Точка невозврата

Горячая работа
R
В процессе
11
автор
RoodSilence соавтор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 27 125 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Глава 4. О фикусах и фамилиях

Настройки
Примечания:
— ТЫ УБИЛА ЕГО, УБИЛА! Нилс рухнул на колени. Его вой эхом отразился от стен офиса и разлетелся по всему этажу. Окружающие люди в миг притихли, не веря в происходящее. — УБИЙЦА, УБИИИИЙЦА! — Олсен трясущимися руками дотронулся до останков. К горлу подкатила судорога. Он думал, что они друзья. Она была его товарищем, она прикрывала его спину. Он верил Алете!.. — Да я же не специа... — ТЫ. ЕГО. УБИЛА. — Боже, Нилс, не истери. Его подняли, вон Барт тащит новый горшок и землю, пересадим его и всё будет норма… — НЕ БУДЕТ, ОН ВЕРНЕТСЯ УЖЕ ДРУГИМ ЧЕЛ... РАСТЕНИЕМ! ОН БЫЛ МОИМ ЛУЧШИМ ДРУГОМ! — По ту сторону зала раздался полный возмущения крик Барта. Алета закатила глаза. От эмоционального фейспалма её спасло только то, что обе руки были заняты стаканчиками с кофе. Мимо гордо, независимо и крайне обиженно прошествовал Барт с пакетом земли. В сторону, как он раньше думал, своего лучшего друга он даже не взглянул. Неподалёку от разыгравшейся трагической сцены толпилась кучка агентов. Невольно возникала ассоциация с операционной в разгар рабочего дня. Приближение Барта было встречено заметным оживлением, землю из его рук оперативно забрали и приступили к пересадке. В какой-то момент между спинами «хирургов» появился просвет, и находившимся в стороне работникам удалось разглядеть подмятый фикус, заботливо уложенный на расстеленную газетку. — А мои полудурки снова занимаются всем чем угодно, кроме работы, — прозвучал голос смирившегося со своей судьбой Нотта, уже неизвестно сколько времени наблюдавшего за «трагедией» со стороны коридора. Барт невозмутимо подал коллеге палочку, которой несчастный фикус собирались закрепить в вертикальном положении. — У нас тут ЧП, — произнёс он, вложив в интонацию всю боль оскорблённой души, — лучшего друга Нилса убили. Карлос скептически вскинул бровь. — Ну вы тут сами пока разбирайтесь со своим трупом, а я пойду выгоню вашего главаря из своего кабинета. И, кстати, — уже развернувшись добавил он, — нам добавили работы. У вас дополнительное дело. — Оно уже у нас есть, — буркнул Нилс, наигранно шмыгнув носом, — убийца, свободно разгуливающая средь бела дня по офису Федерального бюро. — Тебе наручники для моего ареста выдать или свои есть? — Алета покачала головой и всё же вручила один стакан уже остывающего кофе Барту. Тот кивнул в немой благодарности и синхронно с Гарсией сделал первый глоток. Наконец-то многострадальный фикус снова находился в перпендикулярном земле положении, на всякий случай подвязанный и даже политый. — ...И НЕ ТРОГАЙ БОЛЬШЕ МОЙ КОФЕ! В сопровождении вопля Нотта в офис неспешно вплыл невозмутимый Честер Баррингтон. С его же появлением по помещению распространился восхитительный аромат настоящего, дорогого, итальянского кофе. Алета и Барт, не изменяя своей синхронности, опустили тоскливые взгляды на свои стаканчики, а после переглянулись с каким-то разочарованием. Желание допивать дешёвый растворимый кофе пропало у обоих. Нилс повернулся к ним с нескрываемым злорадством. — Злое начальство велело гнать стадо в зал совещаний, — с присущей себе флегматичностью кинул Честер и демонстративно сделал глоток из керамической кружки с пёстрой надписью «Босс №1» на ней. — ...постой, Честер... А это, случайно, не та кружка, которую мы Нотту на день рождения подарили?.. — уже в спину уходящему Баррингтону поинтересовался Нилс. Честер на секунду остановился. Посмотрел на Олсена. Потом на кружку. Снова на Олсена. — В душе не ебу, — не моргнув глазом ответил Честер и невозмутимо направился дальше, прекрасно зная, впрочем, что это она и есть. Олсен переглянулся с Бартом. Возмущение заставило их позабыть о былых обидах и они уже вновь лучшими друзьями последовали в зал совещаний за остальной командой. — Ну и какое дело нам дадут? — поинтересовался Нилс, плюхаясь на стул рядом с Бартом. Алета расположилась напротив них, упираясь локтем в стол и положив голову на ладонь. Честер же занял место во главе стола, но прежде, чем он открыл рот с целью съязвить что-нибудь в ответ, в дверь зала совещаний робко постучали, и сразу же в помещение просунулся взлохмаченный молодой парнишка. — Тут мистер Нотт папку с делом передал, — бросил он и, аккуратно положив документы на краешек стола, поспешил ретироваться. Баррингтон проводил его таким взглядом, будто мальчишка только что перебил его посреди длинной и важной речи. А после спихнул папку к Нилсу, где её, в итоге, взял в руки Харрис, сразу же открывая. — Классика. Наркотики и мафия — всё, как мы не любим. — Опять?.. — Олсен сник, разочаровавшись в этом мире, и покосился на испанку, которая со страдальческим стоном уронила руку на стол и ткнулась в неё лбом. — Это вообще не наша область. В наркоотделе все вымерли или что? — И ещё убийство, — подал голос Барт, не отрываясь от чтения документов, — практически в самом начале полиции удалось арестовать одного из дилеров. Тот раскололся, слил некоторую информацию, однако уже на следующее утро его в камере нашли мёртвым. Информации хватило на то, чтобы собрать цепочку имён и выйти в итоге на одного из приближённых босса мафии испанской диаспоры. — Испанской, говоришь?.. — наигранно-задумчиво протянул вмиг оживившийся Олсен и хитро посмотрел на Алету. Та закатила глаза, подыгрывая: — Да-да, молодец, ты меня раскрыл. Теперь я вынуждена тебя