ID работы: 13288418

Жребий Тотспела

Смешанная
NC-17
В процессе
19
Горячая работа! 28
автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 28 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 17. Правила.

Настройки текста
- Все-таки ты можешь быть полезен,- откашливаясь от пыли и опилок, сказал Роб, отряхивая штаны. - Ты еще смел сомневаться,- хмыкнул Берт. Роб чиркнул зажигалкой: не отсырела и осветил насколько мог пространство вокруг себя. - Что это за чертовщина, ты можешь мне сказать?!- раздраженно ответил Роб, оглядываясь. - Дэймон забрал Лилит,- ответил Берт. Роб бросил на него взгляд полный недоумения. - Ну, что ты так на меня смотришь? Снег и метель июньской ночью по-твоему это нормально? Мы недооценили это чудовище. Кстати, какого черта ты оказался в лесу? Роб потер лоб: - Я не обязан перед тобой отчитываться. - Ну что ты за огрызок! - Увидел сначала Лиама, а за ним крадущуюся Лилит,- выдохнул Роб,- ну и сработал профессиональный зов,- усмехнулся он. - Этот старый черт не появлялся гору лет в Солсбери холл. - Зачем приехал? - Тоже «профессиональный зов»,- хитрая улыбка Берта мелькнула на его губах,- пойдем… Он встал с земли, устланной трухлявыми опилками. Когда мужчины поняли, что Лилит окончательно исчезла из поля их зрения и сию секунду надо принимать решение о выживании, они бросились к ближайшим деревьям. Старые ветки хрустели и ломались за их спинами, а мокрый снег пробирался в самую глубь души. Они бросились в глубь деревьев и через несколько шагов наткнулись на крупный ствол, старый и полый с большим дуплом. - Если туда ударит молния, из нас будет отменное жаркое! - сопротивлялся лезть в дупло Роберт. - Доверься мне, малыш,- похлопал по плечу Роба Берт, на что тот состроил брезгливую гримасу, но шагнул вглубь. Под ногами была бездна, и мужчины с грохотом упали вниз. Нервный огонек лампы дрожал от тепла испаряющейся воды. Мэри потеряла счет тому, сколько раз она подливала горячую воду в ванну. Обессиленное тело скрывала и окутывала плотность жидкости. Мэри было тоскливо и стыдно, за те обрывки сцен, что так не вовремя всплывали в памяти. Ей было тогда так приятно и хорошо, но вместе с тем было желание отмыться ото всего. И так болела голова, так тошнило. Мэри то и дело набирала полные легкие воздуха и погружалась в ванну с головой. «Ванная комната в отеле уютная, но такая чужая, как объятья Роба. Почему мы стали отдаляться друг от друга? Его работа, занятость… а после тех порций экстаза от женских ласк мне больно даже подумать как смотреть ему в глаза, как хотеть его.» Дверь в ванную комнату слегка скрипнула: - Роб?!- позвала Мэри, приподнявшись. Никто не отозвался. - Роберт - это ты? Тишина. «Надо, наверное, организовать поездку погостить у отца неделю. Все забудется.» Мысли Мэри прервались от ощущения медленно стекающей по плечам воды и вот это будто не вода, а множество сильных змеек обвило ее запястья, а затем и предплечья. Кости стали тяжелыми, свинцовой тяжестью наливались ноги. Мэри почувствовала возбуждение и приятную теплоту внизу живота, увидев темную тень мужчины. - Мы делаем что-то… что-то неправильное…,- выдохнула шепотом она, почувствовав прикосновения пальцев к своей шее. - Но ведь нам это нравится,- прошептал силуэт в ответ. - Ты местный?- спросил Роб, идя за Бертом по сухому мелкому песку неизвестно куда. - Да, я здешний,- бросил через плечо Берт. - Как ты сблизился с семьей Солсбери? - не унимался Роберт. - Тебе не кажется, что ты задаешь слишком много вопросов для попутчика? - Пытаюсь следовать твоему примеру и задать непринужденный тон нашему общению,- выкрутился Роб. - Звучит неплохо… но неубедительно,- вздохнул Берт,- моя мать работала в замке… какое-то время. - А Лилит? - Что Лилит?- обернулся Берт. Роб сделал шаг назад и неловко поджал губы: - Почему ты сказал, что Граф забрал ее? - Как тебе сказать… чисто по-дружески: не лезь ты в эту грязь… Точнее, если и разгребать грязь в Тотспеле, то точно не с этого конца. - Рыба гниет с головы,- парировал Роб. - Такая рыба тебя на дно утащит вместе с удочкой. - Для таких рыб есть гарпун. - Дэймон очень опасен, Роб. Ты даже не представляешь насколько,- нахмурил лоб Берт,- Ты молод, амбициозен. У тебя молодая жена. - При чем здесь Мэри,- жестко оборвал его Роб. Мы же должны что-то предпринять, чтобы найти Лилит! - воскликнул Роберт,- мисс Лилит…,- добавил он уже тише. - Она в замке, его там нет, а его свита