Ящерица или Дракон

NC-17
Завершён
935
11
автор
ThickSmoke бета
Размер:
55 страниц, 17 892 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
935 Нравится 495 Отзывы 303 В сборник

Глава 2. Предложение

Настройки
Примечания:
Полтора года назад. Лацерта действительно талантливая волшебница — убеждается Поттер, когда она появляется на кухне в отлично трансфигурированном из вещей Поттера светло-голубом брючном костюме, удачно подчеркивающим платиновые волосы и серо-голубые глаза. Предлагая разделить с ним полноценный завтрак, Гарри даже не подозревает насколько тот затянется, когда он с интересом слушает ёмкий рассказ Лацерты о себе. Девушка вправду не ночная бабочка, а вчерашняя выпускница Шармбатона (Гарри стесняется спросить, есть ли у неё в роду вейлы, он определённо уверен, что есть). Она поведала ему грустную историю, как сбежала из дома сразу после выпускного. Из Франции в Канаду. Гарри не совсем точно понимает какие отношения у неё с семьёй, но, по-видимому, эту свободолюбивую самостоятельную девчонку пытались принудить к браку по расчёту. Здесь в Канаде она снимает квартиру в маггловском районе с тремя другими девушками, с которыми познакомилась в книжном магазине, где она сейчас подрабатывает, чтобы оплатить жильё и продовольствие. Вечеринка в клубе была единственной ошибкой, когда юная волшебница не рассчитала с напитками и ввязалась в подростковую глупую игру. Ей действительно повезло, что она наткнулась на Поттера, не успев попасть в передрягу. С Цетти очень легко разговаривать, она понятия не имеет — кто такой Гарри Поттер; вернее, она что-то слышала о нём, но даже не помнит откуда и почему. Она умна, остра на язык, игрива и до неприличия юна. Гарри же богат, бородат, разведён и бесконечно стар опытен. Она оставляет ему свой телефон, требуя с него обещание позвонить ей. Гарри обещает, но на самом деле бесстыдно врет. Настоящее время. Ресторан «Весёлая мандрагора» является самым шикарным и модным местом магического общества Канады, здесь подают блюда высокой кухни, по вечерам танцуют и слушают живую музыку. Именно сюда Гарри пригласил всех друзей и близких, чтобы наконец познакомить со своей пассией. Первыми приходят Рон и Гермиона Уизли. Гермиона работает уже долгое время заместителем Министра Британии, но в скором времени она готовится занять его пост. Она больше не лохматая нескладная девчонка, а вполне уверенная в себе женщина с жёстким властным взглядом. Ее муж Рональд Уизли — бизнесмен, начинавший с магазина Вредилок Уизли вместе с братом Джорджем, а теперь ему принадлежит огромный концерн по производству колдотелефонов, в котором наилучшим образом соединились маггловские аппараты с волшебными свойствами. У него имеется небольшое пузико, которое, впрочем, смотрится довольно органично. Уизли обнимают Гарри, задают повседневные вопросы на тему, когда он вернётся в Британию, и терпеливо ждут главной развязки вечера. Следом за ними появляется бывшая супруга Поттера — Джинни с тремя отпрысками. Расставание с ней прошло полюбовно, без взаимных претензий, что позволило остаться друзьями. Джинни работает журналистом в Пророке, главным образом, строча скабрезные популярные статьи о Гарри Поттере, естественно, с одобрения последнего. Она вышла во второй раз замуж за Оливера Вуда, главного противника Поттера в чемпионатах по квиддичу, видимо, назло ему, но Гарри точно не уверен. Она выглядит суховатой и слишком загорелой для офисного журналиста. Джеймс — 21летний старший сын Поттера, любитель бездельничать и женских ножек; едва сдав экзамены в Хогвартсе, он занялся музыкой, играя в местечковой британской панк-рок-группе на бас-гитаре. У него длинные каштановые с рыженцой волосы, собранные в хвост, карие глаза и невероятно узкие кожаные штаны. Альбус — полная противоположность брату, ему 19, и он готовится стать адвокатом, Альбус амбициозен, немного высокомерен и полная копия отца в лучшие юношеские годы, за исключением знаменитого шрама и очков. Лили учится на последнем курсе Хогвартса на факультете Пуффендуй, что всегда служило предметом насмешек от старших братьев с Гриффиндора и Слизерина. Она мягкая, мечтательная девушка, не имеющая друзей. У неё медные густые волосы и зелёные глаза, но несмотря на интересную внешность, никто никогда не видел её с парнем. Джинни и дети чмокают по очереди отца семейства и тут же начинают листать меню. Последними приходят Невилл с Полумной. Невилл преподаёт в Хогвартсе Травологию, его обожают дети, а он обожает выращивать тыквы у себя в поместье. Он высокий и худой, выглядящий моложе своих лет. Полумна, как всегда, выглядит волшебно — на ней надето странного зелёного цвета платье с вышитыми фестралами, волосы заплетены в косу, обвивающую голову венком, а в ушах поблёскивают серьги с теми же фестралами, видимо, для гармонии. Она остаётся редактором Придиры, выпуская статьи о магических существах. Невилл и Полумна садятся за стол и тихо разговаривают с присутствующими, пересказывая новости. Наконец, завидев в дверях, обалдевшую от выбранного ресторана, Лацерту, Поттер кидается ей навстречу, нежно берет за руку и провожает к столику. Лацерта ослепительна в своей юности и непосредственности, её порхающая