переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 114 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
139 Нравится 38 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 3. Стая в сборе

Настройки текста
Примечания:

⊹──⊱✠⊰──⊹

Лорд Эддард повел Тиреллов через город к Красному замку; они, как и другие важные гости будут жить в гостевом крыле замка или в девичьем склепе. Будучи второй по богатству семьей в Вестеросе и зная, в каком плачевном состоянии находятся финансы королевства, Нед подумал, что неплохо бы завоевать благосклонность Тиреллов. По пути к месту назначения Маргери осматривала достопримечательности города и его жителей, в то время как Джон и Лорас шутили с Гарланом и Мейсом. Во время Турнира в честь двенадцатых именин Джоффри они уже были в Красном замке, и Лорас от туда вышел победителем. Он спешился с лошади и наблюдал, как женщины дома Тиреллов вышли из кареты и были встречены братом короля лордом Ренли Баратеоном и Лордом-командующим Королевской гвардией сиром Барристаном Селми. Эддард пробрался к ним. — Леди Оленна, леди Маргери, столица стала ярче благодаря вашему прибытию, — сказал Ренли, целуя руку леди Оленны. — Я уверена, что так и есть, — сказала Оленна, ухмыляясь словам молодого лорда. Она внимательно осмотрела его. Он был похож на своего брата-короля, но казался более утонченным и менее выглядящим как идиот. — Моя леди, — сказал Барристан, кланяясь. — Лорд Ренли, это большая честь, — сказала Маргери, делая реверанс. — Это честь для меня, — сказал Ренли, целуя ей руку. Затем он перевёл взгляд на четырех мужчин, которые стояли позади них. — Лорд Мейс, для меня большая честь, что кто-то вашего статуса пришел на это празднование. Мой брат наверняка будет доволен. — Повелитель Простора почувствовал, как его эго растет от слов молодого лорда. — Я бы никогда не пропустил что-то столь грандиозное, милорд, — сказал Мейс. Оленна ухмыльнулась глупости своего сына. Если бы она не родила его, то наверняка бы задалась вопросом, действительно ли он её сын. Но повелитель Штормовых земель был, по крайней мере, хорошим подлизой, в этом не было сомнений. Ренли улыбнулся, глядя на двух братьев. — Сир Гарлан, сир Лорас, рад снова вас видеть. — Взаимно, мой лорд, — сказал Лорас. Только тогда он посмотрел на Джона. Он сразу выделился, когда он его только увидел; его черные волосы и индиговые глаза заставили его казаться ещё более уникальным, чем он думал. Сравнивая Неда и двух его дочерей с этим человеком, становилось очевидно, что младшая дочь была его сестрой, и было некоторое сходство с Недом, старшая сестра была больше похожа на Талли, чем на Старка. — А ты, должно быть, печально известный Джон Сноу, Волк Юга. Вы создали себе неплохую репутацию. Говорят, что нет на свете человека, который мог бы победить вас в дуэли. — Люди много говорят и иногда могут преувеличивать, милорд, — сказал Джон с улыбкой. — Больше, чем иногда, я бы сказал, но мы увидим, сколько из этого правда, а сколько ложь — очень скоро. Моему брату не терпится увидеть, как ты сражаешься. Как только он услышал, что сын Неда Старка будет участвовать в турнире, он был в таком радостном настроении, как будто ему сказали, что сам десница будет участвовать. — Ренли посмотрел на Неда, у которого теперь было более суровое выражение лица. Пока Волк и Олень разговаривали, Лорас не мог не смотреть на рыцаря перед ним. Барристан Смелый, человек, который был живой легендой, человек, который олицетворяет то, каким должен быть рыцарь. Человек, который сражался против принца Дункана, человек, который в одиночку спас короля Эйриса из Сумеречного Дола. Его так уважали, что Роберт даже пощадил его и дал ему титул Лорда-командующего новой Королевской гвардии. Мечтой Лораса было однажды стать таким же, как он, рыцарем, которого бы все любили и почитали, с белым плащом на плече и рядом с достойным королем, которому можно служить. — Я также слышал кое-что интересное о вас, сир Лорас, — сказал Ренли. — Я надеюсь, что это были хорошие вещи, — съязвил Гарлан. — Обо мне говорят только хорошее, потому что иного просто нет, — сказал Лорас. Затем он вновь перевёл взгляд на леди Оленну, которая странно на него посмотрела. — Простите меня, милорды, леди, я отнял у вас достаточно времени. Я надеюсь увидеть вас всех на празднике этим вечером. У меня есть кое-какие дела, о которых я должен позаботиться. — После этого лорд Ренли и сир Барристан продолжили свой путь, покинув крепость и снова оставив лорда Эддарда наедине с Тиреллами. — Прошу, следуйте за мной, — сказал Нед. Тиреллов отвели в гостевое крыло Красного замка. Комнаты, в которых они