Во мгле ночной

NC-21
В процессе
454
5
satanoffskayaa бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 865 страниц, 326 719 слов, 112 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
454 Нравится 216 Отзывы 306 В сборник

Глава 88 Новый дом.

Настройки
             Идрис очнулся от очередного скачка телеги на кочке. Под его боком свернулся Лей. Все тело ужасно ныло, особенно ниже поясницы. Мужчина приподнялся, но вампиренок под ним заерзал, поэтому Идрис остался лежать. Ему было ужасно больно, и Лей был единственным, ради кого он пока держался.       После того как Илая убили, их двоих запихнули в телегу. Мужчину связали, а мальчика оставили свободным, все равно бы без Идриса никуда не рыпнулся. Следущее утро было пасмурным и холодным. Устав биться головой о деревянное дно телеги на каждой кочке, Лей наконец приподнялся и осмотрелся.       — Куда нас везут? — прошептал он.       — Не знаю. Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?       — Нет, я больше за тебя боюсь.       Идрис кое-как уселся в телеге, стараясь не морщиться от пронзающей тело ноющей боли, и оглядел Лея. Делать это было немного неудобно, холодные цепи накрепко сковывали запястья, но даже поверхностный осмотр показал, что с мальчиком все в порядке.       — Куда вы нас везете? — Идрис взглядом выцепил в толпе главаря.       — Недалеко осталось. Продам вас своей знакомой, а дальше она сама решит, что делать.       Разбойник не соврал. Буквально через полчаса вся процессия свернула с большой дороги в пролесок, где уже стоял караван покрупнее. Судя по флагам, богатым товарам и немаленьким шатрам, это были самые обычные купцы, а не какие-нибудь нелегальные работорговцы.       Лею было страшно, но он видел, как пострадал Идрис, поэтому держался спокойно, чтобы не добавалять ему проблем. Мальчик помог ему слезть с телеги и придержал за руку. Мало того, что из-за тугих оков затекли ноги, так ему еще и до этого нехило досталось. Разбойник, что держал цепь, резко дернул вперед, заставляя мужчину ускориться. Идрис попытался двинуться, но не удержавшись, упал в грязь и тихо выругался. Лей тут же подоспел на помощь, молча поднимая его с земли.       — И что ты мне притащил, Исмаил? — из шатра вышла женщина средних лет. Одета она была весьма броско и ярко, впрочем, самое то для не бедствующей торговки.       — Сама сказала: «Будут лишние рабы, тащи», — ответил главарь.       — Так целых, а тут один покалеченный, второй вообще ребенок. Какой с них прок? Я больше на кормежку их потрачусь.       — Моя цена пять серебрянных.       — Два и не больше.       — Три.       — Сойдет, — согласилась женщина, позвякивая золотыми браслетами.       Идрис прижал мальчика ближе, Лей совсем расстерялся, его потряхивало. Оба смотрели, как Исмаил отсыпал пару монет торговке, но стоило ему скрыться за деревьями, как женщина тут же переменилась в лице, с жадностью потирая руки.       — Как был дураком, так и остался. Ну-ка… дай тебя осмотреть.       Идрис с непревычки попытался отпрянуть, но кандалы на ногах не позволили ему ступить и шагу, пока женщина внимательно осматривала его с ног до головы, даже повязку стянула, чем безмерно разозлила мужчину, но виду тот не подал. Далее торговка приступила к Лею, с ним она была куда более деликатна, осмотрела клыки, цвет и крепость когтей, после чего удовлетворительно кивнула.       — На вас можно неплохо навариться. Я хороший товар вижу сразу.       Идрис прижал Лея к себе.       — Делайте, что хотите, госпожа, только не разлучайте нас. Пожалейте мальчика.       Видя, как казалось бы крепкий и сильный вампиренок жмется к своему человеку, женщина вдруг скривилась. Совсем недавно она сама родила, ее собственный ребенок мирно спал в своей колыбельке дома, далеко-далеко отсюда, но, по словам соратников, все равно мешал ей вести дела, поскольку делал слишком доброй и сентиментальной. Торговка прекрасно понимала чувства Идриса, она быстрее перегрызла бы кому-нибудь глотку, чем позволила быэтому человеку разлучить их с малышом.       — Я подумаю, — наконец раздраженно пробубнила она.       Мужчина выдохнул: он видел перемены, происходившией с этой женщиной. У них с Леем появился шанс. До выдвижения каравана оставалось около дня, это время было потрачено на то, чтобы привести Идриса в человеческий вид и подправить здоровье. Торговцы держали путь в Лаис — столицу Северной империи, однако по дороге они проезжали довольно крупные торговые города, караван останавливался где-нибудь рядом. Часть торговцев с товарами или просто по делам отправлялись в город, и возвращались через день-два.       