убрать. — В том, что информатора убили свои же, сомнений нет, — вновь взял слово Баррингтон. — Гарсия, просвети нас касательно испанской мафии. Девушка вскинулась. — Вы издеваетесь? — вознегодовала она, но, наткнувшись на вопросительный взгляд Барта, со вздохом пустилась в объяснения: — Испанская мафия не настолько сильно раскручена, и работать предпочитает тихо. Основная их база находится в Галисии, откуда под конвоем нанятых колумбийцев партии наркотиков распространяются по странам Запада. В настоящее время «коренная» испанская мафия терпит поражение в войне за рынок с русской мафией, орудующей в Испании, и это очень сильно сказывается на её доходе. И, нет, я знаю это не потому что я из испанской мафии, Нилс. Открывший было рот для очередной шутки блондин замер. — Она даже мысли читать умеет. Потрясающая женщина, — благоговейно прошептал он. Алета посмотрела на него в ответ матом. — Пять очков гриффиндору, — как ни в чём не бывало подтвердил Честер, чем заработал от ученицы скептический (не слишком ли ты стар для отсылок к Гарри Поттеру?) взгляд. — Нотт посчитал необходимым, чтобы к этому расследованию присоединился... Договорить агенту не дала распахнувшаяся дверь, на пороге которой показался старый знакомый всея команды, представлявший собой среднего роста наряженного в строгий классический костюм агента, явно не три минуты тратящего на прилизывание своих тёмно-русых волос. — Добрый день. — Для кого как. — прокомментировал Баррингтон, — В общем, чтобы к нам присоединился вот он, — и небрежным жестом руки махнул в сторону новоприбывшего. Стоявший на пороге зала мужчина многозначительно кашлянул в кулак, пряча раздражение, и деловито направился к экранам, становясь напротив них и ставя свой кейс на стол. — Агент Олсен, агент Харрис, — важно кивнул мужчина в сдержанном приветствии, — мисс Гарсия. — Здравствуйте, агент Морган, — за всех ответила Алета, всем своим видом давая понять, что заметила, как собеседник опустил её звание и принизил должности её напарников. Честер за её спиной цыкнул и скрестил на груди руки, всем видом выражая своё царское солидарное «фи». — Какими судьбами в нашу дурку? — весьма дружелюбно поинтересовался Нилс, подсаживаясь ближе. — Это моё дело. Я работаю над ним уже несколько месяцев, — Эрик Морган бесстрастно потянулся за пультом, включая всю экранную систему, вспыхнувшую нарезками различной информации, частично повторяющую уже данное Алетой определение испанской мафии. Гарсия нахмурилась. — И зачем я это рассказывала, если у нас и так вся информация есть!? — прошипела она в сторону наставника. — Просто, — пожал плечами Честер. Гарсия почувствовала острое желание всё-таки получить срок за убийство. — Наш информатор передал нам информацию о месте, где именно крупные дилеры встречаются с распространителями. Теперь мы можем взять одного из них непосредственно при передаче товара. — Ну так и в чём проблема? — подал голос Нилс, — у вас целый отдел специальных агентов, задача которых ловить нариков. — Проблема в том, — сдержанно заговорил вновь Морган, — что встреча происходит на территории, подконтрольной испанской мафии. В связи с этим, если на точке внезапно появится белый мужчина, у которого только на лбу не написано «федеральный агент», это поставит под угрозу всю операцию. Эрик выдержал небольшую паузу, явно борясь с внутренними противоречиями. Но всё же продолжил, и в голосе его скользнули прохладные нотки: — В связи с этим, мы пришли к выводу, что лучшая кандидатура на роль наших глаз там — мисс Гарсия. На несколько мгновений в зале установилась полнейшая тишина. — Простите... Что? — Категорически нет! — резко обрубил Честер ледяным тоном. Моргана такая реакция явно обескуражила, и он с недоумением воззрился на спецагента. Нилс склонился в сторону Барта, скользнувшего по Честеру снисходительным взглядом, и достаточно громким шёпотом произнёс: — Ууу, зря Морган осмелился такое предложить при Честере. Теперь у него активировался режим гипер-заботливого папаши. — Нилс! — с укором осадил Харрис, однако весь его вид говорил о том, что с другом он согласен на все сто процентов. Алета слегка покраснела, даже забыв об удивлении, и попыталась пнуть Олсена под столом. Морган покосился на них, явно пребывая в некотором замешательстве. Но профессия обязывала быстро брать себя в руки, а потому уже через несколько мгновений агент вновь вернул себе прежний непоколебимый вид. — Специальный агент Баррингтон, — терпеливо, но с явным нажимом заговорил он, — если Вы можете предложить нам другую девушку-агента испанского происхождения, которая будет выглядеть безобидно и, главное, естественно, тогда я с удовольствием рассмотрю её кандидатуру. — Так это ваше дело, вот и ищите кого-то другого. Гарсия не участвует, — заявил Баррингтон. Алета едва слышно вздохнула, отмахиваясь от насмешливого взгляда Нилса. Идея побывать в роли агента под прикрытием была весьма заманчивой, особенно учитывая, что до этого такой возможности не предоставлялось (или, глядя на Честера, можно было заподозрить, что как раз предоставлялась, и даже не одна, только вот просвещать её никто не собирался). И, да, Гарсия прекрасно понимала, что если будет молча ждать своей участи, то в итоге так и останется сидеть в офисе — баранье упрямство наставника рано или поздно вынудит Моргана отступить. Иначе и быть не может. Агент как раз открыл рот, чтобы начать спорить, когда испанка, решившись, поднялась с места, чем привлекла к себе внимание. — Я согласна, — ответила она, глядя на Эрика, а после повернулась