остановились, были роскошными, но Оленне они почему-то оказались не по вкусу. Слуги принесли их вещи в комнаты, пока Нед наблюдал, как владыки Простора устраиваются. — Вас всё устраивает? — спросил Нед. — Этого должно быть достаточно, — сказала Оленна, оглядываясь вокруг с недовольным выражением лица. Нед посмотрел на Джона, который стоял с Маргери у её комнаты. — Джон, твоя комната в той стороне, — сказал Нед, и Джон последовал за ним. Нед привел его в соседнюю комнату, украшенную символикой и цветами дома Старков. Джон огляделся и был поражен этим. Прошло много времени с тех пор, как Джон видел символ лютоволка. — Ты это сделал? — Да, я подумал, что тебе было бы неплохо немного почувствовать Север, пока ты здесь. — Спасибо тебе, отец. — Не нужно, ты моя кровь. Это меньшее, что я могу сделать. Джон повернулся и обнял своего отца, Нед сделал то же самое. — Это было так давно. Я ужасно скучал по тебе, отец, — сказал Джон со слезами на глазах. — Я тоже скучал по тебе, сынок. Прошло почти десять лет. — Нед разорвал объятия и положил руки на плечи Джона. — Когда я в последний раз видел тебя, ты был мальчиком. Я до сих пор помню печальное выражение твоего лица, когда ты уезжал из Винтерфелла. Теперь передо мной мужчина. Джон на мгновение замолчал, просто глядя на своего отца. — Как Робб, Санса, Арья, Бран и Рикон? — Джону и Роббу было хорошо вместе, когда они были детьми, Санса любила своих старших братьев, она, Арья и Бран были еще совсем маленькими, когда Джон отправился на Юг, а Рикон родился после его ухода, но он писал им столько, сколько мог. — У Робба и Рикона всё хорошо, Робб теперь действующий лорд Винтерфелла, пока я здесь, а Бран… — Нед сделал паузу; Джон сразу заметил, что что-то не так. — Что-то случилось с Браном? Нед тяжело вздохнул. — Перед тем, как я отправился в столицу, Бран… он… упал с башни и получил тяжелую травму. Джон посмотрел на своего отца; беспокойство и страх наполнили его мысли. — Насколько всё плохо? — Лювин сказал, что он никогда больше не будет ходить. — Джон был в шоке, его брат был травмирован, и он не знал об этом. — Что-нибудь можно… — Лювин сказал, что он поправится, но ущерб уже нанесен. Его мать говорила ему не забираться так высоко, но он не послушал. Я рад, что он хотя бы жив. — Джон опустил взгляд к полу, он был счастлив, что его младший брат жив, но ему все равно было больно слышать о том, что с ним случилось. Джон поднял голову и посмотрел на своего отца. — А Санса и Арья? — Они здесь, со мной. — Правда? — Джон был удивлен; никто не сказал ему, что его младшие сестры будут здесь. По крайней мере, это были хорошие новости. Он сомневался, что они даже помнят его, Санса может быть, но Арья нет. — Да, они здесь, в замке. Санса с принцессой, а Арья с септой Мордейн, и после этого она должна быть со своим инструктором по водным танцам. — Танцы на воде? — спросил Джон, сбитый с толку. — На деле всё не так, как звучит. Она хотела научиться владеть мечом, поэтому я нанял инструктора из Браавоса, чтобы он научил её. — Значит, она все такая же дикая, какой я её помню? — Даже больше, — сказал Нед, и двое северян усмехнулись. — Идём, ты можешь увидеть их, если хочешь. Я послал нескольких стражников, чтобы привести их в солярий, и после этого у меня есть кое-что, чтобы отдать тебе. — Я бы очень этого хотел, — сказал Джон с улыбкой. Двое Старков вышли в коридор, вскоре их встретил Лорас. — Куда ты идешь, Джон? — Я иду с отцом повидаться с сестрами. — Не возражаешь, если я составлю тебе компанию? — Оставь его, Лорас, позволь ему провести немного времени со своей семьей. Ты не можешь проводить с ним всё время, — сказала Маргери из комнаты. — Хорошо, но я все равно хотел бы встретиться с ними. — В следующий раз, Лорас, — сказал Джон и продолжил следовать за своим отцом. Джон и Нед отправились в Башню десницы, где их ждали девочки. Перед дверью стояли два стражника, у каждого на поясе был меч и щит с изображением лютоволка Старков. Один из охранников открыл дверь, и Нед с Джоном вошли внутрь. Там перед ними предстали две девочки — старшая, красивая, с рыжими волосами, а вторая, младшая, с черными волосами. Он долгие годы не видел своих сестер. «Они выросли», — пронеслось в голове Джона. Санса выглядела как настоящая южная леди, с выдержкой и самообладанием, в то время как Арья, казалось, не изменилась, но он уже знал это. Арья никогда не была тем, кто любил правила или когда ей указывали, как и что она должна делать, даже когда он был в Винтерфелле. — Привет Санса, Арья, — впервые за долгие годы поздоровался с ними Джон. — Девочки, подойдите и поздоровайтесь со своим братом, — сказал Нед. Две