ID работы: 13290659

Темнота перед рассветом (The Darkness Before the Dawn)

Джен
Перевод
R
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Вейдер наблюдал за командой мостика, слегка сжимая правую руку в перчатке. Их напряжение было сильным — все, от самого младшего энсина до адмирала, были чрезвычайно осведомлены о его присутствии, когда они направлялись к Селтосу.               Вейдер знал, что часть его напряжения в данный момент была вызвана их близостью к Набу. Отчасти это было его непрекращающееся жгучее желание вернуть своего сына. Но на данный момент большая часть этого была...               <«Они боятся тебя и не будут так эффективны, если ты станешь продолжать в том же духе, Темный.»>               <«Меня всегда боялись, Леди. В этом нет ничего нового. Они будут эффективными или перенесут последствия.»>               Она была безжалостна ради своей команды и капитана.               Пиетт тихо совещался с защитной станцией, пока они готовились к присутствию мятежников. Ходили слухи, что у этой группы есть какое-то новое оружие, полученное на черном рынке. Вейдер стремился обнаружить его и уничтожить. Но также было заверено, что будут присутствовать и звездные корабли. О, ничего такого, с чем Леди не смогла бы справиться почти самостоятельно. Но такая группа должна была стать примером для остальной галактики. Вейдер предполагал, что это будет не хуже Альдераана.               Конечно, он не одобрил это действие — Альдераан был планетой с богатыми ресурсами, и хотя Вейдер убил многих в своем стремлении навести порядок в галактике, он ненавидел такое отвратительное проявление расточительного высокомерия. Он не испытывал ни малейшего сожаления о том, что проект Таркина был разрушен и забрал его с собой. Каким-то странным, непонятным образом он гордился Люком.               Теперь, конечно, в разработке находился новый проект. Это, в сочетании с открытием существования его сына, укрепило его решение свергнуть Палпатина.               И он должен найти Люка. Почему Леди не могла понять срочности? Она была единственной, кто знал все причины того, что он делал.               <«Никто не может быть эффективным, когда он мертв, Темный», — сказала она ему с упреком.>               Он знал, на что она намекала. Она была в ярости на него за то, что он швырнул ее капитана в переборку.              <«Я не причинил ему вреда!» — огрызнулся он. — «Я мог бы его убить!»>              <«Ты не мог бы», — ответила она с холодной окончательностью.>         И снова с невысказанной угрозой...               <«Леди…» — начал он, стараясь смягчить свой тон. — «Не бросай мне вызов. Ты знаешь, что я должен найти Люка. Тогда я объясню твоему капитану и, вероятно, генералу, что мы должны делать. Но они должны помнить, что они служат, в первую очередь, мне, а не друг другу.»>               <«Темный. Мой Капитан считает свой долг перед своей командой и передо мной таким же, как и перед тобой. Его код означает, что он должен защищать их. Даже от тебя. Если бы у него и Верного не было друг друга, эта команда была бы совсем другой.»>               Она была права — он знал это. Несмотря ни на что...               <«Они — хорошие офицеры. Я — их командир. Они будут делать то, что я скажу. Я заваливаю их работой не больше, чем себя.»>               <«У них нет твоей Силы, Темный! Мой Капитан был болен! Этот Дурак причиняет ему боль.»>               Вейдер взглянул на Оззеля, который держался у оружейной станции на расстоянии от своего командира-ситха.               <«Он бы не посмел. Твой Капитан прямо там, Леди, и лучше бы тебе также помнить, что ты служишь мне.»>               Он почувствовал исходящий от нее холод, который раньше не считал возможным. Это было мощно, когда она надавила на него.               <«Я не чья-то РАБЫНЯ, Темный. Ты обещал мне равенство. Ты предложил мне дружбу. Не лги!»>               <«Ты не рабыня», — ответил он, чувствуя вину, которую пытался подавить. — «Но, как и я, ты служишь императору. Вместе, ты и я, Леди, найдем моего сына и победим Зло.»>               Пауза, как будто она собиралась с духом. Затем...               <«Я НЕ служу Злу, как ты, Темный! Ты преклонил колени перед ним. Он злорадствует над тобой. Потому что ты — раб!»>               Температура на мостике резко упала, и в одном из обзорных иллюминаторов появилась небольшая трещина. Оззель громко ахнул и двинулся обратно к станции связи в фойе.               