позаботится о ней. Ты лучше о жене своей подумай, она может быть в большой опасности. Роб схватил Берта за плечо и придвинул к себе: - Говори все, что знаешь. Их лица были так близко к друг другу, что при свете слабого огонька факела было не понятно: то ли серый лёд глаз Роба готов заковать в ледяные цепи все вокруг, то ли черная бездна глаз Берта медленно и жадно пожирала звенящую тревожность Роба. - Предлагаю продолжить нашу доверительную беседу в другом месте. Приходи завтра в семи ко мне. А сейчас давай уже найдем выход из этого лабиринта. В этот самый момент им наперерез с ловкостью мангуста выскочила огромная крыса: она сбила Берта с ног своим толстым, как тело удава, хвостом. Роб заградил собой ей путь для того, чтобы она не смогла броситься в смертельном прыжке к Берту, и тот быстро вскочил на ноги. Берт двумя пальцами обнажил стилет из сапога и полоснул крысе по передней лапе. Та дико взвизгнула, как обиженная девчонка, и трусливо заметалась. Берт замахнулся для второго удара, но крыса, отбросив его в сторону, убежала прочь по тоннелю, которому они только что пришли. - Спасибо,- запыхавшись произнес Берт и протянул руку. Роб пожал кисть Берта: - Рад помочь. Роберт взмахнул рукой в сторону тоннеля, где скрылась крыса: - Ты видел каких она размеров? Почти с осла… Берт ухмыльнулся: - Стражница подземелья…. Одна из стерегущих покой замка… не может быть размером с кабачок по определению. Продвинувшись еще вперед метров на пятьдесят, они увидели тусклый свет, пробивавшийся откуда-то сверху. В очертаниях блеклых лучей Роберт заметил свисающую вдоль стены веревочную лестницу. - Лезть придется далеко,- резюмировал Берт, посмотрев наверх. Роб подергал лестницу, проверяя на прочность и наступил на канатную ступеньку: - Должна выдержать. Истошный крик Жозефины сотряс Солсберихолл на рассвете. Она стояла в халате поверх ночной сорочки на крыльце рядом с бесчувственно лежащим Лиамом. Лиам лежал расслабленно и, казалось, спал, но судя по страшному крику его сестры, она не могла его добудиться. На крыльцо, как морские черепахи на солнце, стали выходить люди. - Вы распугаете всех постояльцев, Мисс,- раздраженно сказал советник Реймунд. Он по привычке потирал безупречно уложенные усы и щурил глаза. - Давайте перенесем его хотя бы в гостиную,- бодро сказала Тоня. Несколько работников отеля взяли под руки и под ноги Лиама и тут же стали поднимать. Из его рук выпал ненюфар: яркий, сочный, бело-голубого цвета. Жозефина озлобленно схватила цветок в кулак: - Это что еще такое?! - Аккуратнее, мисс,- Реймунд поспешил забрать ненюфар из нервно сжатых пальцев Жозефины. - Эти мерзкие цветы! Они повсюду!- закричала Жозефина,- ненавижу! - Отведите ее в комнату,- сквозь зубы процедил слугам Реймунд. Но все боялись подойти к Жозефине. В истерике она была страшна, как убийственная волна морского шторма. Два крепких кучера из свиты графа заломили ей руки и довольно грубо втолкнули в парадную дверь Отеля. Они завели Жозефину на кухню, но та рвалась сквозь них, увидев, что Лиама несут в противоположную сторону. На кухне крутилась Джозетта, она бросилась к Жозефине. Та же, в свою очередь, схватила Джозетту за локти: - Сделай! Сделай что-нибудь! Иначе, я тебя уничтожу! Ты просто обязана его вернуть, после всего того, что ты сделала со мной!!! Джозетта залепила Жозефине хлесткую пощёчину и та осела, схватившись за лицо беззвучно хватая ртом воздух. Она молча прошла мимо слуг в направлении куда унесли Лиама. Лилит проснулась ближе к вечеру, абсолютно не помнив как очутилась в комнате. Все в духе готических романов: большая гостевая кровать, простыни из дорогой ткани, вот только уютно и хорошо - непривычно для антуража устрашающего замка. В дверь постучали. - Можете войти,- присев на постели потянулась Селена. Тело все было приятно отдохнувшим и легким, таким как нежная белая ночная сорочка на ней. В дверь вошел вчерашний горбун с подносом: - Вы по-прежнему такая же соня,- улыбнулся он и поставил поднос с завтраком на прикроватный столик,- я уж было испугался, что вы снова впали в летаргию! - махнул рукой он. Селену будто обдало морозным воздухом среди бела дня и она решила подыграть: - Но я ведь не так уж и долго спала…,- решила сблефовать Селена. Но горбун улыбнулся одним уголком рта: - Завтрак, алмазная Госпожа… Лилит расширила глаза: - Называйте меня Лилит, пожалуйста. Мужчина опустил взгляд: - Не смею… - Тогда Лилит. Горбун