***
Пей Айминь надменно фыркнула, наблюдая, как очередной призрак, проходивший мимо нее по улицам Призрачного Города, склонился в почтении перед демоницей. Девушка очень любила, когда рядовые демоны всячески старались ей угодить. В эти моменты истинное самолюбие демоницы становилось столь велико, что она забывала о друзьях и окружающем мире, полностью погружаясь в сладкий мир собственного превосходства над остальными. Да. Пей Айминь была в какой-то степени высокомерна и горделива. Демоница прекрасно осознавала свое положение в обществе и понимала, что она находится на другом уровне, чем многие другие демоны. Она не стеснялась своей власти и всегда была готова напомнить заблудшим и запутавшимся душам о той огромной пропасти, безжалостно разделявшей их. Ей доставляло удовольствие насмехаться над страшной и слабой нечистью, над призраками ранга «злой» и ниже. В такие нередкие моменты на ее лице всегда царила довольная и заносчивая улыбка, а брови и нос величаво и самоуверенно поднимались к самому небу. Она была самонадеяна напыщена на улицах города, усыпанного красными фонарями. Однако стоило лишь Пей Айминь переступить порог собственного дома, и демоница из высокомерной госпожи превращалась в совершенно иное, робкое существо, добродушную и смиренную дочь. Бурный огонь самолюбия мгновенно гас в душе демоницы, когда ее острые и уверенные глаза встречались с нежным взглядом Бань Юэ. Мать Пей Айминь была очень спокойна и молчалива и проявляла свой железный характер лишь в тех случаях, когда ее семья или семья ее друзей подвергались опасности или унижению. Бань Юэ была превосходным советников и не менее превосходным воином. Хуа Чен и Хе Сюань безоговорочно доверяли ей и полагались на ее навыки во время важных битв и сражений. Для Пей Айминь она была самой замечательной демоницей и самой лучшей матерью на всем свете. И именно поэтому юная Пей лучше всех понимала свою мать, лучше всех знала, как тяжело приходится Бань Юэ, чью светлую голову и день, и ночь занимали тревожные мысли о муже. Пей Су пропал незадолго до рождения Пей Айминь. Он никогда не видел свою дочь, а дочь никогда не видела его, но даже так Пей Айминь наивно верила в особую теплую связь, образовавшуюся между ней и ее отцом в мучительном, бескрайнем расстоянии, слепой надежде и тяжелых переживаниях, окончательно сломавших в демонице всю нежность и теплоту женской души. Пей Айминь самоуверенно облизала сухие губы и, тихонько усмехнувшись, заглянула в одно небольших из зеркал, распологающееся на одном из прилавков торгового района Призрачного Города. Не обращая внимания на призрачного хозяина зеркальной лавки, пытающегося привлечь к себе внимание своими огромными белыми клыками, достающими до земли, демоница с озорством подмигнула своему отражению и принялась корчиться забавные рожицы. Забавное клацание клыков и неумелые попытки призрака привлечь к себе внимание лишь больше раззадоривали девушку приносили ей удовольствие. Пей Айминь гордо рассмеялась, заметив, как хозяин лавки с унижением и стыдом сдался, отступив назад и оставив свою потенциальную покупательницу в покое, и продолжила разглядывать свое отражение в зеркале. Сзади демоницы на ровной прозрачной поверхности быстро проскальзывали толпы нечисти, бездумно мечущейся по призрачному рынку в поисках особенного, отвратительного товара. Кто-то из призраков, кто уже успел приобрести все необходимое, гордо вышагивал по узкой улочке, уверенно расталкивая остальную нечисть и пытаясь показать каждому, какую драгоценность ему удалось приобрести среди бесчисленного хламья и мусора. Пей Айминь окинула их равнодушным взглядом через отражение. Все эти демоны вызывали в ней лишь презрение и жалость — не более. «Старый пыльный ковер, золотая чаша», — мысленно перечисляла демоница абсолютно все, что незнакомая ей несить проносила мимо девушки, — «мох и плесень, суп из свежих бородавок, ржавые доспехи, странный меч и девчонка». Пей Айминь вздрогнула и резко развернулась. — Показалось? Демоница отошла от лавки и с любопытством осмотрелась по сторонам. — Что ж. Видимо, какой-то смертной очень сильно не