к возмущённому наставнику. — Гарсия... — Я заканчивала академию не для того, чтобы всю свою жизнь отчёты писать,— понимая, что агрессивные попытки высказать своё мнение приведут лишь к очередной ссоре, из которой победителем она не выйдет, Алета заговорила мирным и спокойным тоном. — Мне нужно учиться и развиваться, если в будущем я хочу стать настоящим профессионалом, как ты. А я этого, поверь, очень хочу. Моя задача — просто проследить. Даже не внедряться в наркокартель — понаблюдать со стороны. Уж с этим-то я справлюсь. Или ты сомневаешься, что я осилю такое пустяшное задание? Девушка одарила Честера вопросительным взглядом, но весьма неоднозначным — с одной стороны она действительно ожидала ответа. А с другой самым наглым образом бросала вызов – «неужели ты настолько сомневаешься в своей же ученице?». Те, кто хорошо Гарсию знал, эту искру в чёрных глазах различал с ходу. Незнакомцы же подвох просто не замечали. — Сегодня утром ты уронила горшок с фикусом, — холодно напомнил Честер, метнув раздражённый взгляд на Гарсию. По ту сторону стола хрюкнул уже веселящийся Нилс, чем снова навлёк на себя пинок со стороны побагровевшей Алеты. — За последние две недели отчёты писал кто угодно, но только не ты. Я могу продолжать список, но, думаю, ты уже поняла ответ на вопрос «сомневаюсь ли я», — спецагент грузно поднялся на ноги, покосился с нескрываемым презрением на Эрика и, не сводя с него глаз, вытащил пачку сигарет. — Я сказал «нет», Морган, — с ядовитой угрозой повторился Честер, — развлекайтесь с испанской мафией без участия Гарсии. Баррингтон буркнул нечто похожее на «перекур» и с шарканьем вышел из зала, поставив тем самым жирную точку в дискуссии. Морган, опешив, медленно проводил его взглядом, а потом повернулся к Алете. А она, не желай так сильно сохранить хоть каплю и так покосившегося достоинства, просто сползла бы под стол подальше от этих взглядов. Но здравый смысл советовал не делать этого, и потому девушка, только вздохнув, подняла взгляд к потолку, отчаянно скрывая смущение. В поле-то она ко всему относилась с повышенной ответственностью и такие недочёты не допускались. — Я... — чувствуя, что Морган продолжает прожигать её вопросительным взглядом, Алета всё же собралась с мыслями и выпрямилась. — Я постараюсь с ним договориться. Мне нужно немного времени, — в конце концов выдавила она, глядя куда-то поверх плеча агента. Нилс уже не сдерживался, лишь для приличия не хохоча в голос, и даже Барт непривычно весело улыбался. Предатели. — Но, боюсь, шансов мало, потому что грозный батя может посадить дочурку-бунтарку под домашний арест, — пихнув лучшего друга в бок трагичным тоном возвестил Олсен, после чего его всё же прорвало на гогот. Гарсия тихо зарычала, краснея в тон своей рубашки, и в тот момент, когда ручка с громким стуком столкнулась со лбом блондина, захлопнулась дверь за закатившим глаза Морганом. Знал бы он, к кому его послали — написал бы заявление на увольнение. До самого лифта его провожал громкий смех теперь уже обоих мужчин.

***

Морган пребывал в скверном расположении духа. Он уже тысячу раз пожалел, что всё же согласился на работу с этой шайкой. Во-первых, сама девчонка была слишком уж борзая для младшего по званию агента; во-вторых, компания из незамолкающего блондина, издающего диапазон звуков от хихиканья до дикого ржания с кучей тупых шуточек и периодически вторящего ему дружка-афроамериканца, не вызывала положительных эмоций. А главная причина сидела рядом с таким видом, будто мысленно применяла на нём уже двести третью пытку с последующим мучительным летальным исходом. В первые минут десять Морган боролся с желанием сбежать, помня бабушкину мудрость о свойстве мыслей материализоваться. Потом вспомнил, что по долгу службы обязан был быть в этом фургоне, а потому постарался просто отрешиться. — Дверь там. Вас никто не держит. Голос Баррингтона раздался неожиданно, едва не вынудив Моргана вздрогнуть. Эрик перевёл хмурый взгляд на коллегу. — Это скорее Вас никто тут не держит, специальный агент Баррингтон, — вопреки всему голос федерала всё же оставался ровным. Профессионализм не пропить, как бы некоторые не старались. — Там — мой человек, Морган, а я её связной*. Нилс с Бартом переглянулись, буквально ощущая, как воздух в фургоне электризуется все сильнее. Опасно, Морган, очень опасно. Они-то знали, что за напускным спокойствием Честера таятся раздражение и беспокойство. И они видели, что непосредственный начальник подобрался, готовый уже вцепиться в подселенца из наркоотдела, но спасение пришло, откуда не ждали: раздался чуть приглушённым, но оттого не менее приятным по звучанию женским голосом из наушников. — Я возле обозначенной точки, — Алета порадовалась, что оказалась недалеко от входа в неприметный бар так вовремя. Не то чтобы она хотела спасать Эрика от последствий допущенной по глупости оплошности, но наставник ей сейчас был нужен во вменяемом состоянии. Сработало. Бросив на коллегу очередной убийственный взгляд, Баррингтон всецело вернул внимание наушникам. Нилс с лёгкой досадой отодвинул в сторону блокнот, в котором записывались все самые крутые речевые обороты, применяемые Честером во время морального уничтожения своих оппонентов. — Всё помнишь? Не влезать, не самовольничать, не дурить. Сидишь в стороне, даже если внезапно начнётся апокалипсис. Честер знал, что в этот момент ученица закатила глаза. — Да знаю я, знаю. Сидеть в стороне, незаметно наблюдать, сообщить о появлении дилера и подать условный сигнал при его появлении и