Трилогия «Омега»: книга первая

Перевод
NC-17
В процессе
241
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 739 страниц, 177 862 слова, 113 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
241 Нравится 259 Отзывы 85 В сборник

Отчет Фумиэ

Настройки
Первоначально Ирука думал, что они останутся в Порт-Сити еще на несколько дней. Он хотел, чтобы его юные подопечные увидели, насколько сильно отличается внешний мир. Но появление потерянного омеги, который практически молил вернуть его обратно в Страну Бронзы, расстроило все планы Ируки. Потому что этот юный омега своей печальной историей лишь подтвердил альфам-подросткам, что традиции Бронзы и их политика по отношению к омегам были лучше, чем в других странах. А я ведь думал, что им это поможет. Я, например, не буду возражать, если мы вернемся раньше. Чем скорее я вернусь к своей Омеге, тем лучше. Ирука не мог спорить со своим внутренним Альфой. Он беспокоился об Омеге и Хисаши. Хотя леди Чоу обещала, что присмотрит за ними, он ей не доверял. Учитывая в будущем дорогу обратно, суммарно Ируки не было в Стране Бронзы чуть больше месяца. Ему было интересно, что они делали все это время. Хотелось надеяться, что их оставили в покое, и Омега смог сосредоточиться исключительно на Хисаши. В голову тут же полезли приятные картинки, как Омега играет с малюткой-сыном и смеется над его проказами. Он представил, как тот улыбается, тихо мурлычет, а Хисаши угукает и извивается от счастья. Он буквально мог видеть, как Омега прикасается к своему животу, разговаривая с маленькой жизнью внутри. — Вы скучаете по нему, не так ли? Ирука вздрогнул, осознав, что стоял за дверью ванной, полностью погруженный в свои мысли. Он оглянулся и увидел, что Фумиэ и Шизука смотрят на него. С ним говорила Фумиэ. — Ч-что? — Ваш омега, — уточнила она. — Вы скучаете по нему. Он усмехнулся, чувствуя, как его щеки краснеют от смущения, и почесал затылок. — Да… Думаю, да. — Этого не надо стесняться, — сказала ему Шизука, беря с туалетного столика расческу. Она вернулась в ванную, и Ирука услышал радостное чириканье, которое издал омега при ее появлении. — Мы все скучаем по нашим омегам, — сказала Фумиэ с легким вздохом в голосе. — Я думаю, на нас также повлияло то, что мы нашли этого потерянного бедняжку. — М? Фумиэ склонила голову набок. — Иначе зачем бы Исаму вмешался и защитил его? — Ну, он сказал, что Шизука — его подданная. Она пожала плечами. — Раньше он никогда так сильно не заботился об этом. Его защитные инстинкты, вероятно, усилились из-за того состояния, в котором находился этот омега. Как и у всех нас, я думаю. — Да? — неуверенно переспросил Ирука. — Да. От него пахло немного по-другому. Поэтому и Шизука, и Тома, и даже вы решили за него заступиться. Ирука понял, что либо он не заметил изменений в их запахах во время встречи, либо он действительно их не учуял. — Я должен был это понять. У тебя хорошее обоняние. Но Фумиэ покачала головой. — Я тоже этого не заметила. Мне об этом сказал Тома. Ирука посмотрел на нее, приподняв бровь. — Правда? Она кивнула. — Он очень наблюдателен. Всегда таким был. — Да, я заметил. Фумиэ поджала губы. — Вы думаете, что мы ведем себя неправильно. — Что? Фумиэ скрестила руки на груди, но ее поза была скорее задумчивой, чем защитной. — Не трудно догадаться. Вы не из Бронзы, так что наши обычаи вам незнакомы. А все, что человеку незнакомо, автоматически становится ему противным. Ирука умел читать между строк. — Ты хочешь сдать мне свой отчет, не так ли? Она кивнула. — Хорошо. Почему бы нам не присесть, и ты мне все расскажешь? «А она ведь права», — подумал он, когда они сели друг напротив друга на татами. «Я действительно считаю