повезло, — заключила она, так и не обнаружив то, что увидела в отражении. — Неважно. Это совсем не моё дело. Но стоило лишь Пей Айминь успокоиться, как рядом с демоницей раздался сиплый кряхтящий голос: — Сколько возьмешь за человечишку? Демоница быстро развернулась. Около соседней лавки стоял крупный демон с сероватым цветом кожи и острыми продолговатыми ушами, облаченный в звериные шкуры. Призрак держал подмышкой знакомый блестящий меч и молоденькую худенькую девчонку, одетую в дорогое фиолетовое ханьфу, расшитое золотыми лотосами. Девушка, очевидно, принадлежавшая привилегированному сословию, болталась без сознания, уныло повиснув на крепких огромных руках нечисти. Ее волосы были слегка растрепаны и полностью закрывали лицо своей обладательницы, словно спасая ее от чужих коварных взглядов. Пей Айминь проворно схватила зеркало, в котором она ещё совсем недавно себя разглядывала, и незаметно приблизилась к демону, делая вид, словно она увлечена своим прекрасным отражением. — Ха-ха! Да ты издеваешься надо мной, хитрый уродец! — вскричал хозяин соседней лавки, которая была уставлена различными человеческими органами и конечностями тела. — Где ты смог раздобыть такую красотку? И хозяин, не сдержавшись, одобрительно присвистнул. Остроухий призрак довольно ухмыльнулся и с силой хлопнул девчонку по голове. — Сегодня утром я в очередной раз отправился на охоту в мир людей. Проклятые смертные попрятались от меня так умело, что я и моя банда не смогли найти ни одной живой души в окрестностях небольшой деревеньки, расположенной на Севере! — демон на мгновение остановился и кровожадно посмотрел на свою пленницу. — Но все не зря! Представь себе, старый плут: возвращаюсь я, значит, обратно в свой разбитый район идиотов и вижу вот это чудо! Как с небес свалилась дорогуша! Пей Айминь прищурилась и прикусила язык. «Спасти или нет?», — металась в душе демоница. Торговец органами с восторгом захлопал в ладоши: — Предлагай любую цену! Я готов отдать тебе даже собственную лавочку за такую красотку. Кто знает… Может перед тем, как съесть ее, я отлично проведу с ней время. Уже представляю, как она будет дрожать от страха… Пей Айминь крепко сжала кулаки. — Как будет молить меня остановиться. Демоница аккуратно отложила зеркало в сторону. — И как будет вопить от боли, когда я ей… Пей Айминь с размаху врезала ногой демону, державшему девушку, между ног. Громила завопил от боли и выпустил бездыханное женское тело. Демоница быстро подскочила вперед, подхватив смертную пленницу, и юрко прошмыгнула между лавками, скрываясь в тени торговых улочек. Не все демоны знали, как выглядит великая дочь Бань Юэ, да и вступать в драку Пей Айминь не очень то хотелось, особенно с баластом на руках. Демоница постаралась как можно быстрее покинуть торговый квартал, и, о чудо, у неё это получилось без особых усилий. Пей Айминь медленно обернулась и застыла, а затем через пару мгновений продолжила бежать дальше, но уже намного спокойнее — погони не было. С разных сторон от девушки мелькали различные постройки и дома, заманчивые улочки и кварталы, но Пей Айминь не отвлекалась на их обманчивый блеск. Сейчас она отвечала за чужую жизнь — ей некогда было думать о красоте, окружающих пейзажей и величественной архитектуры. Как только демоница оказалась достаточно далеко от торговой улицы, она резко остановилась и, осторожно положив спасенную девушку на землю, с грохотом упала рядом с ней. — И зачем я только ей помогла? — сама с собой заговорила Пей Айминь. Демоница постаралась отдышаться и, как только у неё это получилось, она склонилась над девчонкой, пытаясь получше ее рассмотреть. — Кого-то она мне… — прищурившись, начала было Пей Айминь, но тут же оборвала собственную фразу на середине. Перед безбашенной демоницей на суровой, холодной земле мирно посапывала Ши Венлинг.***