передаче. — Ставлю сотню на то, что план обломается и Алета всё же влезет, — тихо шепнул на ухо Барта Нилс, а Харрис, хоть и в большей степени считавший подругу умной и рассудительной, не стал кривить душой — поддержал. — Я всё слышу! — из наушников прозвучало шипение раздражённой испанки. — Может делом займёмся? — в конце концов вклинился Морган. — Хорошая мысль, — пробурчала Гарсия, не давая никому вставить и слова, а после, бросив нечто вроде «я пошла», направилась в бар. А там царила атмосфера кутежа на грани разгула — кто-то уже с вечера начал повышать градус алкоголя в крови, чтобы ночь встретить уже на хорошем таком веселе, а кто-то только разогревался разговорами по душам. Несмотря на все уверения Моргана, что здесь крутятся в основном представители испанской, в крайнем случае мексиканской диаспоры, «белых» тоже хватало. На то, что это территория чисто испанская, не намекало ничего. Ну разве что три достаточно молодые смуглые дамочки в форме официанток, больше напоминавшей вычурно-откровенную пародию на традиционные платья и со слишком уж броским макияжем, да бармен с типичной для образа мачо бородкой смоляно-чёрного, в тон волосам, цвета. Заведения подобного типа, говоря откровенно, новинкой для младшего агента не были (только знать это остальным не нужно), а потому с задачей «вести себя естественно» проблем не возникало — в конце концов, кого смутит молодая испаночка, одетая в джинсовые шорты с высокой талией и в яркий красный топ с одним открытым плечом, зашедшая за каким-нибудь коктейлем? Если, конечно, не афишировать, что вместо одной декоративной пуговки на топе у неё микрофон, а спрятанный под волосами беспроводной наушник совсем не аксессуар для телефона. Большая часть посетителей, ожидаемо, не обратила на новенькую внимания. Лишь пара человек проводили её взглядом, но уже спустя несколько мгновений вернулись к разговорам. Музыка заглушала окружающие звуки, и только сидя почти вплотную друг к другу появлялась возможность быть услышанным. Беглый взгляд по сторонам не выявил никого действительно подозрительного, учитывая, что в барах большинство так или иначе может напрягать. Но сейчас то ли зло дремало, предпочитая творить беззаконие под покровом ночи, то ли оно стало более скрытным и аккуратным. — Hola, señorita! — Бармен наконец-то заприметил новенькую, отвлекаясь от расстановки бутылок в баре. Алета же, игнорируя раздавшееся голосом Нилса в наушнике «Да чёрт возьми, только не говорите, что они собираются разговаривать на испанском!», приветливо улыбнулась. — Hola, — поздоровалась она в ответ. Бармен разулыбался своей не иначе как фирменной ослепительной улыбкой и, первым делом предложив гостье чего-нибудь выпить, завёл непринуждённую беседу. Гарсия решила ограничиться лёгким безалкогольным коктейлем, но разговор поддержала, на ходу выдумывая для болтливого бармена историю своего попадания в это место. «Мы договорились встретиться здесь с моей лучшей подругой, которая только недавно вернулась в город после учёбы в колледже», — убедительно рассказывала девушка, и как бы невзначай то и дело «рассматривала интерьер» бара и «восхищалась» тем, как «тонко была передана смесь традиционной испанской культуры с современным стилем». На самом же деле она как бы невзначай поглядывала на других посетителей. Среди них сходу найти распространителя не удалось, но в конце концов взгляд выцепил из толпы осунувшегося мужчину лет сорока. Он сидел один за дальним столом и будто ждал кого-то, поглядывая иногда на дверь. Лицо мужчины в точности повторяло предоставленный Морганом фоторобот. Пальцы девушки дважды повторили плавный перестук по барной стойке. «Принято», — отозвался наушник голосом Моргана. Общительный бармен оказался как раз кстати. За беседой остатки возможной подозрительности улетучились. В наушнике же была настораживающая тишина. В принципе, так и должно быть, но в случае с их командой это действительно было странно. За всё время только глухо проворчал Нилс, не понимающий ни слова на испанском, да поинтересовался который час Барт. Дилер же будто ожидал подставу и не появлялся. Алета в какой-то момент начала думать, что он не придёт вовсе, да и разговор с барменом начал исчерпывать себя. И словно в довершение пессимистичных мыслей в наушнике заговорил Морган, велевший поменьше болтать и смотреть по сторонам. «Прекрасно. Только хотела доказать, что я гожусь для подобной работы, как подозреваемый решил не приходить...» — тоскливо подумала девушка. Спустя же ещё минут пять со стороны чёрного хода кто-то появился и испанка едва заметно подобралась, видя, что направляется он к ранее замеченному лицу. Гарсия, не отвлекаясь от разговора и продолжая мило улыбаться бармену, четыре раза с крохотной паузой между стукнула ногтем по столешнице. «Явился. Олсен, посылай весточку», — тут же послышалось в наушнике. Алета же, дождавшись, когда телефон пиликнет сообщением, с извиняющимся видом полезла за ним в боковой карман сумки. — Ну как обычно. Не может без опозданий, — вздохнула она, читая сообщение. «Я начинаю ревновать! :(» — гласило оно, и Гарсия живо представила как Нилс с непрошибаемым видом пишет это, сидя в фургоне. Стало весело. «И правильно. Этот бармен ниче такой», — быстро набрала она ответ, не удержавшись, и продолжила краем глаз следить за происходящим за столом подозреваемых. Бармен, поняв, что собеседница отвлеклась на разговор с «подругой», сам обратил внимание на другую клиентку, утягивая в беседу уже её. Через пару минут в руках дилера оказался телефон в обычном чёрном