девушки посмотрели на него. Джон боялся, как они отреагируют, будут ли они вообще рады видеть его, будут ли они рады… как он. Санса странно смотрела на него, в то время как Арья сделала шаг вперед. — Привет, волчонок. — сказал Джон с улыбкой. — Джон! — Маленькая девочка бросилась к своему брату и обняла его, тот обнял её в ответ. Прошло много лет с тех пор, как она видела его в последний раз; он, честно говоря, не ожидал, что она так отреагирует. Это вызвало улыбку на лице их лорда-отца. На мгновение два Старка остались в таком положении, прежде чем Джон разорвал объятия и повернулся к Сансе. — Маленькая сестренка. — Сноу, — сказала Санса холодным, как сам Север, тоном. — Ты изменилась; теперь ты выглядишь как настоящая леди, — сказал Джон, все еще широко улыбаясь. — Я и есть леди. Джон подошел к ней, желая обнять, но когда он почти дотронулся до девушки, она сделала шаг назад. — Санса? — Джон посмотрел на нее в замешательстве. — Ты бастард; я не позволю тебе прикоснуться ко мне. — Санса! — прорычал Нед. — Он твой брат. — Сводный брат, отец. Моя мать — Кейтилин Старк, но не его. — Джон посмотрел на нее, не зная, как реагировать, что сказать. Он просто стоял, застыв с выражением боли на лице. — Санса, извинись, — приказал Эддард. Санса скрестила руки на груди. — Я не стану, отец. Потому что мне не за что извиняться. — Ты сука, — сказала Арья. Санса бросила на свою младшую сестру сердитый взгляд. — Арья! — крикнул Нед. — Он наш брат! — сказала Арья громким голосом, ей хотелось вразумить свою сестру. — Он брат, может быть, но не мой. — С этими словами Санса выбежала из солярия, Нед звал её, но она просто проигнорировала отца. Арья бросила на сестру сердитый и разочарованный взгляд, когда та выходила из комнаты, в то время как Джон просто смотрел с неверием. Когда они были детьми, он и Санса был практически неразлучны, она всегда была рядом с ним; что с ней случилось? Нед вздохнул и сел за свой стол. — Арья, возвращайся к своим урокам. — Но отец, Джон… — разочарованно сказала Арья. — Я знаю, у тебя будет время провести с ним позже, обещаю. Теперь иди, я хочу поговорить с Джоном. — Не волнуйся, маленький волчонок, я найду тебя позже, — сказал Джон и улыбнулся своей сестре. — Хорошо, — и Арья вышла из комнаты, такая же злая, как и ее сестра. Нед повернулся к Джону, который продолжал смотреть на открытую дверь. — Прости меня, Джон, я не думал, что все так закончится, — сказал Нед, покачав головой. Его намерением было собрать свою семью вместе. Он думал, что его дочери будут чувствовать себя как дома, если с ними будет один из их братьев. Так не должно было быть. Позже ему нужно будет поговорить с Сансой; ей нужно кое-что понять. Джон повернулся, чтобы посмотреть на своего отца. — Мне нечего прощать, отец, — Джон на секунду сделал паузу. — Что с ней случилось? Когда мы были детьми… — А что ты думаешь? — Леди Кейтилин? — Джон хорошо помнил эту женщину. С тех пор, как он себя помнит, её тень всегда нависала над ним. Когда он был в Винтерфелле, она использовала любую возможность, чтобы отчитать его за каждую мелочь и напомнить ему, что он не более чем бастард, что он не Старк и никогда не будет частью их семьи. Он помнил, как плакал перед сном почти каждый раз, когда это случалось. Она ненавидела его только потому, что он не принадлежал ей, потому что он был Сноу. — Да. Она… держала девочек в ежовых рукавицах с тех пор, как ты ушёл. Но Арью, в отличие от Сансы, нельзя было приручить. — Джону показалось забавным, что у женщины, которая опасалась его существования, теперь возникли проблемы с контролем над собственной дочерью. Может быть, это и к лучшему, что она пришла с их отцом; здесь она могла чувствовать себя более свободной. — Я пытался поговорить с ней, но она отказалась слушать. — По крайней мере, Арья не изменилась, — сказал Джон — Да. Послушай, не держи на неё зла; Санса не так плоха, как показывает. Ей просто потребуется время, чтобы снова привыкнуть к тебе. Тебя долго не было… Джон пожал плечами. — Я знаю, отец, знаю. Они выросли. Прости, я так и не поздравил тебя с назначением новым десницей. Нед улыбнулся: — Спасибо, сынок. — Девочки привыкли к здешней жизни? — Вполне. Санса проводит большую часть своего времени либо на уроках, либо с принцессой Мирцеллой; похоже, они становятся хорошими друзьями. И она также проводит много времени с принцем. — С принцем? — Да, — вздохнул Нед. — Роберт хочет поженить её со своим сыном. А она, ну… она влюблена в него, это точно. — И что за человек этот принц? — Он сын Роберта, — сказал Нед так, будто это всё объясняет. — У мальчика ярость его отца. — Он не был полностью