— Скажи, что мне с ней делать? Хуа Се безысходно закачал головой. Перебирая старые книги в семейной библиотеке, расположенной недалеко от резиденции Хуа Чена демон и подумать не мог, что в этот маленький и уютный уголок внезапно ворвется подруга его брата и принесет с собой небесный «подарочек». Хуа Се с тяжестью в сердце перевел взгляд с умоляющих и дрожащих глаз Пей Айминь на безмятежное и спящее лицо незнакомой ему небожительницы. «Ну и что мне с ними делать?» — спросил у самого себя демон, возвращая старый потрепанный томик на полку. С самого начала, когда за дверью библиотеки послышались громкие и торопливые шаги, Хуа Се сразу понял, кому они принадлежали. Нерешительный и прерывающийся стук в дверь лишь подтвердил его догадки, поэтому юноша, не мешкая, потянулся к дверной ручке, чтобы скорее впустить расстернянную душу в обитель спокойствия и безмятежности — так призрак называл свою любимую библиотеку, в которой, как считал сын Хуа Чена, он помогал заблудшим и оробелым страждущим решать их большие и маленькие проблемы. Однако, как только дверь все же была отворена, а уже знакомая читателю «страждущая» оказалась на пороге обители решения проблем, Хуа Се совсем растерялся и даже был слегка шокирован нелегким «грузом» Пей Айминь, которым она собиралась с ним поделиться, а в голове его возникло сразу несколько важных вопросов. Во-первых, почему Пей Айминь обратилась к нему, а не к своим близким друзьям — Хуа Се и Хуа Юну? Во-вторых, что эта за бедная девушка, мирно дремлющая на плече Пей Айминь? В-третьих, что ему сказать демонице и как себя повести? Однако Пей Айминь оказалась быстрее и проворнее Хуа Се, поэтому она без зазрения совести бесшумно проскользила мимо юноши, молниеносно оказавшись за его спиной, и с легкостью, словно и правда избавлялась от «тяжелого груза», скинула сопящую девушку на деревянный пол. — Я нашла ее в торговом квартале, — начала Пей Айминь, опередив демона не только в скорости передвижения, но и в быстроте слова, — у лавки, чей хозяин, самый настоящий извращенец, торгует органами и кожей смертных. — демоница опустила взгляд вниз и с некоторым пренебрежением ногой подвинула девушку, чтобы та не скатилась во сне под широкую, низкую лавку, стоявшую вместе со столом посередине библиотеки в окружении огромных книжных полок и стеллажей. — Решила спасти бедняжку. Хуа Се аккуратно закрыл дверь и с волнением кинулся к валяющейся на холодном полу девушке, облаченной в дорогое ханьфу. Юноша сразу же догадался, что это не обычный, смертный «груз», а, вполне вероятно, божественного происхождения. — Небожительница? — тихо спросил Хуа Се, осторожно укладывая свою гостю на лавочку. Пей Айминь утвердительно кивнула: — Да. Знала бы, что она — богиня, а не человек — оставила бы ее в руках того отвратительного мерзавца, торгующего человеческой плотью. В любом случае… Уже поздно что-либо предпринимать — и, увидев, что у демона остался неотвеченным еще один немой вопрос, который, как и два других, словно были написаны на лице Хуа Се огромными иероглифами, она поспешила развеять сомнения юноши. — Хуа Юн пропал. Я нигде не могу его найти уже несколько дней. Ты знаешь, что твои родители сейчас заняты вопросами войны между демонами и небожителями, как и моя мать, так что не думаю, что они сами знают, куда делся этот болван. Что насчет Хе Лина… Я, я его тоже не нашла. Пожалуйста, помоги мне, Хуа Се. Мне больше не к кому обратиться за помощью. Что-то подсказывало демону, что Пей Айминь даже и не старалась отыскать сына Хе Сюаня, но Хуа Се, как самый понимающий и вежливый демон в Призрачном Городе, не стал подробнее расспрашивать ее об этом, даже несмотря на то, что друзья его брата были ему достаточно близки — он чувствовал себя по отношению к Пей Айминь и Хе Лин так же, как старшие братья чувствуют себя, когда их младшенькие сорванцы приводят в дом своих приятелей и товарищей. Для Хуа Се Пей Айминь была настоящей младшей сестренкой, взрывной и острый характер которой он принимал за милую изюминку ее натуры. И хотя в словах демоницы было очень много желчи, юноша прекрасно понимал, что, даже если бы Пей Айминь знала о том, что эта незнакомка — небожительница, а не человек, она бы все равно не оставила ее в беде и все равно бы прибежала к нему за помощью. — Скажи, что мне с ней делать? Хуа Се тяжело вздохнул и покачал головой. Он и сам не до конца понимал, что сейчас лучше всего