Пиетт, как и следовало ожидать, посмотрел на своего командира, одернул китель и двинулся к нему.               <«Я не раб!» — зарычал Вейдер на Леди. — «Я командую этой эскадрой. Галактика боится меня. Не испытывай меня, Леди!»>               — Милорд?               Пиетт. Стоящий перед ним образ спокойствия, но внутреннего страха за свою команду.               — Что-то… не так?               — Ничего, что касалось бы вас, капитан.               Пиетт бросил быстрый взгляд на треснувший иллюминатор: — Должен ли я... вызвать ремонтную бригаду, милорд?               Всегда самый эффективный. Вейдер внезапно отчаянно захотел передать Пиетту полное командование. Посвятить его во все, что он запланировал. Он мог бы сделать это прямо сейчас. Придумать что-нибудь, какую-нибудь причину, чтобы казнить Оззеля, который потел где-то позади него...               Нет. Он еще не мог раскрыть карты перед императором. Люк не был с ним. Его сын не был бы в безопасности.               — Да, Пиетт. Соберите команду.               <«Галактика может бояться тебя, Темный. Я  этого не делаю. Я хочу, чтобы ты был самим собой. Таким, каким ты был в самом начале. Я хочу, чтобы ты был лучше.»>               <«Это невозможно, Леди», — холодно сказал ей Вейдер. — «И если ты будешь угрожать мне, имей в виду, что я, возможно, не смогу причинить вреда тебе, но твой Капитан...»>               Он действительно пошатнулся от ее гнева и скрыл это движение, повернувшись, чтобы уйти с мостика.               <«Ты не знаешь, что я могу сделать, Темный. Как ты смеешь угрожать ему! Он предан! Зачем тебе?..»>               <«Так и есть», — строго сказал ей Вейдер. — «Я не хочу причинять ему вреда. Но перестань испытывать меня, или он умрет. И ты можешь злиться, но не можешь остановить это — он все равно будет мертв.»>               Ее гнев раскалился добела против него.               <«Ты видел, что я сделала с Рукой, Темный.»>               Да, действительно. Могла бы она?.. Нет. Он мог ее остановить.               И внезапно его охватило глубокое горе. Ее горе. Это разрывало его душу и чуть не поставило его на колени.               <«Я знаю, что ты скорбишь по ней», — сказала ему Леди. — «Я скорбела бы по нему так же сильно. Ты не хочешь слушать меня, Темный. Так что я буду рабом, которого ты желаешь. Но я не буду с тобой разговаривать. Я тебя больше не знаю.»>               И на него нахлынуло странное чувство пустоты.               <«Леди!»>               Ничего.               Сила побери. Он нуждался в ней...               <«Леди! Не дуйся. До этого не дойдет, почему бы тебе не понять?..»>               Ее молчание было оглушительным.              *******               Болдуин взглянул на свой планшет. Сообщение.               Постучав по нему, он вернул свой взгляд на сцепку, которой он осторожно маневрировал. Есть. Этого будет достаточно.               — Вот мы и на месте, моя девочка, — сказал он, похлопывая по кораблю и вытирая руки о комбинезон, когда обратил свое внимание на сообщение.               Снова направляется в вашу сторону. Нужны ваши навыки, шеф. Сегодня ничего не ел.               Главный инженер вздохнул.               Они с Эллери заключили этот союз несколько месяцев назад, и время от времени в нем принимал участие Хенли. Их капитан делал все возможное, чтобы его корабль функционировал, а команда была жива. Его собственное благополучие было не тем, в чем он был очень хорош.               Генерал сделал все, что мог, но на Вирса тоже очень сильно давили. Болдуин знал, что сейчас 2.00. Лично ему нравились ночные смены. Они были тихими и спокойными, и он многое успевал сделать. Но это также означало, что Вирс должен был спать, так что он должен был помочь своему капитану, чем только мог.               Привычкой Пиетта, когда он не мог заснуть (что было теперь слишком часто), было бродить по своей Леди, часто находя место в инженерном или ангарном отсеке, где он мог бы сделать больше работы, прежде чем вернуться в свою каюту.               Болдуин разработал план с Эллери после инцидента с пищевым отравлением, чтобы направлять своего капитана туда, где он мог бы более эффективно за ним присматривать.               Он постучал по датападу, чтобы отправить ответное сообщение.               Понятно. Я займусь этим в инженерном отсеке, сержант.               