быстро откланялся и вышел за дверь. О ком тут же подумала Селена? О Робе. Разозлилась на себя: ну как так? Думать о нем не просто чаще, чем положено, а думать в любую свободную минуту. Влюбилась, черт возьми… Роб и Берт ступили на деревянные полы и огляделись. Вокруг были узкие лабиринты со стеллажами. Рукописи, издания на неизвестных языках, некоторые очень старые кожаные переплеты. - Нам везет, мой друг,- похлопал по плечу Роберта Берт,- это старинная библиотека рода Солсбери. Вокруг нее ходят легенды о том, что здесь хранится множество редких изданий с таинственными знаниями, в том числе о том, как подчинять своей воле и изготовить элексир бессмертия. - Это тебе твои пьяные друзья рассказали? - фыркнул Роб. Вдруг за спиной послышался стрекочущее шипение. Берт бесцеремонно зажал рот Робу пока тот не успел еще что-нибудь съязвить и взглядом буквально приказал быть тише. Шелестящий звук раздавался за стеллажами и явно заинтересовался внезапным разговором в густой тишине. - Нам надо валить отсюда, но осторожно,- еле уловимым шепотом прочитал по губам Берта Роб. Он глазами через щели между полками нашёл дверь и указал Берту глазами где выход. Осторожные шаги и по классике жанра Берт оступился и схватился за стеллаж, пара рукописей выпала на пол. Берт подхватил их, как вдруг за спинами мужчин раздалось гневное шипение. Огромная кобра высотой метра три взяла их в прицел своих желтых глаз. - Чертов зоопарк!- гневно выпалил Роб, и они с Бертом бросились к дверям. Понимая, что кобра для этих мест просто нонсенс и черт ее знает какой силой и ловкостью здесь она обладает, Роб успел опрокинуть на нее стеллаж, чтобы выиграть несколько секунд и успеть добраться до двери. Он с разбега ударил ногой в дверной замок и дверь распахнулась, освобождая выход на винтовую лестницу. - Ты просто универсальный солдат!- выкрикнул Берт. - Где мы, черт возьми?!- фыркнул Роб, сбегая вниз по ступенькам. - Боюсь, что в замке,- ответил Берт, подняв голову наверх и оглядывая винтовую лестницу. Роб потер переносицу: - Скорее в серпентарии… - Чтоб ты понимал: нам тут вряд ли будут рады. - Ты бывал здесь? - Ребенком,- нехотя ответил Берт. - Тебя тут знают? - К сожалению. Ты задаешь много вопросов. Пойдём, попытаемся выбраться и остаться незамеченными. Лиам лежал неподвижно на постели в своей уютной комнате. Такой безмятежный и непохожий на всех остальных Солсбери. Джозетта прошла к нему и села на край кровати. Она была спокойна, что Жозефина не войдет к ним: ей дали успокоительное, и она спала в своей комнате. Лиам: такой не похожий на остальных Солсбери, платиновый блондин с глубоким грустным взглядом всегда был поистине добрым и мягким. Но Джозетту побаивался. Он почти не помнил ее в былом неизуродованном виде: без шрама, жестких волос с проседью, которые она прятала под косынкой. А Джозетта помнила его с момента рождения. Сейчас он, казалось, спал, но разбудить его было невозможно. «Он вступил в связь с русалкой, скорее всего с Амели. И в нем уже, скорее всего кто-то другой осваивается, расправляет плечи. А сам Лиам спит и если попробовать все исправить, то он однозначно погибнет. А если оставить как есть - Бог его знает кто теперь поселился в его теле.» - Ты думаешь его не спасти?- услышала Джозетта голос Примы за спиной. - Проклятый Дэймон,- выдохнула Джозетта,- Солсбери были неприкосновенны всегда - это было негласным правилом. Аксиомой. И я не понимаю что произошло на сей раз. Он мстит за что-то Жозефине? Вообще понять не могу. Джозетта выглядела очень растерянной. Прима с задумчивым видом присела рядом с ней: - Лиам уже не с нами. Придется смириться. Догадки Джозетты подтвердились. Его соблазнила Амели, которая Амели уже не была: черт ее знает зачем, а главное как и как давно она вступила в связь с этим огромным массивом нечисти или с кем-то конкретным. Правилом всегда было то, что дальше озера никто никогда не смел идти. Были городские легенды: что пропадают люди, но мир жесток и без мистики. И верить всем и каждому, что людей приносят в жертву озеру поместья и прочие глупости можно только под рюмкой бурбона в таверне. Но сейчас Тотспел ступил на какую-то новую тропу: прошлые устои рушились, правила переписывались, роли менялись и тот, кто управлял всем этим сейчас мирно перебирал тонкими аристократическими пальцами клавиши белого рояля, наигрывая легкий ноктюрн…
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.