Так прошло около недели. Идриса разбудили рано утром. Караван вновь встал. Почуяв неладное, мужчина быстро разбудил Лея. Охранник сопроводил двоих к уже знакомому богатому шатру. Торговка сама только встала, утрення свежесть ее бодрила, но лучше всего с этим справлялся терпкий кофе. Женщина поднялась с кресла и бегло ощупала Идриса.       — Как раз вовремя, ты точно человек? Заживает, как на собаке. Буквально пару дней назад еле ноги передвигал, а сейчас и синяка не осталось.       Идрис нахмурился. Место, где они остановились, отличалось от прочих торговых городов: этот был куда более маленький и тихий. Настоящее захолустье.       Женщина, словно прочитав его мысли, усмехнулась.       — Не переживай, это аграрный центр местного герцогства, здешнее баронство славится своими цветочными полями. Розы, лилии, маки, фиалки, много чего еще поставляется прямо отсюда во дворец. Лицо не криви, ты мне ноги целовать должен за то, что оставляю вас здесь. Вот купит вас какой-нибудь местный фермер, и будете тихо на него работать.       — Просто ваша следующая остановка — Лаис, а в столице продавать вампира хуже геморроя, прикопается и налоговая, и министерство при графе Оулстрате, — съязвил Лей, за что тут же получил подзатыльник от Идриса.       — Не слушайте его. Спасибо вам за вашу доброту, — мужчина склонил голову в поклоне.       — Слишком умный, ох и бить его за это будут.       Торговка махнула рукой, в очередной раз ругая себя за проявленную мягкость. По ее подсчетам, за эту надоедливую парочку можно было получить около сорока серебрянников, но если продавать по отдельности… Идрис был бы прекраснейшим охранником или воином где-нибудь на арене, а мелкого бесеныша сдать в богатый дом к пожилому скучающему дворянину. Торговка тяжело вздохнула, мысленно прощаясь с горкой золотых монет.       Местный рынок на удивление был оживленным. Идрис встал на небольшой помост, не отпуская от себя Лея, и осмотрелся. Торговка была права. С виду бедный городишко, но наметанный взгляд сразу определил множество далеко не бедствующих фермеров. Лошади не дешевой рабочей породы, коровы с лоснящейся шерстью, новешие плуги и телеги. Даже Джонатан, будучи зажиточным фермером, не мог позволить себе такое богатство.       — Веди себя смирно, все будет хорошо.       Идрис крепко сжал руку Лея. Крепкий здоровый мужчина для местных представлял куда больший интерес, чем тощий мальчик, такой в поле долго не протянет. Неудивительно, что большинство покупателей интересовались только Идрисом, а заслышав про Лея, разворачивались. Мужчина сильно нервничал. Торговка никакого обещания не давала, ее терпение вполне могло лопнуть, в конце концов уже стольким покупателям было отказано, а некоторые даже предлагали цену намного большую, чем указывали на табличке.       На горизонте собирались тучи, дул холодный ветер, и люди постепенно покидали торговую площадь. Лей сильно устал и замерз, поджимая босые ноги. Даже теплые объятья Идриса его не успокаивали.       — Почем?       Мужчину привлек чей-то бархатный размеренный голос. Идрис поднял голову. Он очень устал вот так весь день стоять на помосте, замерз и безмерно проголодался, но все еще не подавал виду, чтобы не пугать Лея. Перед ними верхом на пегой кобылке сидел вампир, выглядел он, пожалуй, таким же уставшим.       — А, неужели господин Бернард пожаловал? — Торговка, недавно вернувшаяся из ратуши, только села под навес, чтобы закурить, но при виде знакомого поднялась, чтобы поприветствовать лично. — Эти двое только вместе.       — Моему господину как раз не хватает поваренка на кухне, а мне прислуги, — мужчина вдруг усмехнулся. — Раз комплектом, то дешевле?       — Старым партнерам скидка, забирайте за шестьдесят.       — Госпожа, — с укором сказал Бернард. — Он же дикий, мне еще свое время тратить на его воспитание.       — Сорок.       Мужчина кивнул, элегантно спрыгивая с лошади, и протянул мешочек звенящих монет. Судя по лицу, Бернард явно был доволен своей покупкой. Он потратил около двух часов, слоняясь по рынку в поисках подходящего раба. Все были какие-то слишком… хилые, неказистые. Идрис сразу привлек его взгляд. Мужчина был хорошо сложен, да и весьма симпатичен. Повязки и шрамы Бернарда смущали в последнюю очередь, важно, что от этого раба приятно пахло, кровь у него, должно быть, была безмерно вкусной.       