предпринять и как помочь обеим девушкам. — Я думаю, что тебе стоит отдохнуть, Пей Айминь, — начал было Хуа Се, как демоница его перебила: — Не выйдет, — отрезала девушка. И юноша заметил, как ее глаза тут же наполнились озорным огнем, — ведь я не собираюсь оставлять тех ублюдков без наказания. К тому же у одного из них, у того, кто принес ее на продажу, был странный меч. И, кажется, я где-то уже видела это оружие. Не мог бы ты присмотреть за ней. Я постараюсь вернуться до наступления часа собаки. Хуа Се отзывчиво закивал и заботливо добавил: — Можешь не беспокоиться. Но, прошу тебя, будь осторожнее. Сейчас не очень благоприятное время для подобного рода вылазок. Пей Айминь усмехнулась. — Боишься, что из ниоткуда вдруг появится Ци Жун и украдёт меня? Демон невольно вздрогнул, и девушка удивленно на него посмотрела — Пожалуй, не стоит так шутить, — прокашлялся юноша и поспешил открыть перед Пей Айминь дверь, когда она резво подскочила к выходу из библиотеки. Демоница лишь еще раз усмехнулась и довольно выбежала из библиотеки. Девушка махнула рукой демону и что-то медленно прошептала губами. Хуа Се сразу же понял, что она сказала «спасибо». Юноша с легкой улыбкой смотрел на то, как удаляется Пей Айминь, словно родитель, который видит, как его ребенок делает первые самостоятельные шаги. Вдруг из библиотеки послышался громкий шорох, и Хуа Се мгновенно залетел обратно в свою обитель спокойствия и мира, не забыв захлопнуть за собой дверь. Перед собой он увидел растерянную небожительницу, крепко сжимающую в своих тоненьких ручках сиреневый веер. — Кто вы? — с тревогой спросила незнакомка и, нахмурившись, направила на демона оружие.***
Молчание. Беззвучность. Безвеременье. Мертвый гул, скрепляющий безмолвие на пустых улочках растерзанного нищетой и бедностью угрюмого квартала, окутывающий дрожащие и прогнившие души мертвого царства. Здесь нет звучания сердец, здесь нет мелодии жизни, здесь нет привычных звуков гармонии и безмятежности. Здесь слышны лишь тихий топот чужих ног и вражеский напев презрения. Здесь существуют лишь двое: ненавистный и ненавидящий. У каждого из них своя цель, свой путь и свой выбор. Они так близки, но в то же время так далеки друг другу, и в их глазах полыхает смертельное пламя, раздутое проделками прошлого.***
Хуа Юн с недоверием покосился на брата. Юноша никак не мог понять, как обычное желание добиться истины смогло временно усмирить пылающую ненависть в сердце того, кто готов был убить и сокрушить, невзирая на фальшивые братские узы, навязанные им обоим после смерти. — Почему ты позволил ему забрать их? — вырвалось вдруг у Хуа Юна, и он тут же постыдился своего вопроса. Кем ему приходился Хуа Фенг? Правильно, врагом. Так с чего это его соперник и неприятель должен был проявить к друзьям того, кого он желает растопать, сочувствие и милосердие? Хуа Фенг, принявший свой прежний облик, поднял одного из демонов, безжизненно валяющийся на пути братьев, и хорошенько его встряс. — Если бы твои друзья, были рядышком с тобой, ты бы вряд ли соглалися ответить на мои вопросы, даже тогда, когда я бы приставил меч к твоему горлу. Хуа Юн горько усмехнулся. Не «если», а «когда». Его брат был готов убить его в нечестном бою, пока юноша еще оправлялся бы от последствий перемещения в пространстве. И чего он только ожидал от этого ублюдка? — Ты знаешь о Синьши. — непоколебимо произнес Хуа Юн, наблюдая как его брат бьет головой о камень бедного призрака, с трудом разлепившего свои глаза. Жертва тяжело захрипела и постаралась выпутаться из цепкой хватки, но ее каратель тут же приставил меч к горлу пойманной нечисти. Хуа Фенг безумно рассмеялся, а затем довольно, словно кот, вцепившийся в мышь своими острыми когтями, улыбнулся: — Конечно. Весь мир, смертные, боги и нечисть, твердит о могущественном оружии, способном поглощать безмерное количество духовной энергии и отражать ее с помощью лезвия, превращая в пепел всех врагов и заставляя их становиться на колени. И каждый желает им обладать. Как жаль, что большинство из них даже и не подозревает о том, что великий Синьши попал в руки глупому демоническому