чехле. Испанка едва заметно напряглась, надеясь, что это не сообщение с предупреждением ему пришло. Но мужчина, даже не взглянув на экран, положил мобильник крышкой вверх и пододвинул в сторону своего собеседника. Тот кивнул, беря аппарат в руки и чуть переворачивая его. И только тут, присмотревшись внимательнее, Гарсия увидела в чехле вовсе не телефон, а белый брикет, замотанный в целлофан. Ноготь снова застучал по столешнице. «Тук. Ту-тук. Тук.». «Всё, берём» — наушник отозвался звуками возни. Теперь оставалось дождаться, когда прибудет группа и произведёт арест. Но планы были нарушены, когда дилер внезапно нахмурился, а после резко поднялся, что-то бегло сказав сообщнику. Тот тоже встал и сразу же направился в сторону выхода. Подозреваемый же торопливо пошёл к чёрному ходу. Алета вслух чертыхнулась. — Спугнули, он уходит, — испанка, уже не таясь, поднялась на ноги, напрочь игнорируя ошарашенный взгляд бармена и оказавшихся ближе всех посетителей. По инструкции младший агент должна была оставаться на месте и предоставить дальнейшую работу по преследованию команде. Но отчаянное желание доказать свой профессионализм вновь взяло верх над голосом разума. Осознавая, что она находится ближе всего к давшему дёру наркодилеру, Гарсия кивнула сама себе. — Я за ним, — заявила она, прерывая раздающего указания агентам Моргана, и бросилась в ту же сторону. В наушнике поднялся гвалт, и громче всего было слышно, конечно, орущего нечто вроде «ГАРСИЯ, ТВОЮ МАТЬ, СТОЙ НА МЕСТЕ!» Честера. Чтобы не отвлекаться на тирады наставника девушка просто на ходу вытащила наушник и бросила его в сумку. За дверью оказался обычный переулок, выходящий обоими концами на улицы. Справа мелькнул силуэт скрывающегося за углом человека, и младший агент без раздумий кинулась туда. Она даже не задумывалась, как вообще сможет в одиночку его задержать, учитывая явное несоответствие габаритов и сил. Дилер заметил погоню и прибавил скорости, пробежав вдоль дороги и резко свернув влево. Гарсия же побежала прямо, заходя с другой стороны дома, надеясь перехватить его. Но не вышло — мужик ушёл в противоположную сторону. Погоня явно не задалась с самого начала. Однако и её завершение, отнюдь не в пользу Алеты, не заставило себя ждать. Петляния по переулкам вывели её, уже запыхавшуюся, на ту же улицу, где всё и началось, только с другой стороны, у кромки парка. Увидеть она успела лишь отъезжающую машину, в которой скрылся дилер. — Чёрт возьми! — младший агент зарылась в волосы пальцами, понимая, что вот теперь у неё шансов минусовая пропасть. Постояв так с несколько мгновений, Гарсия уткнулась лицом в ладони с протяжным вздохом разочарования. Упустила. Не справилась. — Алета? Темноволосая отняла руки от лица и повернулась на голос, встречаясь взглядом с Томасом Калленом. Рыжий стоял у своей чёрной Ламборджини, замерев в позе человека, который собирался открыть машину и сесть в неё, но кто-то нажал на паузу. Парень с удивлением смотрел на девушку, явно не ожидая увидеть её тут. Та устало дёрнула уголком губ в попытке приветливо улыбнуться, но быстро отказалась от этой затеи. — Привет, Том, — бросила она, переводя взгляд с соседа на его транспортное средство. Ламборджини. Скоростная. Алета едва не подскочила от внезапно поразившей её мысли. Рыжий в её глазах отразился в образе мессии, что вогнало бедолагу в ещё больший ступор. — Томас! Машина! — воскликнула она так, что Том ошалело глянул на свой автомобиль, проверяя его сохранность, — Мне очень нужна твоя помощь! Заводи! — Я на обед собирался... — градус недоумения Томаса продолжал расти, что явно отражалась на его лице. — Но я ведь на работе... — предпринял еще одну робкую попытку образумить девушку Том. Тут и гением быть не нужно, чтобы понять, что Алета ему не компанию за чашкой кофе составить собирается. — Я тоже, и лишаться её из-за упущенного наркодилера я не намерена. К тому же ты сам сказал, что у тебя обед, — уже открывая дверь пассажирского сидения заявила испанка. Томас обречённо возвёл глаза к небу. Хлопки дверей раздались почти синхронно. — А что я получу за помощь? — уже вернув себе самообладание и заведя мотор спросил рыжий. Машина без промедлений вырулила с парковочного места. Алета перевела на соседа взгляд и столкнулась с его хитрым прищуром. Немой вопрос был высказан приподнятой бровью. — Ну… Возможность поучаствовать в настоящей погоне, например. Мощный движок взревел, повинуясь вдавленной в пол педали газа. Младший агент не смогла сдержать восхищённого «вау!». Всё же есть разница между легковушками-такси и настоящим спорткаром стоимостью в сотню-другую тысяч долларов. — Вообще-то я не это имел ввиду, — таинственно улыбнулся Каллен, но, сохраняя интригу, разъясняться не соизволил. Где-то там, всё ещё слыша происходящее вокруг Алеты, Нилс орал «ОН С НЕЙ ФЛИРТУЕТ, НЕТ, ВЫ ВООБЩЕ СЛЫШАЛИ ЭТО?». Как хорошо, что Гарсия оставалась в неведении этой истерики. Рыжему она успела ответить только выразительным взглядом а-ля «а больше ты ничего не хочешь?», а вот вслух высказаться не довелось — помешал крутой поворот. Следующая улица была буквально забита машинами. Дилер, видимо, предпринял попытку затеряться в толпе. Но Томас не унывал — ловко петлял между автомобилями, будто каждый день занимался подобным, а в какой-то момент и вовсе потянулся рукой к магнитоле, включая музыку: не слишком громкую, но из-за чертовски крутой стерео-системы невероятно звучную. — Ты серьёзно?.. — вопросила девушка, взглянув на Каллена. Тот ухмыльнулся. — Ну а какая же погоня без музыки?