уверен, хорошо это или плохо. — А Арья? — Как я уже сказал, я нанял фехтовальщика из Браавоса, чтобы обучать её. Перед тем, как мы покинули Винтерфелл, она совершенно ясно дала понять, что хочет научиться владеть мечом, и отказалась принимать «Нет» в качестве ответа. — Джон усмехнулся представляя, как Кейтилин спорит с Арьей по этому поводу. — Война легче, чем дочери, запомни мои слова. — Джон начал смеяться, и вскоре к нему присоединился Нед. Напряженность предыдущей ситуации с Сансой почти исчезла. Джон знал, что не может держать зла на людей, которых он любил, особенно на членов своей семьи. Двое мужчин провели ещё несколько часов в кабинете, просто разговаривая обо всём, что произошло в их жизни; Джон наконец-то чувствовал себя хорошо, он наконец-то встретился со своим отцом. Все было не так плохо, как он боялся, Нед был сострадательным и спокойным, он был его отцом. — Чуть не забыл; у меня есть кое-что для тебя. — Правда? — Пойдем со мной и увидишь. Джон снова последовал за своим отцом, на этот раз в конюшню. Он задавался вопросом, будет ли подарком его отца лошадь. У него уже была хорошая лошадь, которую Уиллас ему подарил на именины, но он всё равно был бы очень рад и признателен отцу за такой подарок. Они остановились перед странного вида загоном, где лежали два странных на вид щенка собаки. Джон посмотрел на них, не уверенный, прав ли он в предположении, кто перед ним. — Это они? — Да, это лютоволки. — Джон с удивлением посмотрел на волчат. К югу от Стены столетиями не видели лютоволков. Он вспомнил сказки, которые его дядя Бенджен рассказывал им, когда он был ребёнком, о том, что лютоволков все еще можно услышать и увидеть за Стеной. Один был с серым мехом и с желтыми глазами, а другой был больше своего собрата, с белоснежным мехом и кроваво-красными глазами. Белый пристально смотрел на него. — Как они у тебя оказались? — Мы нашли щенков недалеко от Винтерфелла. Их мать была убита оленем, и Робб предложил нам оставить их. По одному для каждого из детей Старков. — Это Арьи и Сансы? — Меньший принадлежит Сансе, белый пока никому не принадлежит. — Но ты сказал, что у каждого есть по одному, так где же лютоволк Арьи? — Во время нашего путешествия сюда произошел инцидент. Её волк укусил принца и… Джон посмотрел на своего отца с шоком в глазах и с ужасом прошептал: — Ты ведь этого не сделал. — Нет, конечно нет, — успокоил Нед сына. — Я бы никогда не убил лютоволка. Санса и Арья никогда не простили бы мне, если бы я это сделал. Волк куда-то убежал, но после этого нужно было что-то делать с двумя другими. Королева хотела, чтобы их усыпили, но я убедил Роберта оставить их в живых, но в клетке. Я обещал, что найду решение этой проблемы, как только мы доберемся до города. — И ваше решение — держать их в клетке… Они — живой, дышащий символ вашего дома. — Они пока в клетке, но как только турнир закончится, я отдам их тебе. — Джон был, мягко говоря, ошеломлен, его отец просто отдавал ему двух лютоволков. — Но один из них принадлежит Сансе, — сказал Джон. Нед опустил голову. — Я знаю, но для них лучше пойти с тобой, чем оставаться здесь; это всего лишь вопрос времени, когда с ними возникнет еще одна проблема. — Отец, я не знаю, что сказать. — Ничего не говори, просто пообещай мне, что будешь хорошо заботиться о них. — Я позабочусь о них отец, обещаю. — Хорошо. — Когда они смотрели на волков, Джон заметил, что белый пристально смотрит на него. Джон опустился на колени и просунул одну руку сквозь прутья клетки, пытаясь дотянуться до белого лютоволка. Волк подошел ближе и лизнул его руку, на что Джон улыбнулся. — Он не издает ни звука, он совершенно беззвучен. Он не скулит и не воет, только иногда обнажает клыки, — сказал Нед. — Белый и не издает ни звука, как призрак, — сказал Джон с улыбкой, глядя на лютоволка. — Да. — Ты уверен, что мы не можем их выпустить? Они могли бы вести себя лучше рядом со мной. — Нет, король ясно дал это понять. Джон встал, все еще глядя на белого волка, а он смотрит на него. — Позор, волки должны быть свободными, а не запертыми в клетке. — Я знаю, но сейчас должно быть так. — Двое мужчин ещё немного понаблюдали за волками, прежде чем вернуться в Башню десницы. После того, как они поговорили еще немного в солярии, их пути разошлись, обязанности лорда Эддарда не позволяли им проводить больше времени вместе, но Джон также хотел проведать Лораса и Маргери. Когда он возвращался в гостевое крыло, то увидел члена Королевской гвардии, идущего перед ним. Блестящие золотые доспехи почти того же цвета, что и его волосы. Когда они собирались пройти мимо друг друга, гвардеец остановил