отродью, юнцу, что не может уследить за собственным оружием! Хуа Юн нахмурился. Узкая и безликая улочка, в которой он находился с братом, показалась ему в этом момент еще уже, теснее и темнее. Демона не задели оскорбления и очевидный упрек, вырвавшийся из уст Хуа Фенга. Его зацепило другое: — Ты сказал большинство? А еще недавно упомянул Чэн Джеминга. Как много тебе известно об «этом»? — Прекратите! — навзрыд завопил призрак, которого прижали к холодной земле. — Я все скажу. Спрашивайте, что хотите! Только оставьте меня в покое! Хуа Фенг поднял мрачный взгляд на Хуа Юна. — О, мы обязательно выясним, как много известно мне, а как тебе, мой дорогой братец. Но сначала мы найдем твоих друзей. Сдается мне, что они тоже могут поведать что-нибудь увлекательное и интересное. Хуа Юн раздраженно фыркнул. Ему не хотелось втягивать в свои отношения с братом еще и Ши Венлинг, но выбора у него особо не было. — Что ты от него хочешь? Разве ты не знаешь, кто похитил моих друзей? — Да. Я знаю, кто это сделал. Но не знаю, где его искать. Эй, малыш, — обратился Хуа Фенг к тощему призраку, зажатому между руками демона и грубой поверхностью камня, — ты случайно не видел, куда пошел огромный урод серого цвета? Ох, точно! У него еще были довольно приметные ушки. Бедняга задрожал и осторожно кивнул, боясь разозлить своего мучителя. — О-он н-направился в сторону торгового района Дьенчжу! Хуа Фенг криво улыбнулся и выпустил нечисть из своих лап. Юноша с жалостью осмотрел это нищее и побитое существо и высокомерно усмехнулся. Хуа Юн плотно сжал челюсти и отвернул голову. В его голове вертелись самые разнообразные мрачные мысли, тяжелая вина, глубже осядающая на широкие плечи юноши с каждым его шагом или движением. «Я должен был это предусмотреть!» — мысленно воскликнул Хуа Юн, впервые выпустив черные длинные когти на своих руках, и тут же крепко сжал кулаки, впившись себе в руки до крови. — «Ведь знал же, что после перемещения в пространстве, мы на некоторое время ослабеем. Знал! Но мне так хотелось побыстрее оказаться дома… И найти Хуэй Ми Дже… Я должен был переместить нас в более спокойное место, например, в библиотеку Хуа Се. Если бы только я не стал торопиться и спешить! Если бы только я лучше подумал перед тем, как…». — О, о! И еще! — прервал угнетение Хуа Юном самого себя незнакомый призрак, зацепившись за ногу своего мучителя. — Этот демон нес какую-то очень красивую девчонку, не похожую на обычную демоницу, и меч. Хуа Юн прикусил нижнюю губу и сильнее впился когтями в ладони, когда нищий произнес последнюю фразу. «Они могут погибнуть из-за меня» — так и вертелось в голове юноши. Хуа Фенг благодарно кивнул и резко вырвал свою ногу из чужих рук. — Идем, — казалось, против воли выдавил из себя он и уверенно направился вперед. Хуа Юн нахмурился. Что бы юноша ни натворил, сколько бы проблем ни доставил — он должен все исправить. Демон неожиданно для самого себя, вдруг подошел к валяющемуся призраку, подхватил его за руки и поднял. Призрак пораженно уставился на юношу. Хуа Юн скромно улыбнулся ему, легко похлопав бедолагу по плечу, и поспешил вслед за братом, оставив позади себя нищего призрака с широко раскрытым ртом и маленьким сереньким мешочком в руках, наполненным драгоценными камнями, которые Хуа Юн во время посещения Небес незаметно выковырял с помощью Синьши из фигуры незнакомого небесного чиновника, возвышающейся на вершине огромного золотого фонтана. Почти догнав Хуа Фенга, юноша на на мгновение остановился и замер. Где это было видано, чтобы сын главы Призрачного Города проявлял милосердие и жалость к незнакомому демону? Хуа Юн глупо улыбнулся, а затем тихо рассмеялся. Его голос был наполнен чистой радостью и неподдельным удивлением, присущим в основном маленьким детям, которые еще не успели познать тягости и скверность окружающего мира, но уже смогли рассмотреть его красоту и очарование. Его глаза были устремлены ясно и добродушно в родную небесную гладь. И в этот момент Хуа Юн вдруг осознал, что ужасная и ворчливая Повелитель Ветра не только преподнесла в его жизнь новые и опасные приключения, но и подарила юноше любовь к прекрасному — привязанность к матушке-жизни.***