***

Несмотря на разницу в скоростях машин погоня закончилась у забора стройки. Единственное, что успела увидеть Алета — скрывающегося внутри недостроенного здания дилера. Чертыхнувшись, младший агент распахнула дверь и собралась выскочить на улицу, но в последний момент была остановлена Томасом, схватившим её за запястье. — Ты уверена, что идти за ним туда — разумно? Девушка едва заметно поджала губы. — Это моя работа, — спустя несколько мгновений ответила она и мягко высвободила руку из хватки рыжего, — спасибо огромное, ты меня очень сильно выручил! Не теряя более времени она быстрым шагом направилась к зданию, попутно проверяя пистолет в сумочке. За спиной раздался второй хлопок двери. — И куда ты намылился? — не оборачиваясь поинтересовалась она у уже нагнавшего её Томаса. — За своей наградой, — невозмутимо пожал плечами тот и покосился на спутницу. Та ответила ему непонимающим взглядом. — Ну, ты же обещала мне участие в настоящем деле, — пояснил Каллен. Гарсия слегка нахмурилась: — Ничего я не обещала. — Но ты промолчала, — спокойно парировал парень, — а молчание, как известно, знак согласия. Алета даже сбавила шаг, опешив от наглости, беззвучно открывая и закрывая рот в попытке что-то возразить. Но так и не найдя слов только шумно выдохнула, бросившись догонять рыжего. Внутри стройки стояла тишина, нарушаемая лишь их с Томом осторожными шагами. — Притаился где-то, — испанка достала пистолет и сжала его в руках. — Ты не вооружён, так что держись позади. Каллен хмыкнул. — С тем же успехом я мог остаться в машине, — возмущённым шёпотом ответил ей Томас, — это даже звучит недостойно. — Конечно, гораздо достойнее лежать на земле с простреленным черепом, — любезно съязвила Алета. — Лучше одолжи мне запасной пистолет. — Я стесняюсь спросить: где я тебе его взять должна? — Ну... В фильмах девушки обычно находят, куда спрятать оружие... — Каллен, шкодливо улыбнувшись, хищно пошевелил пальцами в сторону Алеты, — Может доскональный обыск поможет мне его найти?~ — ...тебе напомнить, что у меня пистолет в руках? — Гарсия шлёпнула рыжего по рукам. Томас даже не расстроился. — Зато я вооружён обаянием~ Девушка только закатила глаза: — Вот им и отбивайся. Казалось, что кроме них на стройке больше никого не было. Лабиринты стен отражали едва слышимым эхом каждый шаг, пока парочка петляла по ним в поисках убежища преступника. Посторонний шорох за стеной привлёк внимание Томаса, и рыжий резко остановился. В том, что по ту сторону кто-то был, не оставалось сомнений. Пропаже спутника испанка придала значение лишь пройдя на несколько метров дальше. Она вопросительно посмотрела на Тома, и тот прижал палец к губам, кивая на стену. В глазах Гарсии мелькнуло понимание. Но в следующий момент поднялся шум, и из-за угла прямо перед Алетой выскочил дилер с зажатым в руках пистолетом. Дуло оказалось направлено прямо в грудь младшего агента. Гарсия вскинула оружие в ответном жесте. — Брось пистолет, — велела она, а дилер растянул губы в презрительном оскале. — Ага. Ещё что-то? Если испанка оказалась под прицелом, то Тому повезло — в тени стены его не заметили сразу, и дилер остановился прямо напротив. Парень, воспользовавшись преимуществом, не мешкая сорвался с места и буквально врезался в тушу преступника, выбрасывая вперёд руку и отталкивая ладонь, державшую огнестрел. От неожиданности пошатнувшийся дилер всё же нажал на спусковой крючок перед тем, как рухнуть на пол. Грянул выстрел, из-за многократного эха прокатившийся громовым раскатом. — Придурок! — Гарсия лишь на мгновение отвела взгляд от мужчин, найдя в стене позади себя маленькое круглое отверстие. То, что она успела метнуться в сторону и Том сбил прицел, стало причиной, по которой пуля просвистела в паре метров левее девушки. — Попади ты в меня, и к сроку за наркоторговлю и убийства добавились бы ещё несколько лет, — темноволосая вновь повернулась на возившихся на полу мужчин. Томас уже успел выбить пистолет и теперь пытался удержать преступника, заламывая ему руки. — О, в рукопашную, Том? А как же твоё хвалённое обаяние? — не смогла не подколоть младший агент, приближаясь и убеждаясь, что рыжий каким-то чудом действительно справляется. — Не беспокойся, я приберёг его для тебя, — очередная наглая улыбочка скользнула по губам рыжего, когда тот бросил на девушку мимолётный взгляд. Но в следующую секунду он вновь посерьёзнел, опуская взгляд на задержанного. — Надо ему руки связать... Гарсия сунула руку в сумку и достала наручники. Том удивлённо вскинул бровь. — И как часто ты носишь с собой наручники? — Ты не хочешь этого знать, — теперь уже пришла очередь испанки лукаво усмехаться. Наркодилер попытался рвануться, но мигом утих, когда в поясницу ему упёрлось колено Каллена, а плечо оказалось прижато к полу ногой Алеты. Раздалась придушенная ругань на чистом испанском. Гарсия едва заметно поморщилась, сильнее придавливая плечо арестанта и тем самым вырывая из него болезненный хрип. — Лежать, — стальным тоном велела она, передавая наручники Томасу. — Вы арестованы по обвинению в распространении наркотических веществ, убийстве, связях с мафией и это список продолжать можно ещё долго. Наручники застегнулись с синхронными щелчками. А Алета, вспомнив о том, что микрофон всё это время был включен, буркнула ругательство себе под нос и чуть склонила голову. — Дилер взят. Недострой на пятой, мы на первом этаже, — произнесла она и развела руками. — Поздравляю, нас всё это время слышали, — и палец указал на ту самую пуговку-с-сюрпризом. Рыжий, казалось, не впечатлился. — Тогда хорошо, что я вёл себя прилично, — заявил он, отчего Гарсия даже опешила, а довольный её реакцией Каллен шкодливо подмигнул. Секундное затишье, разбавляемое лишь недовольным сопением дилера, внезапно разбилось о поднявшийся на улице шум. А уже спустя несколько