походка не обременена житейскими хлопотами, плечи расправлены, словно крылья, не знавшие тягот и лишений войны, взгляд серо-голубых глаз не таит в себе боли, а улыбка искренна для каждого. Сегодня она надела коктейльное платье цвета «пепел розы», неброский кулон на шею, лежащий аккурат в ложбинке небольшой упругой груди и туфли на невероятно высоких шпильках, кричащих о том, что она настолько молода, что в конце дня у неё ни за что не будут болеть ноги. Платиновые волосы уложены в современный высокий небрежный пучок, а в ушах сверкают мелкие серьги-гвоздики. Гарри с гордостью смотрит на свою подругу, буквально говоря всем: «это моя девочка». — Лацерта Морган, или просто Цетти, — представляет он её своим гостям, на что повисает звенящее молчание. Рон и Невилл смотрят на Цетти с любопытством, Уизли ловит внимание Поттера и незаметно для других поднимает большой палец вверх и подмигивает ему. Гермиона кидает на девчонку подозрительный взгляд, но тут же спохватывается и церемонно здоровается с ней, одновременно делая страшные глаза Поттеру. Джинни откровенно разглядывает новую пассию бывшего мужа, видимо, про себя открывая список её недостатков и достоинств. Джеймс добродушно улыбается и заинтересованно пожимает ее тонкую руку. Альбус хмурится, намеренно игнорирует Лацерту, демонстративно отвернувшись в сторону. Лили тут же принимается щебетать, обрадовавшись, что нашла новую подружку. И только Полумна искренне радуется знакомству и выглядит так, будто сию секунду готова наколдовать омелу над головами Гарри и Цетти. Все гости удобно рассаживаются за столом, Гарри, в свою очередь, представляет всех и кратко рассказывает их истории, а официант в это время приносит заказанные блюда. — Чем ты занимаешься, Цетти? — спрашивает у девушки Гермиона, жестоко вонзая вилку в кусок ни в чем не повинного стейка. — Я работаю в книжном магазине, — Цетти немного взволнована пристальным вниманием со стороны друзей Гарри. — И много там платят? — не унимается замминистра. — Не особо. Но мне сейчас стало проще, я больше не снимаю квартиру, так как живу с Гарри, — откровенно говорит Цетти. Гермиону, по-видимому, не устраивает такой ответ, и она дает понять Поттеру, что он не отвертится от серьезного разговора. Рон и Невилл расспрашивают об увлечениях Цетти, и чего она хочет добиться в жизни. Джеймс отвешивает комплимент за комплиментом, но, в целом, ведёт себя прилично. Альбус неприязненно буравит взглядом подружку отца, а когда никто не видит, наклоняется к ней и шепчет: — Не думай, что можешь похлопать красивыми глазками и все вокруг будут исполнять твои прихоти. Мой отец наиграется тобой и бросит. Ты для него не больше, чем малолетняя шлюшка с отличной задницей. И когда Джинни открывает рот, чтобы тоже что-то сказать Лацерте, та вскакивает из-за стола. — Гарри, ты ошибся, когда решил, что мы с твоими друзьями можем подружиться. Если я на двадцать лет моложе тебя, это не значит, что мне нужны твои деньги. Моя семья очень богата, я сбежала от них, потому что всего хочу добиться сама и своим трудом. Если вы, снобы, скажете ещё раз, что труд подразумевает постель, я просто плюну в вас, — Цетти гордо вздёргивает подбородок, окидывая взглядом присутствующих. — Я не собираюсь больше выслушивать бред и ухожу. Она разворачивается и решительно направляется к выходу. — Вы все испортили, — выплёвывает Гарри гостям и бежит за Цетти. Ухватив её за тонкое запястье, он заставляет остановиться и повернуться к нему лицом. — Цетти, тигрёнок, подожди, пожалуйста, — начинает он говорить, но тут же замолкает, увидев слёзы на щеках. — Боже мой, дорогая, прости старого дурака! Я не думал, что все выйдет именно так! Мои друзья неплохие, они просто беспокоятся за меня. Это я знаю, что ты со мной не ради денег, а они не успели узнать, какая ты хорошая, прекрасная, самая лучшая! — Гарри бережно берет ее заплаканное личико в свои ладони и сцеловывает дорожки слёз, попутно повторяя, — Милая, солнышко, любимая, не расстраивайся, пожалуйста. Цетти прижимается к груди Поттера, словно ища защиты в крепких мужских объятиях. — Они видят во мне шлюху, — горько сообщает она. — Ты же понимаешь, как я к тебе отношусь, принцесса. И мы-то с тобой точно знаем, что ты самая честная и невинная девушка, какую только можно найти. Бросай эти глупости и не слушай всех. Слушай меня. — Хорошо, Гарри, — тихо говорит Лацерта. — Я люблю тебя. — И я тебя, малышка, — Гарри отстраняясь от неё, засовывает руку в карман и что-то достаёт оттуда. — Послушай, этот вечер должен был оказаться совсем другим. Но в моей жизни всегда всё было через одно место. Он разжимает ладонь и на свет показывается маленькая бархатная коробочка. Гарри открывает её, и Цетти видит красивое, явно дорогое, но со вкусом, колечко с небольшим бриллиантом, чистым, как слеза феникса. — Цетти, милая, ты выйдешь за меня? — Гарри волнуется, когда ждёт ответа от девушки. Она поднимает на него свои красивые светлые глаза, щеки окрашиваются в яркий розовый румянец под цвет платья, и кивает: — Да. Я согласна, — шепчет она. Гарри надевает ей кольцо, легко подхватывает ее, отрывая от пола, и кружит на месте несколько секунд. Затем, поставив на ноги, чувственно целует.