его. — Ты, должно быть, бастард Неда Старка, — сказал рыцарь с ухмылкой. — Да, это я. — Сир Джейме Ланнистер, — представился рыцарь. «Цареубийца», — пронеслось в мыслях Джона. Он слышал истории об этом человеке, о его мастерстве во владении клинком и о том, как он нарушил свою клятву и убил Безумного короля, как он позволил Элии и детям принца Таргариенов быть убитыми Горой и Амори Лорхом. Человек без чести. — Джон Сноу. — Я слышал, ты будешь участвовать в турнире. — Да, буду. — Должно быть, тяжело являться пятном на имени своего отца, делать все возможное, чтобы выглядеть как можно лучше в глазах лордов, чем ты есть. — Джон не сказал в ответ на это ни слова. Однако в его глазах был виден нарастающий гнев. — Бастард, соревнующийся с лучшими рыцарями Семи Королевств, может сдашься, пока можешь? — самодовольно сказал Ланнистер. — Может, я и бастард, сир, но, по крайней мере, я не нарушил свои клятвы… — Ты знаешь, сколько людей называли меня так, и сколько из них остались живы? — Многие, я полагаю, учитывая, что тебя все всё ещё зовут Цареубийцей. Джейме схватил Джона за руку и притянул его ближе к себе. — Будь осторожен, Сноу; никто не знает, что может случиться во время турнира, несчастные случаи с гибелью рыцарей не такая уж и редкость. — Сир Джейме! — крикнул Барристан, направляясь к ним. Джейме отпустил Джона и сделал шаг назад. — Ты опаздываешь на свою смену, — сказал Барристан. — Простите меня, Лорд-командующий, я просто разговаривал здесь с молодым Старком, — сказал Джейме, в то время как Джон вперился в него взглядом. — Что ж, я предлагаю вам поторопиться на свой пост. — Как прикажете, Лорд-командующий, — сказал Джейме с ухмылкой и ушел с сиром Барристаном, оставив Джона пялиться в затылок рыцарю. Через мгновение он решил продолжить путь, но мысль о словах Ланнистера все еще была у него в голове. Он вернулся в покои Тиреллов. Оказавшись там, Лорас быстро затащил его в столовую; Маргери и Гарлан также были там, наслаждаясь золотым арборским вином. — Так как прошла встреча с твоим отцом? — спросил Лорас. — Ничего особенного, мы говорили о моих братьях и сестрах, обо мне, о доме. — Ты встретил своих сестёр? — спросила Маргери. — Да, я с ними встретился. — По тону его голоса Маргери поняла, что встреча прошла не совсем по плану. — Что-то случилось? Джон занял место рядом с Гарланом. — Кажется, я не очень нравлюсь Сансе. Я думал, что она будет рада видеть меня так же сильно, как я… но всё прошло совсем не так, как я думал. Гарлан положил руку на плечо Джона. — Мне жаль, Джон. — Мне тоже жаль, — сказала Маргери. — Вам не за что извиняться, — вздохнул Джон. — Я надеюсь, в будущем мы сможем наладить отношения. — Не волнуйся, Джон, все будет хорошо. — Слова Маргери, по крайней мере, принесли ему некоторое утешение. — Где леди Оленна и лорд Мейс? — спросил Джон. — Бабушка дремлет в своих покоях, а отец и мать, я полагаю, с лордом Ренли, — сказал Лорас. — Итак, что мы теперь будем делать? — спросил Гарлан. — Не знаю как вам, но мне нужно немного отдохнуть, — сказал Джон и ушёл, чтобы осмотреть комнату. Трое Тиреллов обеспокоенно наблюдали, как Джон удалялся от них всё дальше. — Может быть, нам всем стоит немного отдохнуть; в конце концов, сегодня вечером будет пир, — предложила Маргери.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Джон лежал в своей комнате, пытаясь немного поспать перед пиршеством, но сон никак не шёл. Слова его сестры и Цареубийцы эхом отдавались в его голове. — Пятно на его имени.Он не мой брат. Он приподнялся и сел на край кровати, потирая лицо руками. Был ли он таким бастардом? Были ли его сестра и Цареубийца правы? Он не мог выбросить эти мысли из головы. Не будучи в состоянии уснуть, он решил одеться и отправиться на поиски Арьи. Он надел элегантные серые брюки и черную рубашку и направился к Башне десницы. Оказавшись там, он спросил нескольких слуг, где он может найти её, и они указали ему правильное направление. Вскоре он нашел Арью с ее инструктором Сирио. Он наблюдал из-за двери, как тот давал ей инструкции и учил владеть клинком. Стиль, которому он пытался научить её, показался Джону странным, но он знал, что он учил ее стилю Браавоса, а не Вестероса. — Вы должны быть проницательными, двигаться с изяществом и управлять своим страхом, — сказал браавосиец. Когда Арья попыталась ударить его, Сирио быстро блокировал удар и одним движением повалил её на задницу. — Никогда не спеши; всегда будь готова, ибо никто не знает, что твой противник может сделать в битве. — Поняла, — ответила Арья слегка болезненным тоном. Джон усмехнулся своей сестре, и они заметили его. — И кто этот смеющийся