Шанс для Антонина Долохова

R
В процессе
39
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 4 282 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 9 Отзывы 28 В сборник

Часть 2. Начало перемен

Настройки
Примечания:
"Тебе так хочется изменить все с самого начала. Так что прошу, добро пожаловать," — все тот же легкий, как ветер женский голос пропел в голове. Птичий крик откуда-то сбоку, шелест крыльев и ощущение тяжести на плече. И вот на меня смотрит, не моргая, гордый ястреб. Под его массивной тушкой я с непривычки покачнулся. "Хиляк," — знакомый голос в своей извечной бесцеремонной манере начал разговор с перепалки. "Свинья," — оставаться в долгу я не привык. И все же именно подобные реплики скоро могут привести к тому дискредитирующему событию, которого я на этот раз должен избежать. "Что-то ты быстро начал сдавать позиции," — ах, да, он же слышит все, о чем я думаю. — "Не похож ты на мальчишку, по образу мыслей так точно." "Твое счастье, пернатый." ""Роланд, юноша. Я наследник уважаемого рода." "Антонин, птица. Я тоже." Препираясь мысленно, однако без явной агрессии, мы покинули лавочку. Soft version* нашего знакомства с фамильяром, как назвали бы это англичане на своем родном языке. (*мягкая версия) "Черная метка... Гарольда метка! Мне! Шанс... И вот когда вы в двух шагах от груды сказочных богатств, он говорит вам: "Бог подаст!" Хитрый шанс!" — песенка напрочь не идет из головы. Берегись, магическая Британия, великий покоритель мужчин идет навстречу судьбе. Есть у меня уже замечательный план — взять неоперившихся птенчиков под свою защиту. Карманный Темный лорд и личный командир! Остальным даже и мечтать о таком не стоит. Обойдя половину лавочек переулка я, наконец, нашел их. Юноши стояли напротив витрины с метлами для квиддича и что-то тихо обсуждали между собой. Пристальным взглядом Том время от времени с подозрением окидывал окружающих. Спокойствие Антонин, ты сейчас сильнее всего этого детского сада, тебя лично муштровал Гарольд Слизерин! Я подошел со спины и обхватил их вместе за плечи руками. — Ищите острых ощущений? — загадочный прищур и лукавый взгляд. В отражении стекла мы шикарно смотримся: я и командир. Этот задохлик с собственническими замашками совершенно не вписывается. Как бы от него отмахнуться? "Ничего не забыл?" — прозвучало ворчливо-фамильяровское. "Расселись тут всякие, картину портят. Сиди и терпи, раз уж я теперь твое голубоглазое такси!" "А самомнение-то у нас какое! Не надорвался носильщик?" "Сейчас сам летать будешь." "Уже взмахнул крыльями и грохнулся!" — Учим других правилам приличия, — пока я препирался с Роландом, мальчишки уже вывернулись из моих объятий и отошли на несколько шагов. Заговорил Гарольд, Том молчаливо выражал поддержку. — И как успехи? — как же мило они выглядят в свои одиннадцать! Такие юные, наивные и дерзкие. — Очевидно никакие. — В таком случае, позвольте представиться: Антонин Долохов. Младший наследник древнего рода колдунов и ворожей, — я отвесил шутовской поклон. — А вы, господа? Неудовольствие Реддла ощущается за версту. Но все же Гарольд не так подозрителен к людям, как его супруг. Или еще любовник? "С наивностью ты промахнулся. У того чернявого уже ножичек в рукаве скачет." "Заметил. Эти двое не так просты, как я когда-то подумал." Позы мальчиков действительно выдавали напряжение. — Гарольд Хейз, сэр. А мой спутник - Томас Реддл. Рад знакомству, — грациозно и степенно мне вернули поклон. Аристократ... залюбоваться можно. В зеленых глазах искрится любопытство, светлые волосы короткими, непослушными вихрами, зачесаны назад. Вальяжная поза и мягкая мимика, легкая полуулыбка... Этим можно любоваться вечность! "Кто бы тебе эту вечность дал!" "Может оставишь хоть мои мысли без комментариев?" "Мечтать не вредно, мечтать — опасно." "Чушь." "Сам такой." — Вы, полагаю тоже будущие первокурсники Хогвартса? — Верно. Не желаете составить нам компанию, раз уж мы завязали столь неожиданное знакомство? — С удовольствием, сэр. Гримасу Тома стоило заснять и вклеить в альбом памятных побед. Такого страшного выражения я еще ни у кого не видел. Мальчики двинулись в сторону лавки с магическими котлами, а я, пристроившись поближе к теплому бочку командира, с ними. Я завел разговор о любимой теме англичан — погоде и начал усиленно завоевывать авторитет познаниями в области маггловской физики и магии. Пока что все идет очень даже хорошо. Том, после продолжительного молчания вступает в наше обсуждение варианта использования в мире волшебства достижений маггловской науки. Я уверен - это успех. ---=--- Несколько часов спустя. Мы закупили все товары по списку из письма, но остается еще уйма свободного времени, а значит пора устроить деткам настоящую экскурсию по миру магов. — А давайте сходим во-он в тот темный переулочек? Там есть что посмотреть и чем заняться, гарантирую, — удочка заброшена. — Нам настоятельно рекоммендовали не соваться туда, — обрубил Гарольд. — Вам нечего бояться, мы с Роландом способным вас защитить от парочки ведьм и гоблинов. — Но у нас ведь куча вещей сейчас на руках, а таскаться с ними то еще удовольствие! — рыбка начала клевать. — Это решаемо, специально под такие нужды сущетсвуют камеры хранения. — Мы не в том финансовом положении, чтобы позволять себе лишние траты. — А вам и не придется платить. — В долгу перед тобой мы тоже не можем быть, — Гарольд так непринужденно говорит за двоих... они уже спелись с Томом и менять что-либо вероятно поздно. — Ну мы же с вами маги! А это значит, что можем себе позволить больше, чем прочие. Я двинулся вперед, зная, что Том с Гарольдом последуют за мной. Пройдя до кабинок общественного туалета я остановился. — Бесплатные камеры хранения к вашим услугам, господа! — на меня уставились два одинаково насмешливых взгляда. "Они говорят, что ты гребанный придурок,Тоха." "А ты теперь и мысли посторонних слышишь?" "У них на лице написано, я для тебя прочитал, а то вдруг ты грамоте не обучен." Птицу пора перевоспитывать. "Себя перевоспитывай, умник!" За это время я успел отлевитировать все наши вещи в кабинку, скрыть их под аурой слабенького мага, навешать звуковых иллюзий. Я закрыл дверь, понавешал запирающих, скрыл их и гордо повернулся. — Дело сделано. Том недоверчиво дернул дверь за ручку. Та не поддалась. Им пришлось поверить. — А теперь, нам с вами пора заняться более важными делами. Темная часть торгового района магического Лондона полна сюрпризов и находок. Успеете подобрать себе сувенирчиков для души и тела, — подмигнуть, развернуться и уверенно пойти. Эти парни целиком и полностью в моих лапах. "Коварный сопляк." ""Шашлык неосвежёванный спросить забыл."
39 Нравится 9 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (2)