***

— Я хочу, чтобы мы вернулись за стол, — чуть погодя говорит Поттер. — Не бойся, больше я не дам тебя обидеть. Если кто-то скажет что-то нелицеприятное, я его прокляну. Но они должны уяснить — ты моя будущая законная жена. Лацерта соглашается, и они возвращаются обратно. Гости обнаруживаются с хмурыми лицами, обращёнными на прибывшую парочку. — Я сделал Цетти предложение, — сразу отрубает Гарри. — Если вы почему-то недовольны этим фактом, можете быть свободны. Но все же я попрошу вас любить и жаловать мою будущую супругу. Если желаете разделить нашу радость, то оставайтесь. Если нет — уходите. Гости замирают, и только Гарри хотел облегченно выдохнуть, как слышится звук отодвигаемого стула. Альбус поднимается с места и выплёвывает сквозь зубы: — Седина в бороду, как говорится, отец. Я не желаю участвовать в этом фарсе, — он бросает презрительный взгляд на Лацерту и уходит прочь. — Альбус! — кричит Джинни вслед. — Оставь его, — останавливает ее Поттер. — Отойдёт. — Это замечательная новость. Гарри, Цетти, поздравляю вас, — улыбаясь, говорит Полумна. Все начинают наперебой поздравлять, Гермиона хочет что-то сказать Гарри, но он отмахивается. — Дружище, я думал тебе нравятся рыжие, — ухмыляется Рон, тихо шепча на ухо Поттеру. — Как видишь, блондинки тоже в моем вкусе. И на этот раз, надеюсь, до конца моей жизни, — смеётся Гарри. — Готовь деньги на парикмахера, теперь тебе оплачивать эту белокурую шевелюру, — подкалывает Уизли. — Она натуральная блондинка, — с гордостью хвалится Поттер. — Да ну, — присвистывает друг. — Последний раз натуральный блонд такого оттенка я видел только у Малфоя. — Ммм, наверно, — хмурится Гарри, вспоминая школьного врага. — Хотя у Лавгуд тоже натуральный блонд, — отмечает Рон. — Но у твоей невесты более кукольный. — Кто кукольный? — встревает в разговор Гермиона. — Не бери в голову, — мягко отвечает Уизли и переводит тему.
935 Нравится 495 Отзывы 303 В сборник
Отзывы (27)