мгновений в поле зрения возникли федералы, возглавляемые злющим до чёртиков Честером Баррингтоном. Его взгляд, быстро нашаривший в полутьме фигуру ученицы, обещал ей экскурсию на восьмой, а то и девятый круги ада. И только отсутствие яркого освещения стало причиной, по которой никто не заметил её непривычную бледность. Алета невольно сжалась. Она старалась смотреть прямо, но взгляд всё равно то и дело соскальзывал вниз, на бетонный грязный пол. Она прекрасно осознавала, что за свою выходку придётся отвечать. Потому что кто угодно спустил бы ситуацию на тормозах, отмахнувшись, посчитав факт поимки преступника стоящим свеч. Но не в случае с Баррингтоном, нет. Томас вскочил, как только к ним с задержанным приблизилась парочка мужчин в форменных куртках ФБР, и отступил, чтобы не мешать аресту. Теперь же он, стоя рядом с поникшей Гарсией, ощущал себя нашкодившим ребёнком под тяжестью взора спецагента. Сейчас они оба напоминали провинившихся щенков, ожидающих трёпки. А Честер, как оказалось, был вовсе не зол. Он был в ярости, граничащей с бешенством. В голове младшего агента мелькнула запоздалая мысль, что оказаться подстреленной было бы всё же гуманнее. И зачем Том вмешался?.. Но было поздно — наставник навис над ней чёрной тенью. — Скажи мне на милость: как тебя взяли на работу, если ты не понимаешь английского языка? — прошипел он опасным тихим тоном, и Алета снова опустила взгляд, вжав голову в плечи. Уж лучше бы он орал, как обычно. Это не так страшно. — Что я тебе сказал перед началом операции? Девушка прикусила губу. — Отвечай! — рявкнул Баррингтон. Пустое здание с задором подхватило его голос и разнёс его эхом, лишь добавив жути. Испанка вздрогнула от неожиданности. Что уж говорить про Томаса, который вообще отшатнулся. Дела были плохи. — Сидеть в стороне даже если начнётся апокалипсис... — вздохнула Гарсия, понимая, что деваться некуда. Честер прищурился. — И что тебе, блять, было непонятно в этой фразе!? — несмотря на то, что уж теперь-то ученица была готова к крикам, она зажмурилась. — Какого хрена ты СНОВА влезла, куда не просили!? Испанка глубоко вдохнула, набираясь смелости, и отступила на шаг назад, выпрямляясь и бросив на агента упрямый взгляд. — Он бы сбежал, — пробормотала она. И тут же ойкнула, хватаясь за затылок, по которому мигом ранее ей прилетело увесистой ладонью. Нилс, вместе с Бартом маячивший в сторонке, поморщился, с сочувствием глядя на напарницу. — А это уже не твоё собачье дело! Не на тебе отдел держится, чтоб ты знала! Вспышка храбрости угасла так же внезапно, как и возникла, и темноволосая снова притихла. Попала. — Но наркодилер же всё равно пойман... — Не тобой. А им, — и Баррингтон, не глядя, ткнул большим пальцем через плечо на Каллена. — А ты его почти упустила, а потом едва не стала очередным трупом в морге. Блестящая работа, — и Честер, в очередной раз испепелив девчонку гневным взглядом, отвернулся. Дилера как раз успели поднять на ноги и теперь обыскивали, первым делом изъяв пистолет и документы. Ещё один агент доставал из стены пулю — видимо, они всерьёз решили предъявить ему обвинение ещё и в нападении на федерала. Один из людей Моргана, в руках которого и оказались документы преступника, недоумённо подвис, стоило ему только посмотреть на них. Барт, не поняв причину заминки, приблизился к коллеге и забрал у того водительское удостоверение задержанного. И тут же прыснул от смеха, после чего мельком глянул на Алету. Вот теперь заинтересовался и Нилс, который в мгновение ока уже был рядом с другом и заглядывал через плечо в карточку. Заброшка громыхнула эхом безудержного хохота. Пуля, только-только извлечённая из стены, едва не полетела на пол, когда руки агента дрогнули, и тот с возмущением обернулся, как, собственно, и все присутствующие. Морган смотрел на ржущего Олсена как на дебила, презрительно кривя губы. Державшие дилера агенты застыли в непонятках. Сам арестант мрачнел всё сильнее и сильнее. Честер как никогда был солидарен с Морганом относительно характеристики своего подопечного. А Алета с Томом одинаково огорошено пялились на ржущего блондина, гадая, что стало причиной его истерики. А тот, увидев реакцию подруги, зашёлся пуще прежнего, однако умудрился выхватить права у Барта. После этого он, всё же заставив себя успокоиться, прочистил горло, и вопросил, переводя взгляд с одного человека на другого: — Кто угадает, как зовут нашего наркошу? Повисло молчание. — Нилс, ты окончательно долбанулся? — с искренним сочувствием вопросила испанка, получив в ответ смешок откуда-то со стороны. Кажется, это был Том. Олсен же, ни капли не обидевшись, снова кашлянул и напустил на себя важный вид. — Его зовут Рауль... — он выдержал короткую паузу. — ...Гарсия. Снова тишина. — …серьёзно? — первой подала голос Алета, иронично вскидывая бровь, и сразу же после этого от хохота покатился и Барт, стоически терпевший ранее. Не нужно было быть предсказателем — и так было ясно, что на ближайший месяц (в лучшем случае) это будет главной шуткой отдела. — А говорила, что к испанской мафии не имеешь отношения! — и Нилс снова заржал, хватаясь за живот. Ему потребовалось ещё с полминуты, чтобы вновь смочь заговорить: — Ладно, ведите Гарсию в машину. Только не нашу, не перепутайте! Смех заразителен, и теперь больны им были практически все присутствующие, исключая саму Алету, скрученного по рукам Рауля, ушедшего на улицу Моргана и, собственно, Честера. Но последний всё равно не сдержался, дёрнув уголком губ в ухмылке. — Я тебя ненавижу, Олсен. Вас всех, — от души бросила испанка, зыркнув на друга, и повернулась к Томасу. Но на том месте, где всего минуту назад находился рыжий, теперь была пустота. Младший агент удивлённо моргнула и огляделась. Каллен как в воду канул. — Ушёл?.. — тихо вопросила она в никуда и вздохнула, сама себе давая ответ.