Выведя обоих за пределы рынка, мужчина спешился и наскоро запряг свою лошадку в телегу, в которой уже лежала утварь, необходимая в подсобном хозяйстве. Цепь он приковал к специальному выступу телеги и легко пустил кобылку вперед, чтобы сзади идущие могли спокойно за ней поспевать.       Идрис был молчалив и задумчиво шел за телегой: с одной стороны, он был рад, что Лей остался с ним, с другой, мысли его занимала скорбь о судьбе мальчика, о гибели любимого. Идрис ведь так старался дать им обоим лучшее будущее, хотя бы просто спокойную жизнь, но все обернулось трагедией.       Лей вскрикнул и упал на землю. Его босые ноги совсем замерзли, утопая в грязи, так еще по пути то и дело попадались острые камни, впиваясь в нежную кожу. Идрис на подобное совсем внимания не обращал, но для изнеженного ребенка это было слишком.       — Господин, подождите, пожалуйста. — Мужчина помог Лею быстро подняться на ноги.       — Что там? Ходить разучились? — недовольно отозвался Бернард.       — Мальчик измотан, он не может быстро ходить.       — Дети, — пробурчал мужчина. — Сажай его на телегу и пойдем быстрее, скоро дождь начнется.       Идрис не медлил: теперь, когда Лей не мешался, и вправду можно было идти быстрее. В поместье они успели как раз к началу дождя. Бернард втолкнул их в небольшую пристройку к его домику и запер замок. Ему еще нужно было разобрать телегу и отвести лошадь в стойло… да и перед бароном отчитаться. Дел в целом много.       Мужчина осмотрелся: судя по несуразно прилепленному камину, перегородкам и скудной мебелировке, это помещение раньше было хлевом. В углу лежало два матраса, представлявших из себя мешки, набитые тряпками. Кроме них тут стояли древний стол и сломанный стул.       Ложиться отдыхать Идрис не спешил и Лею запретил: оба были ужасно грязные, вряд ли потом получится постирать матрасы, лучше сразу оставить их чистыми, но вот камин зажечь стоило. В помещении было довольно холодно, да и вряд ли столь щепетильный человек вроде Бернарда просто так оставил возле печи дрова и розжиг.       Огонь занялся быстро, и в комнате тут же стало намного уютнее. Идрис облегченно выдохнул, вытягивая промерзшие ноги. Лей уже дремел под его боком, иногда тихо всхлипывая. Минутную тишину прервала приглушенная ругань. Внутрь прошел Бернард, он прикрывался плащом, поэтому вымок не сильно, зато с собой он притащил ведро, мыло, мочалку и кулек с одеждой.       — Ливень, все попрятались, потом познакомлю. Мойтесь, переодевайтесь, после этого ты, — мужчина указал на Идриса, — ко мне. Вход с обратной стороны.       Лей выглянул из-за балки. Бернард ему не нравился, пугал. Ощущения от него были странные. Выглядит строгим, вполне добродушным, но мальчик явно учуял что-то еще. А вот Идрис, похоже, совсем ничего не заподозрил.       Отмыв сначала Лея, потом себя, мужчина помог ему одеться и выглянул в окно. Дождь постепенно стихал.       — Я выйду, сиди здесь смирно.       Потрепав мальчика по голове, Идрис вышел на улицу, вход в соседнее помещение нашелся сразу. Мужчина постучался и, получив тихое разрешение, прошел внутрь. Это явно была гостиная, но почему-то обеденный стол был завален бумагами. Бернард снял очки и встал из-за стола. Медленно он обошел Идриса по кругу. На рынке он рассматривал его не так тщательно, а стоило бы.       — Снимай рубаху.       Мужчине повторного приказа не потребовалось, он, конечно колебался, но рубаху снял. Со знанием дела Бернард ощупал тело, особенно плечи и руки, они должны были быть крепкими и широкими, быстрым движением он стянул повязки, заставляя Идриса содрогнуться. Ухватив цепкими пальцами мужчину за щеки, вампир зафиксировал его голову и размотал бинты, закрывающие лицо.       — Да не дергайся ты. На меня смотри.                    Идрис нехотя взглянул на нового хозяина. Тот слишком крепко держал его. Уйти было невозможно, да и некуда. Бернард продолжал ощупывать шрамы на лице, в том числе и пустую глазницу, заставляя Идриса сотрясаться всем телом не то от унижения, не то от злости.       — Штаны снимай.       — Так там…       — Быстрее.       