человек? — спросил Сирио. — Это мой брат Джон, — ответила Арья. — Ты думаешь, смешно видеть, как кто-то падает на задницу? — Возможно, — сказал Джон с улыбкой. — Тогда может возьмёшь её меч и посмотрим, как ты справишься. — Джон посмотрел на браавосийца, а затем снова на Арью. — Хорошо. — Арья улыбалась от уха до уха; она собиралась увидеть, как ее брат сразится с Сирио Форелем. Сирио передал Джону деревянный меч, и оба мужчины приготовились к бою. Джон был первым, кто атаковал, но Сирио легко уклонился от его атаки. Последовало еще несколько ударов Джона, каждый из которых был либо парирован или блокирован бывшим первым мечником Браавоса. По мере продолжения боя Джон заметил, что Сирио ни разу не атаковал. Он просто защищался, и вскоре стало ясно почему. Когда Джон устал, он предпринял еще одну попытку разоружить Сирио, который воспользовался возможностью, чтобы застать Джона врасплох и атаковать. Через несколько мгновений все было кончено, и Джон лежал на земле, его меч был в руке Сирио. Он поднес лезвие к шее Джона. Арья смеялась над неудачей своего брата. — Сдавайся, — сказал браавосиец. — ладно, я сдаюсь, — ответил Джон, и Сирио помог ему подняться. — Ты хорош, но ты можешь быть лучше. — Я знаю это. — На сегодня это все; теперь ты можешь идти, — сказал Сирио Арье. Расставшись с Сирио, двое Старков направились в комнату Арьи. По дороге они продолжали разговаривать и шутить. Джон был счастлив, что хотя бы одна из его сестер любила его. — Сражаться на мечах? — Да, я хочу научиться этому больше всего на свете. — Они не учили тебя в Винтерфелле? — Мать запрещала это. «Леди не сражаются на мечах», — сказала она. Только когда мы приехали сюда, отец привел кого-то, чтобы тренировать меня. — Кажется, он хороший учитель. — Так и есть. — Почему отец нанял кого-то из Браавоса, чтобы тренировать тебя? — Он подумал, что с моим телосложением мне будет лучше использовать тонкий клинок, и поэтому привел Сирио, потому что его боевой стиль лучше всего подходит для владения тонким оружием. — Что ж, похоже, он был прав, — сказал Джон, потирая спину, на что Арья усмехнулась. — Ты думаешь это смешно, не так ли? — Да. — Ну, тогда как насчет этого? — Джон схватил Арью и начал ее щекотать. Слезы и смех начали выходить из нее стремительным потоком. — Прекрати это, ха-ха-ха, пожалуйста, ха-ха-ха, прекрати. — Пока Джон продолжал свою пытку, в комнату вошла служанка, и Джон остановился, к большому облегчению Арьи. Служанка поклонилась. — Простите меня, милорд, но меня послали подготовить леди Арью к сегодняшнему пиршеству. Джон кивнул и снова повернулся к своей сестре: — Извини, волчонок, но, похоже, нам придется закончить здесь. Увидимся на пиру. Арья скрестила руки на груди. — Не хочу идти на пир. — Ты должна; в конце концов, ты леди. — Я не леди, — сказала Арья, слегка рассердившись. — Ну, ты должна, и, кроме того, ты же хочешь познакомиться с моими друзьями из Простора, верно? На мгновение Арья уставилась на своего брата, как будто хотела сказать «Нет», но, в конце концов, она знала, что хочет. — Да, хочу. — Тогда лучше приготовься, и мы встретимся с тобой там. — Хорошо, — сказала Арья. Служанка прошла рядом с Джоном, когда он выходил, и начала готовить Арью к пиршеству. Мысль о его младшей сестре в элегантном платье заставила Джона усмехнуться. Возвращаясь в свою комнату, он наткнулся на Сансу. Она шла с одним из стражей Старков, и Джон решился на ещё одну попытку поговорить с сестрой. — Привет, Санса, — сказал Джон, его голос немного дрожал, но на губах играла улыбка. — Сноу, — сказала Санса. Когда она собиралась пройти мимо него, он остановил ее. — Сестра, подожди, — она обернулась и посмотрела на него, — я хочу поговорить с тобой… — Нам не о чем говорить. А теперь, если вы меня извините, мне нужно подготовиться к пиршеству, — сказала она и продолжила идти к своей комнате; страж посмотрел на Джона с сочувствием и продолжил следовать за леди Старк. Джон просто наблюдал, как они свернули и исчезли за углом, с чувством разочарования в себе, а затем он продолжил путь к своей комнате. Когда он добрался до неё, то обнаружил, что все Тиреллы в сборе и почти готовы к пиршеству. Когда Джон собирался пойти в свою комнату, чтобы переодеться, к нему подошел Лорас. Рыцарь был одет в элегантный наряд, который гордо подчеркивал цвета его дома. — Готов? — Почти, просто нужно переодеться. — Ну, тогда давай, не заставляй нас ждать, — сказал Лорас с улыбкой. Джон вошел в свою комнату и быстро переоделся. Его одежда была похожа на ту, что носил Лорас, но бриджи были сшиты из более темной ткани. Стоя спинной к двери он услышал, как та с тихим скрипом открылась. — Ты хорошо выглядишь, — сказала Маргери, подходя к нему. — Презентабельно? — с улыбкой спросил Джон. — Ну… близко к этому. — Кто кого сопровождает? — спросил Джон. — Мама идёт с отцом, бабушка будет с Гарланом, а я с Лорасом. — Значит, я буду одиноким волком, — сказал Джон с ухмылкой. — Пока, — сказала Маргери, обнимая Джона за шею. — Может быть, позже… — Давайте быстрее, вы двое, нам нужно идти, — услышали они слова Гарлана.