я вправила тебе кость, — пояснила Пэнси. Её лицо и руки все были в крови, но Гермиона не увидела никаких повреждений, это не могло не радовать.       Гермиона закрыла глаза, пытаясь восстановить дыхание. Она сосредоточилась на окружающих звуках: тихий шум воды и скрип снастей. Это должно было успокоить, но желудок Гермионы скрутило, стоило ей вспомнить битву.       Игнорируя жуткую боль, Гермиона оттолкнулась от палубы, схватившись за перила, чтобы не упасть. — Где остальные? — спросила Гермиона, посмотрев на Пэнси. В глазах всё плыло, но она чётко распознала на лице Пэнси гримасу страха. Она боится меня? — с ужасом подумала она и пошатнулась.       Гермиона почувствовала чьи-то руки, удержавшие её от падения, и увидела Блейза. Он, видимо, успел наложить на себя очищающее заклинание, потому что следов борьбы на нём уже не было, если не считать растрёпанной одежды. — Тебе нужно отдохнуть, — сказал Блейз, слабо улыбнувшись.       Гермиона втянула носом воздух, всё ещё чувствуя тошнотворный запах, который давил на неё на границе. Перед глазами стояла картина: окровавленная плоть, жуткие крики. Ей казалось, что она вся покрыта их кровью. Гермиона не могла нормально дышать. Дыхание стало прерывистым, с посвистыванием, как у зверя, загнанного в ловушку. — Эй, — голос Джинни прозвенел где-то справой стороны, но Гермиона не видела её.       В глазах снова всё потемнело, и она потеряла сознание.       Гермиона стояла на куполовидной крыше одного из борделей в Реквиэме. Она пришла сюда за Роном, и если потребуется, то за Долоховым тоже. Она почувствовала влагу на щеках. Она что, плачет? После всего, что она сделала, и всего, что сделали с ней?       Гермиона тряхнула головой, отогнав все мысли. Дождь прохладный и милосердный бил по лицу. Откуда-то раздался звон — часы отбили три четверти, но ей было всё равно. Единственное, что она слышала — это шум дождя, который смывал с неё пот и угольный дым Реквиэма. Казалось, дождь — благословение. Но даже рассыпаться в благодарностях святым она знала, что должна недостаточно. Гермионе хотелось, чтобы были буря, гром, ветер, потоп. Ей хотелось, чтобы буря обрушилась на этот чёртов бордель, сорвав с него крышу.       Она напомнила себе, что действовать нужно быстро, иначе крыша скоро станет скользкой, и дождь превратится во врага. Гермиона съехала с купола, схватившись рукой за выступ крыши. Она медленно опустилась на кованые перила балкона, всматриваясь в стеклянную дверь. Комната была пустой. Гермиона вошла внутрь, почувствовав прилив тепла.       Она не стала задерживаться, выйдя из комнаты в тёмный коридор, пропитанный запахом приторных духов. Гермиона промчалась мимо нескольких дверей, бросая лишь мимолётный взгляд на решётчатые окна, за которыми было всё больше и больше людей, желающих купить себе кого-то из привезённых девушек.       Гермиона чувствовала себя отвратительно, в груди теплилась надежда на то, что Рон вот-вот выйдет из комнаты, улыбнётся и крепко обнимет её, наступив на ногу, как он обычно это делал. Но его нигде не было. Гермиона была сама не своя. Она чувствовала себя той Гермионой, которой была несколько недель после пропажи Рона — жалкой девчушкой, вымаливающей помощи.       Она резко остановилась, увидев, как из первой двери коридора вышла высокая женщина, держащая за волосы Пэнси Паркинсон. Гермиона нырнула за белую колонну, схватившись за древко в кармане. — Твоя мать сказала, что ты отлично работаешь, — рявкнула женщина, приблизившись к лицу Пэнси. — Так выполняй свою работу. Я должна была забрать документы отца, — Пэнси ударила женщину локтем в живот, вырвавшись из хватки.       