Хуа Се плавно поднял руки, показывая испуганной гостье, что он совершенно «чист» и у него нет при себе оружия. Небожительница сначала недоверчиво осмотрела демона, а затем неожиданно сделала шаг вперед, но веер из рук не выпустила. Юноша тут же прочитал в ее взгляде бушующее волнение, по крайней мере, это была не искрящаяся тревога — уже неплохо. — Прошу меня простить, если я ненарочно испугал вас, госпожа. — как можно спокойнее выдал демон, стараясь правильно обратиться к богине, чтобы соблюсти небесный этикет. Заметив, что руки небожительницы начали медленно опускаться, а плечи значительно расслабились, Хуа Се продолжил: — Не беспокойтесь по напрасну. Я не собираюсь причинять вам вред… Знаю, будет довольно нагло и неуместно с моей стороны попросить вас немного успокоиться и присесть, ведь вы сейчас очень удивлены. Нет — ошеломлены, сложившейся ситуацией, но от волнения вам может стать только хуже. Позвольте мне предложить вам чай и объяснить, что с вами произошло и как вы оказались в моей скромной библиотеке. Небесная чиновница все еще с подозрением посмотрела по сторонам и осторожно отступила назад, не выпуская Хуа Се из виду. Богиня, недолго поразмыслив, медленно опустилась на скамейку, с которой она вскочила, все еще не отводя взгляд от юноши. Хуа Се осторожно, не делая лишних движений, подошел, вернее сказать, подплыл к столу, за которым расположилась незнакомка. Юноша обернулся, аккуратно достал небольшой чайник с одной из книжных полок и не менее бережно поставил его на стол. За чайником вскоре поседовали чаши Ча Бей, которые, как и сам чайник, были сделаны из каолина и кварца. Небожительница все это время внимательно наблюдала за демоном, но уже не так напряженно, как прежде. Девушка сложила веер и положила его рядом со своей рукой, с помощью которой в случае опасности или угрозы она смогла бы отразить удар. Хуа Се доброжелательно кивнул, и богиня немного смутилась. По ее лицу было видно, что девушка совсем не ожидала такого теплого приема. Юноша плавно разлил зеленый чай по чашкам и пододвинул одну из них к рукам небожительницы. Затем он так мягко приземлился на деревянную скамью, словно это вовсе была не скамья, а нежные листья шелка, что небесная чиновница в замешательстве выглянула из-за стола, но, не обнаружив ничего особенного и сверхвыдающегося, вернулась в прежнее положение. Хуа Се вежливо начал: — Прошу вас, госпожа! — и демон кивнул на чашку, стоявшую перед богиней. Небожительница прищурилась, взяла чашу в руки, но пить из нее не стала. Юноша, заметив ее настрой, кивнул с пониманием и сделал большой глоток из своей чашки. — К счастью или к сожалению, я не привык отравлять своих гостей и отправлять их в загробный мир. Девушка тяжело вздохнула, еще раз с недоверием осмотрела чашку, принюхалась и, наконец, осторожно глотнула травяной отвар. Как только первая капелька попала на ее язык, небожительница удивленно посмотрела на Хуа Се, а потом на чай. Ее плечи легонько задрожали, и богиня жадно, но с особой грацией, не нарушая этикета, влила в себя оставшуюся жидкость. — Волшебно! — мечтательно воскликнула она, окидывая пустую чашку голодным взглядом. Хуа Се поддался вперед и, поддерживая рукав своего ханьфу, медленно налил ей чай во второй раз. — Я рад, что мой простой отвар пришелся вам по вкусу. Небожительница энергично закачала головой: — Простой? Нет, что вы! Ваш чай, он потрясающий! Еще никогда мне не доводилось пробовать настолько вкусный и утонченный напиток. Хуа Се скромно улыбнулся, а затем, вспомнив, что он обещал рассказать девушке о том, как она к нему попала, уверенно выдал: — Вас принесла ко мне моя добрая подруга. Она нашла вас в торговом районе Дьенчжу…- небожительница вопросительно посмотрела на демона, и Хуа Се поспешно добавил, — вы, наверное, не знаете, где это. Моя подруга спасла вас из рук торговца органами смертных, который принял вас за человека. Она сразу же опознала в вас гостью с Небес и поэтому поначалу пришла в замешательство, не зная, что ей с вами делать. — И тогда ваша «подруга», — продолжила за демона