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Группа просторцев направилась в Великий Чертог, где проходил пир; как только двери открылись, они увидели, что зал заполнен лордами и рыцарями со всего Вестероса. Когда они пересекли порог Чертога, герольд объявил об их прибытии. — Лорд Мейс Тирелл, лорд Хайгардена, верховный лорд Простора, страж Юга, леди Алерия Тирелл, сир Гарлан Тирелл, леди Оленна Тирелл, сир Лорас Тирелл, леди Маргери Тирелл и сир Джон Сноу. Группа направилась к своему столу, который был расположен посередине. С левой стороны Чертога, рядом с высоким столом, сидели Ланнистеры и другие лорды с Запада, за ними сидели несколько лордов Долины, с другой стороны, рядом с высоким столом, сидели лорды Штормовых земель, рядом с ними — лорды Речных земель и некоторые лорды Королевских земель. Несколько северян решили посетить пир и сидели за их собственным столом. За высоким столом, в центре, сидели король и королева с их сыном и наследником принцем Джоффри, принцессой Мирцеллой и принцем Томменом слева, в то время как лорд Эддард, Санса и Арья сидели справа от короля, лорд Ренли также сидел с ними. Джон огляделся, чтобы узнать, есть ли здесь кто-нибудь из его знакомых. К своему удивлению, он обнаружил, что знает многих присутствующих здесь лордов и рыцарей. За столом штормовых лордов он увидел Берика Дондарриона; среди лордов Речных земель он увидел Патрека и Джейсона Маллистеров и большую группу Фреев. «Вы всегда можете рассчитывать на то, что Фреи придут в большом количестве», — подумал Джон. Среди мужчин Долины он увидел Робара Ройса, его брата Андара и ещё одного, судя по виду, их отца. За столом Ланнистеров он увидел, как бы парадоксально это не звучало, двух Ланнистеров, рядом с ними был огромный мужчина с символом дома Крейкхолл, который мог быть только самим Могучим Вепрем, следом за ним сидели несколько людей из дома Престеров и Бракса. За их столом сидели Хоббер Редвин, а также несколько рыцарей и лордов из таких домов, как Хайтауэры, Эпплтоны, Фоссовеи, Данны, Реддинги и Грейвсы. Он сражался против большинства присутствующих здесь. Что удивило Джона, так это то, что там было также несколько дорнийцев, но они держались в стороне и особо не общались с остальными. Он посмотрел на Арью, которая казалась расстроенной, потому что ей пришлось надеть этот маскарадный костюм, в то время как Санса была полной её противоположностью. Она всё так же смотрела на принца, который, судя по всему, больше походил на свою мать, чем на отца; он казался таким же скучающим, как и королева. С другой стороны, король пил так, как будто это был его последний день на земле; его отец заметил это, но ничего по этому поводу не сказал. Он просто улыбнулся и рассмеялся над тем, что сказал король. Блюда, приготовленные для пира, были изысканными и вкусными, а также не было недостатка в вине и эле. Первый час они проводили за едой, разговорами и шутками. Маргери, Лорас, Мейс — все казались счастливыми, но Оленна посчитала оскорблением, что их поместили в середину, а не там, где сидели Ланнистеры или штормовые лорды. Когда им наконец разрешили пообщаться с гостями из других земель, Джон и Лорас решили поздороваться с лордом Бериком. Когда они пробирались к столу, Джон почувствовал, что кто-то наблюдает за ним, но не обратил на это внимания, подумав, что ему, должно быть, это всего лишь показалось из-за большого количества людей. — Лорд Берик, — сказал Джон. Тот обернулся и с улыбкой поприветствовал двух рыцарей. — Сиры и лорды, леди, позвольте вам представить: это сир Лорас Тирелл и сир Джон Сноу, — сказал Берик окружавшим его людям. — Милорды, — сказали в унисон Лорас и Джон и поклонились. — Подходите, посидите с нами. — Два рыцаря присоединились к группе, и один из них, с гербом Мертинсов, дал им два кубка вина. — Вы, я так полагаю, прибыли сюда на турнир? — Да милорд, всё так и есть, — сказал Джон. — Буду рад снова сразиться с тобой. Я все ещё должен отплатить тебе за Эшфорд. — Если удача будет на вашей стороне, как в тот день она была на моей, тогда так и будет, — сказал Джон, и Берик рассмеялся. — Да, это была удача. Я также с нетерпением жду встречи с вами, сир