Гермиона видела, как женщина пересилила боль, схватилась за палочку, тихо произнесла: — Империус.       Лицо Пэнси расслабилось, а руки безвольно свисали вдоль тела. — Сейчас ты пойдёшь в зал и будешь работать, как и все остальные девушки, дождёшься клиента и будешь делать всё, что он потребует. — Да, — кивнула Пэнси, направившись к лестнице.       Женщина самодовольно хмыкнула, вернувшись обратно в ту же комнату, из которой вышла. Гермиона стиснула зубы, выйдя из-за колонны. Она решила, что поиск Рона можно отложить всего на пару минут, поэтому быстро подошла к двери, открыв её. Табличка гласила, что на время аукциона комната принадлежит Сицилии Маури — владелице борделя Алая Роза.       Гермиона прошла внутрь. Сицилия стояла спиной ко входу, поэтому проникновение Гермионы можно было считать незаметным. Она достала нож, приставив его к шее Сицилии. — Я не… — начала она, но, пискнув, замолчала, когда Гермиона сильнее вжала в шею лезвие. — Кто клиент Пэнси Паркинсон? И почему она здесь?       Сицилия шумно выдохнула. — Антонин Долохов купил её на аукционе, — быстро ответила она, запинаясь на некоторых слогах. — Почему Пэнси здесь? — повторила Гермиона. — Её мать передала дочь в качестве выплаты долга.       Ярость накрыла Гермиону волной, и она, под действием эмоций, не заметила, как сильнее вдавила лезвие в бледную кожу. Сицилия вскрикнула. Уничтожь все документы о продаже Пэнси, — рявкнула Гермиона, — сейчас же.       Она выпустила Сицилию, и та трясущимися руками начала перебирать стопки документов на столе, достав папку с золотой подписью: Пэнси Паркинсон. Гермиона проследила за тем, как все документы сгорели, осыпав пепел на стол. — Обливиэйт, — сухо произнесла Гермиона, направив палочку на Сицилию.       Она вышла из комнаты, громко хлопнув дверью. Теперь ей осталось найти Долохова. Гермиона подошла к ступеням, посмотрев на просторный зал, залитый ярким белым светом. Девушки, ещё не купленные из борделей, были в тяжёлых мантиях и капюшонах. Те же, кого уже купили, были почти без одежды. В них не видели людей, а только — предметы роскоши, которые украсили бы коллекцию.       Она нашла глазами Пэнси в объятьях Долохова. Он нагло лапал её, параллельно общаясь о чём-то с другим мужчиной. Гермиона подавила ком отвращения, продолжая наблюдать. Рона среди них нигде не было, и это принесло хоть какое-то облегчение. Он не стал таким же варваром, как те, кто прибыл за развлечениями.       Гермиона увидела, как Долохов поднялся, потянув за собой Пэнси. Они зашли под свод арки, за которой также располагались несколько дверей, как предположила Гермиона — для желающих уединиться.       Гермиона напряглась, сжав руками перила. Её мозг активно придумывал идеи. Если первый её план был дерзким, но он по крайней мере держался на хитрости. Найти и забрать Рона, и, если потребуется, избавиться от свидетелей. То нынешний план был настолько отчаянным, что мог прийти в голову только безумцу.       Гермиона вернулась в ту же комнату, где была в первый раз, спустившись с крыши. Она распахнула высокий шкаф, перебирая висевшие на вешалке тяжёлые красные мантии. Натянув на себя капюшон, Гермиона вышла из комнаты, опустив голову. Она спустилась в зал, почувствовав, как тело пробила мелкая дрожь. — Красавица, — чья-то рука обвилась вокруг её талии.       Гермиона подавила в себе желание пырнуть его. Она повернулась к нему, натянув на лицо улыбку.       