***

Алета жалела, что не поехала в отдел на другой машине. Или вообще не пошла пешком через половину города. Она сейчас готова была перемотать время назад и последовать примеру Томаса, сбежав. Но, к сожалению, управлять временем люди ещё не научились, а потому сейчас она выслушивала долгую и настолько нудную лекцию от Баррингтона, что хотелось вешаться. Вернее лекцией это было примерно на треть. Остальную долю составляла ругань. Притихли даже Нилс с Бартом, забившиеся на заднем сидении и прикидывающиеся частью салона. — ...застрелите меня, — едва слышно буркнула Гарсия, чуть ниже съезжая по сидению. Честер в этот момент, как специально, взял небольшую паузу, и девушка едва слышно застонала в раздражении. — Могу устроить, — рыкнул наставник. Повисло молчание, но ненадолго: вереница автомобилей припарковалась перед отделом. Испанка не упустила случая первой выскочить на улицу и подумывала втихую скрыться, но громкое «ГАРСИЯ» разрушило все планы, и она, понурившись, поплелась за специальным агеном. День обещал быть ужасно долгим. Наркодилер вёл себя подозрительно тихо всю дорогу. Даже когда вся компания завалилась в здание, кишащее федералами, тот только сильнее приосанился. — Допросите его, — махнул рукой Морган своим людям и с упёртостью бронепоезда направился в сторону кабинета Нотта. Честер задумчиво посмотрел ему вслед, перекатывая незажжённую сигарету из одного уголка рта в другой. — Стучать пошёл, — изрёк он, и Барт мрачно угукнул. — У нас на потоке в академии таких в тренировочных вышибалах использовали вместо мишени, — фыркнул Нилс. Алета медленно кивнула: — У нас тоже. — СТОЯТЬ! В этот момент дилер, воспользовавшись расслабленностью своих конвоиров, внезапно вырвался и бросился наутёк. Ближайшие агенты сорвались с места в попытке его поймать, и Алете пришлось спешно отскакивать в сторону, дабы не оказаться сбитой. Однако, не рассчитав, она спиной налетела на стеллаж, и в следующий миг её сдавленное «твою мать!» потонуло в глухом стуке и звоне чего-то бьющегося. Следом прозвучал грохот. Теперь на зеркально выдраенном плиточном полу офиса ФБР растянулась туша наркодилера, а прямо у его головы, сиротливо поникнув листочками, лежал среди глиняных осколков и рассыпанной земли грустный фикус. Гарсия моргнула и с опаской подняла взгляд наверх, словно желая убедиться, что следующей «жертвой» цветочного произвола не станет она. — ТЫ СНОВА УБИЛА ПАТРИКА! — Нилс схватился за голову, в ужасе глядя на бедное растение. Баррингтон же, приблизившись к неудавшемуся беглецу, потыкал его в бок ногой. — Ну, зато в этот раз он хотя бы погиб как герой, — пожал он плечами с таким невозмутимым видом, будто всё происходящее ни в коем разе не выходило за рамки нормы, а после присел на корточки рядом с телом, прижимая два пальца к шее Рауля. — Живой, — констатировал он и кивнул двум федералам, — тащите в допросную. Очухается — сообщите Моргану. Нилс хмыкнул и указал на Алету: — Хотя знаете, можете и её тоже забрать. Гарсией больше, Гарсией меньше... — Олсен. Заткнись.

***

Весь оставшийся день был посвящён допросу дилера. Рауль Гарсия окончательно очухался спустя полтора часа и, увидев перед собой злосчастных федералов, от души завял, что пожелал бы получить сотрясение мозга, несовместимое с жизнью. Но молоденький медик, подменяющий Альзака в его отсутствие, констатировал лишь ушиб, упомянув, что это везение, и убежал, оставляя арестанта на растерзание. Рауль стоически юлил первый час, а в какой-то момент демонстративно сделал вид, будто внезапно перестал понимать английский, и тогда агенты решили перейти к «тяжёлой артиллерии» — вызвали Баррингтона с Алетой. Те этот театр абсурда поддержали. Младший агент примерила на себя роль переводчика, а Честер прикинулся совершенно не знающим испанского. Девушка сначала честно всё «переводила», а потом специально начала коверкать смысл того, что говорил Рауль. Тот возмутился на чистом английском, и довольные сработавшей провокацией агенты дожали его. На следующий день по его наводке повязали ещё нескольких важных шишек и Морган от них отстал, чему радовался, кажется, больше всех.
Примечания:
11 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)