Мужчина сжал кулаки: нет, если он в первый день разобьет хозяину лицо, последствия будт плачевные, вероятно, даже для Лея. Сдержав очередной порыв злости, Идрис разделся. Бернарда, однако, больше всего интересовали уже зажившие шрамы, они не должны были мешать работе. Прощупав суставы и связки, посмотрев, как сгибаются поврежденные колено и локоть, мужчина отстранился и удовлетворенно кивнул. С другой стороны, ему все же было приятно посмотреть на хорошо сложенного раба. Тело у него было отменное.       — Одевайся, в рабочие дни у тебя на эти повязки времени не будет.       Идрис промолчал, судорожно завязывая бинты на лице и ноге. Бернард тем временем приоткрыл крышку котелка, от которого потянуло чем-то съедобным. Тут же на всю комнату раздался неприятный звук урчащего живота. Идрис со вчера ничего не ел и успел весьма проголодаться.       — Садись.        Мужчина послушался, перед ним стояла тарелка вареного, но хорошо приправленного мяса. От такого грех нос воротить. Идрис уже собрался наброситься на еду, как по пальцам пришелся сильный удар чем-то железным. Отдернув руку, он скорее с изумлением, чем со злостью взглянул на Бернарда.       — Я сказал тебе садиться, но не разрешал есть.       Идрис выдохнул, опуская руки на колени. Он старался дышать ровно и глубоко, успокаивая внутри себя клокочущую ненависть. Пусть в голове он уже раз тысячу убил этого вампира сотней различных способов, в жизни нужно было держаться, чтобы не натворить делов.       — Ешь.       Идрис взглянул на Бернарда, тот кивнул. Получив наконец разрешение, мужчина взялся за вилку, но на вампира продолжал смотреть с недоверием. Тот, похоже, ничего пока предпринимать не собирался.       — Сейчас уже поздно. Детали раскрою завтра, сегодня расскажу кратко. Я здешний приказчик, и по факту ты принадлежишь мне, но работать будешь на барона, он твой хозяин. Не утруждай его знанием, где чей раб. Читать умеешь?       — Да.       — Хорошо, конкретной професси у тебя не будет. Помощник нужен везде. Скажу на пахоту, пойдешь на пахоту, скажу строить сарай, пойдешь строить сарай. Завтра в шесть утра начинается твой рабочий день. С шести до семи работаешь здесь, завариваешь чай, готовишь завтрак. Я обращенный вампир, еда для меня не более чем очень надоедливая привычка. Все равно не могу без нее, — ответил Бернард на немой вопрос Идриса. — Я выдам далее задание на день. С двух до трех подаешь мне обед, но это опционально, если работы другой будет немного, но ровно в пять ты уже тут наводишь порядок, подаешь ужин точно к семи. Я ценю пунктуальность, ты выглядишь смышленым. Не заставляй меня тебя дрессировать.       — А Лей?       — Твой малыш? Он тоже мой раб, но работать будет на кухне, главная повариха ему все объяснит.       Бернард встал из-за стола, Идрис поднялся следом; повинуясь еле уловиму кивку, он сполоснул грязную тарелку в тазу и поставил на полочку к остальному сервизу, чем тут же порадовал вампира.       — Будешь меня слушаться, сниму часть обязанностей, дам хорошую одежду и жилье получше.       Из комнаты мужчина вренулся с двумя ошейниками, спаяны они были не очень аккуратно, а в небольшой коробчке явно прятался на самый высокотехнологичный механизм.       — Выйдешь за пределы приусадебных территорий, получишь разряд. Пробовать не советую. — Беранрд защелкнул механизм на шее Идриса, а второй ошейник вложил ему в руки. — Для мальчика.       Выйдя на улицу, мужчина вдохнул прохладный ночной воздух. Вокруг было темно, ни построек, ни садов нельзя было разглядеть. На сердце было тяжело. Добредя до входа в свою команту, Идрис опустился на матрас. Лей тут же подскочил со своего места, усаживаясь рядом.       — Как прошло? Все было хорошо?       — Не беспокойся за меня. Просто поужинал, получил инструкции.       Идрис вдруг запнулся, ком подступил к горлу. Его руки тряслись, крепко сжимая маленький ошейник. Детские ладошки легли сверху, Лей легко погладил мужчину и забрал ошейник. Идрис быстро отвернулся, мимолетом смахивая выступившую слезу, и помог мальчику закрыть замок.       — Милый Лей, прости меня.       — За что? — удивился тот.       — Прости, я обещал дать тебе яркое будущее, так хотел, чтобы ты учился, поступил в академию Лаиса, а в итоге не смог сберечь, обрекая на жизнь жалким рабом.       — Все хорошо, все в порядке. Главное, что мы вместе.       Идрис крепко прижал мальчика к себе, зарываясь носом в его золотистые локоны. Он ведь так и не оплакал Илая, да и сейчас перед Леем не мог этого сделать. Вампиренок обхватил широкую спину руками, он и сам старался не заплакать, чтобы еще больше не расстраивать Идриса.
454 Нравится 216 Отзывы 306 В сборник
Отзывы (2)