Мужчина проговорил что-то нечленораздельное своему пьяному товарищу, который, на удивление, его понял. — Не хочешь показать мне, на что ты способна? — усмехнувшись, прошептал мужчина, наклонившись к уху Гермионы. — Я бы с радостью, — мягко начала Гермиона, — но сначала надо заплатить.       Мужчина разразился громким хохотом и потянулся в карман брюк. Он достал оттуда увесистый мешок с галлеонами, вложив его в руки Гермионы. — А теперь? — он слащаво улыбнулся.       Гермиона подмигнула ему, убрав мешок к себе в карман. Она потянула его за воротник рубашки в сторону арки, где скрылись Пэнси и Долохов. Мужчине явно была по вкусу такая дерзость с её стороны, потому что, только оказавшись в тёмном проходе, он прижал её к стене своим тело, шепча на ухо мерзкие комплименты. Гермиона высвободила одну руку из его хватки, потянувшись к ножу. Когда мужчина собрался уже оставить противный поцелуй на её шее, она всадила нож ему в бок, зажав рот, чтобы заглушить болезненный стон. — Силенцио, — прошептала она, усадив его на пол.       Гермиона скинула с себя красную мантию, побежав вдоль дверей и взмахом палочки открывая каждую, пытаясь найти Пэнси. Она открыла последнюю дверь, увидев Долохова, лапающего привязанную к столу Пэнси. — Грейнджер!       Гермиона распахнула глаза, дернувшись вперёд. Она несколько раз поморгала, сфокусировав взгляд на обеспокоенном лице Тео и Пэнси. — Святые! — воскликнул Тео, крепко обняв Гермиону. — Наконец-то.       В следующую секунду из глаз водопадом хлынули слёзы. Гермиона рыдала, глотая ртом воздух и прижимая к себе Тео. — Прости, — прошептала она, — прости меня, пожалуйста. Это всё из-за меня.       Какое-то время они молчали, крепко обнимая друг друга, когда Тео наконец произнёс: — Ты ни в чём не виновата. Ты спасла нас.       Гермиона отстранилась, вытерев слёзы. Она вспомнила яркую белую вспышку, которая разрезала тьму границы. Что это? У неё была целая куча вопросов, но она задаст их чуть позже. — Где Джинни и Драко? — спросила Гермиона, посмотрев на Пэнси. — Джинни с Блейзом и Гарри в столовой, — ответила она. — Драко в хирургической каюте.       Гермиона кивнула, с трудом поднявшись на ноги. Первым делом она спустилась в трюм, зайдя в столовую. Джинни сидела за столом, что-то объясняя недовольному Блейзу, а Гарри то и дело посмеивался, закатывая глаза. Увидев Гермиону, все трое на секунду замерли, резко замолчав. — Джинни, — прошептала она, осмотрев левую культю. — Гермиона, — облегчённо вздохнув, сказала Джинни, подбежав к ней. Она зарылась носом в её волосы, погладив по спине оставшейся рукой.       Чувство вины, давившее на плечи Гермионы, стало намного ощутимее. Ей захотелось ссутулиться от этого давления. — Я… — начала Гермиона, но Джинни её перебила. — У нас получилось перейти границу! — воскликнула она, радостно улыбнувшись. — Это просто невероятно!       Гермионе мгновенно стало намного легче на душе. Джинни будто бы вообще не замечала своего увечья. — Я рада, что ты в порядке, — сказала Гермиона, прижав Джинни к себе.       Они простояли так несколько минут, но, когда Блейз, покашляв, напомнил о своём присутствии, Гермиона отстранилась от неё. — Вообще, мы можем даже остаться здесь, — сказал он. — Будем жить на корабле, здесь довольно здорово, кок остался жив, так что у нас даже еда есть! — Да, и будем, как драконы, бережно охранять золото из пещеры, — добавила Гермиона. — В точку, — кивнул Блейз. — Гарри, выйдем? — спросила он.       