их поступки неправильными. Но, похоже, она заметила это только после того, как оказалась в Порт-Сити.» — С самого начала было совершенно очевидно, что социальная иерархия здесь иная, — начала Фумиэ, — и я нахожу её… хаотичной. — В каком смысле? — Ирука не осуждал ее чувства и был по-настоящему заинтересован в ее наблюдениях. Она была молода… они все были юны… и знали только одну правду. Она пошевелилась. — Ну, когда мы с Шизукой прогуливались по окрестностям, мы заметили омегу, который был одет довольно… броско. Он покупал много дорогих вещей, и с ним было несколько человек, которые несли его покупки… парочка из них были альфами! Это было очень странно. — Похоже, это был кто-то из элиты местного городка. — Возможно. Но он был таким грубым. И альфы кланялись ему и извинялись, хотя они не сделали ничего плохого! — Понимаю. И что ты об этом думаешь? — Это было просто… очень странно. Ничего подобного не случилось бы в Стране Бронзы. — Ты думаешь, это было неправильно, что омега был лидером этой группы? Фумиэ на мгновение задумалась. — Я не знаю. Может быть. Но, честно говоря, меня больше беспокоило то, что он был злым. Ирука приподнял бровь. — Вот как? — Да. — Позволь мне спросить тебя вот о чем… была бы у тебя такая же реакция, если бы ты встретила его в Стране Бронзы? Это, казалось, застало ее врасплох. Она замолчала, глядя в пол, погруженная в свои мысли. Ирука терпеливо ждал, давая ей столько времени, сколько ей было нужно, чтобы обдумать его вопрос. Наконец, она подняла на него глаза. — Нет, — ответила она с полной честностью. — Нет, у меня была бы другая реакция. Потому что то, как он себя вел, просто не похоже на то, как ведут себя омеги в Стране Бронзы. — И что ты об этом думаешь? Она криво улыбнулась. — Я не настолько глупа, чтобы думать, что наши традиции — единственные во всем мире. Я не против перемен, но только если это будет лучше для всех. Он улыбнулся в ответ. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Фумиэ склонила голову набок. — Так вот почему вы хотели, чтобы мы посетили этот город? Вы решили показать нам варианты перемен? Ирука усмехнулся. — Частично, — признался он. — И чем же они лучше? — Фумиэ вздохнула. — Мне не нравится, когда с другими плохо обращаются. Но после того, как мы увидели, как издевались над нашим потерянным омегой… — она замолчала, покачав головой. — Теперь я не уверена, что здесь жизнь лучше, чем у нас. — Ну, до этого ты не сталкивалась ни с каким другим образом мышления… — Ирука-сенсей, — перебила она, — могу я задать вам вопрос? Он махнул рукой. — Конечно. Фумиэ слегка наклонилась вперед. — Происходило ли на вашей памяти такое, что незнакомец приезжал на вашу землю и пытался доказать вам, что его мнение лучше, чем ваше? Ирука почувствовал, как по спине у него от волнения скатилась капелька пота. Он нервно усмехнулся, понимая, что она имела в виду. — Я… такого не припомню. Она слегка хихикнула. — О, Ирука-сенсей, у вас такой вид, будто вы думаете, что я расстроена. Вовсе нет. Это я даже скорее о нас самих говорю. — Хм? Она рассмеялась. — Мы познакомили вас с нашим укладом жизни и буквально приказали вам принять его. У вас же не было собственной омеги до того, как вы попали в Страну Бронзы. — Нет, у меня… никого не было. И до сих пор нет. Он не мой. Говори это себе почаще. Девочка улыбнулась. — И теперь вы скучаете по нему. Может быть, мы чему-то научили друг друга. Ирука слабо улыбнулся ей в ответ. Он вспомнил слова, которые написал ему Минато. Образование пробуждает умы. К нему это тоже относилось, что ли? Хотелось бы верить, что нет. Он искренне надеялся, что это не признак того, что он терпит неудачу.
241 Нравится 259 Отзывы 85 В сборник