Лорас. — Если мы встретимся лицом к лицу, пусть победит лучший, — сказал Лорас с улыбкой. — Мы увидим, сир, мы увидим. Ты помнишь моего оруженосца Эдрика? — спросил Берик, поворачиваясь, чтобы посмотреть на светловолосого мальчика, который сидел рядом с ним. — Да, помню, — сказал Лорас. — Дейн, верно? — Всё так, сир, — взволнованно сказал мальчик. — Твой дядя был Мечом Зари, — вновь взял слово Лорас. — Да, был, — сказал мальчик более серьезным тоном. Джон посмотрел на мальчика и на мгновение не мог не пожалеть его, главным образом потому, что его отец был человеком, который убил его дядю, Эртура Дейна. — Ты сын Неда Старка, верно? — спросил мужчина, сидевший напротив него. — Да. — Лорд Брайс Карон, — сказал мужчина и протянул руку, которую Джон пожал. — Это честь, милорд, — ответил Джон. — Ты будешь соревноваться в ближнем бою, Джон? — Да, мы с Лорасом оба будем. — Тогда удачи вам обоим, — сказал Брайс, поднимая свой кубок. — Благодарю вас, милорд, — сказал Лорас. Джон снова перевел взгляд на высокий стол, где он увидел, что его отец смотрит на него; Джон улыбнулся Неду и тот улыбнулся в ответ. Лорас и Джон провели еще некоторое время, разговаривая со штормовыми лордами, каждый из которых стремился испытать свои силы против друг друга. Когда они собирались уходить, Берик сказал им напоследок: — Передайте мои наилучшие пожелания Гарлану и леди Маргери. — Передадим, — сказал Лорас. Вдвоем они вернулись к своему столу, где их встретили Маргери и Гарлан. Лорас ожидал, что его брат будет больше двигаться, но он провел большую часть пира за их столом. — О чём вы говорили с лордом Бериком? — спросила Маргери. — Он передает привет тебе и нашему брату, — сказал Лорас. — Я надеюсь, что встречусь с ним на турнире. Когда мы в последний раз сталкивались, он сбросил меня с седла, и у меня неделю болело плечо. — Мы помним, — сказал Джон, а после он, Маргери и Лорас начали смеяться. — Что смешного? — спросил Гарлан. — Разве ты не помнишь что произошло, когда он сбросил тебя? — спросила Маргери. — Да, я упал и прокатился по земле. — Точнее, откатился почти до стартовой линии, — сказал Джон. — Посмотрим, как ты справишься, когда встретишься с ним лицом к лицу. — Я встретился с ним лицом к лицу и победил, — самодовольно сказал Джон. Затем он внезапно почувствовал, как его дернули за рукав; он обернулся и увидел, что Арья смотрит на него. — Привет, маленький волк. Что ты здесь делаешь? — Ты сказал, что если я оденусь в это и приду сюда, ты представишь меня своим друзьям. — И я тебя не обманул, не так ли? Что ж, подойди и сядь рядом со мной, и я тебя представлю. — Арья сделала, как сказал ей Джон, и села между ним и Гарланом. — Этот человек прямо здесь — сир Гарлан. — Арья повернула голову, чтобы посмотреть на него. — Моя леди, — кивнул головой Гарлан. — Это леди Маргери, — представил девушку Джон, и Арья повернулась к ней. — Я всегда хотела познакомиться с одной из сестер Джона; ты просто прелесть, — сказала Маргери с улыбкой. — Я не прелесть, — сказала Арья и, надувшись, скрестила руки на груди, что заставило людей за столом рассмеяться. — Этот человек — сир Лорас. — Арья на мгновение посмотрела на него. — Он слишком красивый, чтобы быть рыцарем, — сказала Арья. — Да, это так, но у всех нас есть мечты, некоторые более реалистичные, чем другие, — сказали Джон и Арья, Маргери и Гарлан усмехнулись. — А она смелая, — сказал Лорас. — В конце концов, она сестра Джона, — сказала Маргери. — Вон там, в середине стола, лорд Мейс и леди Алерия. — Арья посмотрела на лорда и леди Простора, оба мягко улыбнулись ей. Затем Арья посмотрела на старую леди, сидящую рядом с лордом Мейсом. — Кто она? — спросила Арья. — Это наша бабушка, леди Оленна, — сказала Маргери. — Королева Шипов? — спросила Арья, глядя на Джона. — Да, так её зовут некоторые люди, — сказал Гарлан. Арья провела остаток праздника с Джоном и Тиреллами. Все они пришлись ей по вкусу, особенно Маргери и Лорас; оба казались очень забавными. Она была счастлива, что у ее брата были такие хорошие друзья. Затем за ней пришла септа Мордейн. Ей пора было ложиться спать. Когда она забирала маленькую девочку, то посмотрела на Джона с отвращением, но он не обратил на это особого внимания. В детстве Кейтилин и септы всегда так смотрели на него. Вскоре после ухода Арьи к ним присоединился лорд Ренли. Лорд Штормового Предела сначала казался таким же, как любой другой дворянин, пытающийся втереться кому-то в доверие, в данном случае лорду Мейсу, но со временем он оказался веселее, чем ожидал Джон; казалось, он особенно симпатизировал Лорасу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.