Гарри незамедлительно встал, и они вышли в коридор. — Джинни, она как? — спросила Гермиона. Она знала, что, возможно, всё это спокойствие и веселье напускное. — В полном порядке, — ответил Гарри, положив руки ей на плечи. — Блейз поддержал её, всё в порядке.       Гермиона облегчённо выдохнула, кивнув и поджав губы. — Я сейчас приду, — сказала она, выбравшись из слабой хватки Гарри.       Гермиона добралась до хирургической каюты, думая о том, что она там увидит. Она не могла точно вспомнить, насколько плохо выглядел Драко, но так или иначе она помнила его кровь.       Гермиона зашла внутрь, встретившись взглядом с Драко. Он сидел на столе, обрабатывая уже затянувшиеся раны от когтей. Он жив, — проскочила в голове мысль, и Гермиона облегчённо вздохнула.       Она подошла к нему, положив ладонь ему на щёку, смотря прямо в глаза. Думала, что он отдёрнется или даже отмахнётся от неё. За всё это время, на протяжении которого они бились плечом к плечу, вынашивали коварные планы, провернули ограбление, пережили опаснейших тварей, они ни разу не были так близко к смерти. Гермиона позволила себе погладить его по щеке. Его кожа была горячей, как и всегда. Такой контрастной с её холодной ладонью. Драко не шевелился, но она заметила, как по нему прошла дрожь, словно он боялся, что она вот-вот рассыпется от этого прикосновения.       Его зрачки так расширились, что глаза казались почти чёрными. Гермиона поднялась на пальцы, чтобы их лица были на одном уровне. — Ты чуть не умер, — сказала она, почувствовав холодок, пробежавший по спине от этих слов, — тебе не следовало так рисковать. — Твоя жизнь стоит любого риска, — ответил Драко, зарывшись пальцами в её волосы.       Они долгое время смотрели друг другу в глаза, будто пытаясь донести этим взглядом скрытый смысл всех своих мыслей. Наконец, Гермиона медленно отступила, всё ещё не опуская руки с его плеча.       Дверь в хирургическую каюту распахнулась, и в проходе появилась Пэнси. — Нам нужно поговорить, — сказала она, переведя взгляд на Драко. — Ты ещё ей не сказала? — он спрыгнул со стола, натянув рубашку. — Не сказала о чём? — Гермиона напряглась, посмотрев на Пэнси серьёзным взглядом.       Они молча вернулись в столовую, и после того, как все сели за стол, Пэнси начала. — Белый свет, — она развела ладони в стороны, изобразив взрыв, — из-за которого сгорели твари, создала ты.       Гермиона нахмурилась, пытаясь предугадать, что скажет Пэнси дальше, но её мозг не хотел выводить логическую цепочку. — Так вот, этот свет — это выброс твоей магии, — сказала она. — Выбросы магии бывают у маленьких детей, — непонимающе сказала Гермиона. Обычно у детей бывали выбросы из-за слишком сильных эмоций, и обычно в таких случаях они что-то поджигали. — Да, но у тебя это был осознанный выброс магии, — серьёзно произнесла Пэнси. — Твой магический отпечаток очень светлый, поэтому ты использовала магию, чтобы разогнать этих тварей.       Гермиона кивнула, наконец, поняв, о чём говорила Пэнси. — Отлично, тогда обратная дорога будет совсем лёгкой, — воодушевлённо сказала она. — Этот выброс истощил тебя, — сказала Пэнси, — тебе придётся мучаться от адской боли, пока ты будешь восстанавливаться.       Повисла напряжённая пауза, которую никто не хотел нарушать. Гермиона, нахмурившись, смотрела на свои руки. — Хорошо, если это единственный способ пройти без больших потерь, — сказала она тоном, не терпящих споров, — значит, так мы и пройдём. — Нет, — рявкнул Драко. — Ты не слышала? Это очень опасно. — А подвергать нас большим потерям неопасно? — спросила Гермиона. — Будет так, как я сказала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.