богиня, — принесла меня в это место, к вам. Хуа Се утвердительно кивнул, и небожительница вдруг спохватилась: — Извините, если вдруг могла показаться вам бестактной… Надеюсь, я не успела никак вам навредить и не сломала ничего в вашей замечательной библиотеке. Моя голова… Она словно раскалывается на части и слегка кружится, так что мне до сих пор немного трудно разумно мыслить. Хуа Се поспешил успокоить девушку, но она не дала ему этого сделать: — Я вам безмерно благодарна! И еще больше благодарна вашей подруге, моей спасительнице. Если наши пути с ней больше не перескутся, пожалуйста, передайте ей от меня теплые слова благодарности. — Не волнуйтесь, я обязательно ей передам. — сказал демон, а затем его лицо слегка побледнело, и он отвел взгляд в сторону. Небожительница сразу догадалась, что юноша смутился. Хуа Се сглотнул и тихо начал: — Мне неловко о таком спрашивать, но… Как вы смогли попасть в Призрачный Город. Неужели тот негодяй схватил вас и привел сюда силой? Небожительница дрогнула, и юноша очень пожалел о том, что решил задать этот вопрос. — Я попала к вам по собственному желанию, использовав артефакт, — неохотно заявила она. — Не могли бы вы не рассказать никому об этом? — Конечно. Я вовсе не хотел доставлять вам неудобства, госпожа. Небожительница напрягла губы и шею, как будто собиралась сказать что-то важное. — Меня зовут Ши Венлинг. Хуа Се спокойно кивнул, а затем удивленно уставился на девушку. Его глаза широко раскрылись в понимании и осознании. — Вы… — Новый Повелитель Ветра? Да. — окончила за него богиня. Юноша собирался спросить небожительницу о чем-то, как за дверью библиотеки послышался едва различимый топот, а потом и сама дверь с грохотом распахнулась, чуть не слетев из прохода. — Я не нашла этого мерзавца. Он словно испарился! — разгневанно ворвалась Пей Айминь. — И меч тоже. Кроме того тот хозяин извращенец оказался напуганным до смерти, словно кто-то приставил меч к его горлу. Он ничего мне не ответил, но зато получил от меня пару милых наставлений на случай, если повстречает другую смертную или божественную дуру. Больше он не сможет спокойно думать о своем мужском достоинстве, не вспоминая мое лицо. — Пей Айминь?! — Повелитель Ветра вскочила из-за стола. Демоница недовольно цокнула и почесала голову: — Так и знала — надо было пройти мимо. Хуа Се, ничего не понимая, закрутил головой: — Вы знакомы? — Конечно, знакомы! — огрызнулась Пей Айминь. — Мы постоянно сталкиваемся в сражениях друг с другом. Ши Венлинг закачала головой и закрыла лицо руками. Небожительница посмотрела в пол и, не поднимая глаз, направилась к выходу. — Спасибо, конечно, что спасли меня, но мне пора идти… Не успела Повелитель Ветра сделать и несколько шагов вперед, как ее за руку схватила Пей Айминь. Ши Венлинг насупилась и подняла хмурый взгляд на демоницу. Небожительница постаралась вырвать руку, но стоило девушке дернуться, как ее плечо пронзила ужаснейшая боль. — Что? Все еще не можешь избавиться от боли в плече? — с издевкой спросила Пей Айминь, которая не могла не заметить слабость своего врага во время сражений. Ши Венлинг плотно приблизилась к демонице, оказавшись на расстоянии одного цуня от ее лица. Носы девушек практически упирались друг в друга. — Хоть ты меня и спасла, но мне не стоит забывать, кто с звериным удовольствием ударил меня нунчаками по плечу в недавнем сражении между демонами и небожителями, — холодно прошептала богиня. — Давайте все успокоимся! — Хуа Се быстро подскочил к демонице и небожительнице и аккуратно протиснул между лицами девушек свою руку. Пей Айминь и Ши Венлинг отступили назад, каждая в свою сторону. — Пей Айминь, — обратился к демонице юноша, — почему же ты тогда не выкинула ее по дороге ко мне, раз сейчас так жалеешь об этом? У тебя было много возможностей избавиться от своего врага, пока он был беззащитен. А вы, госпожа Повелитель Ветра, — лицо демоницы скривилось, когда она услышала, как Хуа Се обратился к ее сопернице, — разве не понимаете, что другие призраки сразу поймут, что вы не демон? Ши Венлинг выдохнула, стараясь успокоиться и совладать с гневом, и