Он быстро снял комбинезон и повесил его в свой шкафчик, прежде чем углубиться в инженерный отсек, чтобы сообщить своей команде, что на некоторое время отлучится.               Затем он вернулся к ожидаемому переходу, который вел к плазменному ядру Леди, и нашел болт, который он мог открутить, чтобы вкрутить его обратно.               И таким образом, он оказался именно там, где ему было нужно, когда Пиетт несколько минут спустя ступил на дорожку. Он притворился, что не заметил прибытия капитана, сосредоточившись на своей бессмысленной задаче, в то время как другой человек двигался к Ядру.               — О, шеф. Приношу свои извинения. Если вы здесь работаете, я могу...               — Капитан. Поздновато для вас, сэр, не так ли?               Пиетт печально улыбнулся ему и потер затылок.               — Как всегда, Болдуин. Я действительно ценю возможность приходить сюда — в ваших отсеках есть что-то успокаивающее для души.               Болдуин никак не прокомментировал тот факт, что Пиетта тянуло к тому, что он считал сердцем корабля. Он был главным инженером — она была его Леди, и это было ее сердце. Очевидно, капитан тоже это чувствовал. Это была одна из многих причин, по которым Болдуин ценил этого человека.               — Что ж, если вы хотите получить другую работу, сэр... Мне всегда может понадобиться больше рук здесь, внизу. И, насколько я помню, вы неплохо управляетесь с гаечным ключом.               Пиетт рассмеялся, но прозвучало это довольно пусто.               — Бывают моменты, шеф, когда это звучит, как просто штука...               Мягкий золотистый свет пролился от датапада капитана, и он странно улыбнулся.               — Спасибо, — пробормотал он себе под нос.               — Нужно что-то сделать, сэр? — осторожно спросил Болдуин, прощупывая ситуацию.               — Да. Я как раз собирался подписать последний из этих отчетов. Флот готовится к завтрашним действиям и... Ну, я не должен утомлять вас всем этим.               — Что ж, капитан, могу я тогда предложить более удобное место?               Пиетт слегка кашлянул, и Болдуин заметил его покрасневшие глаза.               — Если я буду мешать, шеф, только скажите...       — Никогда, сэр. Просто... Мне бы не помешала передышка. Не направиться ли нам в эту сторону?               Пиетт посмотрел с любопытством, но последовал за ним.               Через мгновение капитан заговорил: — Этот... маршрут, по которому я иду, проходит через камбуз 52.               Болдуин хитро ухмыльнулся ему: — Правда, сэр?               — Неужели я настолько предсказуем? — спросил Пиетт со вздохом, который закончился очередным кашлем.               — Ну... да, сэр. Кроме того, это — простуда, капитан.               Пиетт небрежно махнул рукой: — Просто простуда, Болдуин. Я буду жить.               Его капитан ненавидел откровенную суету, вспомнил шеф. Он терпел более тонкие средства, и Болдуин внутренне вздохнул. Тогда он будет придерживаться их.               Они дошли до входа на камбуз, и их встретил старший стюард.               — Капитан, — сказал мужчина с улыбкой. У него были огненно-рыжие волосы, и в руках он держал большую кружку с чаем.               Пиетт замолчал и несколько озадаченно посмотрел на них обоих.               — Вы... работаете вместе, Макдональд.               — Так и есть, сэр. Я знаю здешнего шефа уже сколько, Болдуин?               — Добрых 25 лет, Мак, — ответил Болдуин, ухмыляясь и нежно кладя руку на спину Пиетта, чтобы направить его дальше в теплый камбуз.               Они сели за угол множества полированных стальных столов, и стюард вложил кружку в руки капитана, ловко обменяв ее на его датапад.               — Что звучит хорошо, сэр? Я могу приготовить вам отличный омлет, если хотите.               Пиетт прикрыл глаза от пара, поднимавшегося от кружки, затем снова открыл их, переводя взгляд с одного на другого.               — Джентльмены. Я действительно ценю это. Но вам не нужно тратить на все это дополнительное время. Могу вас заверить, я весьма привык к недостатку сна.               Болдуин обменялся взглядом с Макдональдом.               — Омлет, сэр?               Пиетт отхлебнул чаю и посмотрел на них поверх ободка: — Почему у меня такое отчетливое впечатление, что мной «управляют»? — спросил он, но без жара.               Макдональд фыркнул и начал разбивать в миску три яйца.               — Это то, что здесь происходит, мистер Болдуин? — спросил он, умело взбивая и добавляя специи, прежде чем вылил яйца на сковороду, и запах наполнил воздух.               — Даже не мечтал об этом, сэр, — отозвался Болдуин. — Ты слишком способный. А забота о моем капитане? Да, думаю, что это может здесь иметь место. Он в этом деле плоховат.               Стюард усмехнулся, подсыпая немного сыра.               — Шеф... — начал Пиетт, приподняв бровь, что означало, что он упорно стоит на своем.               — Сэр, со всем уважением, — перебил его Болдуин. — Я очень серьезно отношусь к этому, капитан. При всем моем уважении, сэр, вы не можете продолжать в том же духе. Я не могу заставить вас уснуть, сэр. Или отдавать вам приказы. Но я более чем счастлив, что вы приходите к нам в инженерный отдел и выполняете свою работу в неурочное время... при условии, что сначала вы приходите сюда. Мак может приготовить вам что-нибудь, чтобы поддержать силы, сэр.               Пиетт переводил взгляд с одного на другого, пока Мак беззаботно переворачивал омлет, а затем перекладывал его на тарелку, чтобы поставить перед капитаном.               — Я... не знаю, что сказать, — беспомощно выдавил он, и Болдуин увидел, что его капитан действительно не уверен, что делать с людьми, заботящимися о его благополучии.               — Это правда, что вы выстрелили в лорда Вейдера из бластера, чтобы он не повредил корабль, сэр? — спокойно спросил стюард, вытаскивая вилку, чтобы передать ее Пиетту.               Тот взял вилку: — Да.               — Я думаю, что это заслуживает омлета при случае, не так ли, шеф? — спросил Мак, улыбаясь ему.               — Я согласен, Мак. Честный обмен. Мы держим капитана накормленным и, в основном, в здравом уме, а он регулярно спасает нам жизни. Омлет заслуженный.       Пиетт покраснел, откусывая кусочек: — Едва ли это так уж регулярно...               Он замолчал, увидев их серьезные выражения лиц.               — Нас может и не быть на мостике, сэр, но мы знаем, что обычно между нашей командой и гневом лорда Вейдера или некомпетентностью Оззеля стоите вы.               При этих словах Пиетт слегка кашлянул.               — Итак, — сказал Макдональд, подхватывая нить разговора, — добро пожаловать сюда в любое время, капитан. Вы можете сидеть здесь и выполнять свою работу с едой, или вас могут заставить починить что-нибудь для Болдуина и испачкать форму.               Шеф бросил на него возмущенный взгляд: — Все эти годы, Мак, и у тебя хватает наглости намекать, что я заставлю работать своего собственного капитана.               — Вы и раньше это делали, — вставил Пиетт, слегка улыбнувшись, и в этот момент Болдуин счел события этой ночи успешными.               — Эй, если вы предпочитаете это, сэр, я не осуждаю, — сказал стюард, убирая сковороду и тарелки в посудомоечную машину. — Просто говорю, что Болдуин не умеет заваривать чай.       Пиетт придвинул к себе свой датапад, затем снова перевел взгляд с одного на другого: — Иногда мне нравится пачкать руки, мистер Макдональд. А этот омлет просто превосходен. Спасибо вам обоим.       — В любое время, сэр, — сказал Болдуин, вставая и коротко кладя руку на плечо младшего мужчины. — Мне нужно вернуться прямо сейчас. Maк. Если тебе снова понадобится починить печи, удачи тебе в том, чтобы уговорить меня прийти.               — Громкие слова, мистер Болдуин, громкие слова.              *****               Молодой офицер связи нырнула в подсобку и активировала свой комлинк, набрав определенный код. Крошечная голубая голографическая фигура появилась над ее запястьем.               — След проложен? — спросила она ее.               — Готово, мой господин, — тихо ответила она.               — Хорошо. Уничтожение «Эскадры Смерти» должно выглядеть, как неудачная случайность. Можете ли вы заверить меня в этом?       — Да, мой господин. Это оружие должно застать врасплох даже Вейдера. Если он копнет глубже, то технология была продана по высокой цене на черном рынке агентом, который был на Эриаду.               Крошечная фигурка кивнула.               — Лорду Вейдеру не причинят вреда... пока. Он будет полезен, чтобы привести к нам юного Скайуокера. Убедитесь, что он покинет флот до того, как будет применено оружие.               — Это будет сделано, мой господин.               Изображение мигнуло и погасло. Она пригладила волосы и вышла, чтобы доложить на мостик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.