закрутила в руках свой веер, который она практически не выпускала из рук. — Вы правы, господин. Пей Айминь поморщилась: — Госпожа? Господин? Мы что попали в логово небесных крыс? Хуа Се с опаской оглянулся на Повелителя Ветра, но небожительница лишь вопросительно выгнула бровь, не оценив юмора демоницы. — Позвольте и мне представиться, госпожа Ши Венлинг! — вдруг влез в немую схватку девушек демон, чтобы разрядить враждебную атмосферу вокруг. — Признаюсь честно — вначале я не хотел раскрывать вам свою личность, поскольку мне не очень нравится, когда меня оценивают только по моему статусу и принадлежности к… Не переживайте, вы скоро поймете, о чем я говорю. Но, когда я узнал, кто вы, я понял, что вам будет еще более неловко, чем мне, если я так и оставлю свое имя в секрете. Повелитель Ветра любопытством вслушивалась в каждое слово юноши, и, когда он закончил, она словно застыла в ожидании продолжения, устремив на него свой испытывающий взгляд темных глаз. — Я… — Один из сыновей Хуа Чена, — перебила его Пей Айминь, и надменно приподняла подбородок, ожидая от Повелителя Ветра бурной реакции. Но Ши Венлинг довольно спокойно перенесла данное известие. Она не закричала, не дрогнула, не раскрыла широко глаза и не схватилась рукой за нижнюю часть лица. Девушка лишь склонил голову на бок, а в ее лучистых глазах промелькнул странный блеск. Демоница, расстроенная этой реакцией богини, возмущенно продолжила: — Сейчас это не так важно. Надо придумать, как отправить ее домой. Мы должны провернуть все так, чтобы ни стража, ни моя мать, ни тем более твой отец не смогли догадаться о присутствии Повелителя Ветра в Призрачном Городе. Ши Венлинг удивленно спросила: — Разве все настолько плохо? Я слышала много историй от небожителей, которые пробирались в Призрачный Город. И глава… Алый князь демонов, — Хуа Се удивленно захлопал глазами. Повелитель Ветра про себя застонала. Она никак не могла отделаться от этого прозвища, — ничего не предпринимал по отношению к ним. Хуа Се закивал: — Формально все еще так… Но после войны с вами призраки стали более осмотрительными. Я думаю, что отец очень заинтересуется, если узнает, что по улицам Призрачного Города разгуливает знаменитая Повелитель Ветра. Небожительница начала мять зубами нижнюю губу. Видно было, что девушка о чем-то сильно переживала, словно она должна была найти кого-то или встретиться с кем-то. — У меня есть к тебе вопрос. — вдруг разорвала тишину Пей Айминь. — Какого черта тебе понадобилось спускаться в наше царство? Ши Венлинг уже собиралась ответить, как все трое услышали тихий едва ращличимый стук. Затем послышался очень спокойный и мягкий голос, от которого уши небожительницы словно расцвели. А вот уши демонов, казалось, наоборот, завяли. Хуа Се взглядом, наполненный ужасом, впился в распахнутую дверь. Через мгновение на пороге библиотеки появился невысокий худой мужчина с фарфоровой гладкой кожей, изящными чертами лица и не менее изящной улыбкой, искрящейся теплотой и добротой. — Ваше Высочество Наследный Принц! — воскликнула Пей Айминь, и тогда Ши Венлинг поняла, что она чуть меньше, чем за час умудрилась встретиться практически со всеми родственниками любимого ей человека.***
Хуа Юн напряженно сжал в руках меч. Этот тупица-демон, похитивший Синьши и Ши Венлинг, почему-то бросил великое оружие на землю и исчез, видимо не разглядел его ценности. — Как же я по тебе скучал, дружище! — прошептал юноша прижимая к себе меч. «Только попробуй меня еще раз оставить, паршивец!» — заворчал Синьши, и Хуа Юн тепло улыбнулся, довольно разглаживая лезвие оружия. — Куда делась девчонка? — послышался за спиной грубый голос Хуа Фенга. — Ее забрала какая-то другая овца! — воскликнул торговец органами, когда демон приставил к его горлу свой меч. — Овца? — с непониманием переспросил Хуа Юн, наблюдая за братом, которому, казалось, нравилось издеваться над остальными. «Овца?! Ну что за наглость? Это была Пей Айминь», — подал голос Синьши. — «Эй! И почему мы заодно с этим чудовищем?!» — Потому что у меня особый талант собирать команду из своих соперников и врагов, — парировал его Хуа Юн.