ID работы: 13290659

Темнота перед рассветом (The Darkness Before the Dawn)

Джен
Перевод
R
Завершён
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
      Пиетт сел за оружие и посмотрел на молодого пилота, который готовился вывести их из ангара.               Пиетту пришлось отключить свой датапад. Леди попеременно сверкала на него то синим, то красным, и да, он знал. Он знал…                — Мне жаль, Леди, — прошептал он ей, садясь в свой шаттл. — Приказ. Не вмешивайся, пожалуйста. Если позволит Сила, я смогу вернуть «Мстителю» некое подобие контроля. Защитить свою команду.               Она обеспокоила его, повесив фотографию Оззеля рядом с фотографией ее могучих, раскаленных двигателей.               — Я понимаю, — пробормотал он, останавливаясь в пассажирском отсеке своей лямбды. — И я ценю твои чувства, но, Леди...               Что он мог ей сказать? Его мир вокруг него тоже был в руинах.               — Ты должна защищать жизнь. У тебя на борту 300 000 членов экипажа. Позаботься о них.               Она поместила его фотографию рядом со своим плазменным ядром, и у него перехватило горло.               — Я... — он замолчал, не в силах говорить и обнаружив, что ему трудно видеть.               — Капитан? — позвал молодой пилот.               Он взял себя в руки и выключил датапад, проверил бластер и занял свое место.               Теперь они стояли перед атмосферным барьером, и Пиетт наполовину ждал, что его Леди закроет огромные противовзрывные двери...               Но она послушала его, и ему было больно за нее, когда лямбда вышла из ангара и устремилась в бархат космоса.               И прямо в жестокую драку.               У пилота свело живот, и Пиетт просмотрел оружейный экран.               — Капитан! — закричал его пилот, когда лазерный огонь опалил их вокруг.               — Сосредоточьтесь на том, чтобы доставить нас на «Мститель»! — приказал он. — Я займусь тем, чтобы попытаться сохранить нам жизнь!               Он выстрелил из передних лазеров и задался вопросом, даст ли Оззель ему вообще какой-либо прикрывающий огонь. Будет ли это делать сама Леди? Могла ли она?               Еще три огонька на его экране, и он нацелился... давай же... огонь.               — Хорошая работа, сэр! — крикнул пилот, но у Пиетта не было времени поблагодарить его. Сзади зазвучал сигнал тревоги, и он переключил свое внимание на орудия, расположенные на корме, прежде чем выстрелить.               А потом...               Сильный толчок и всевозможные сигналы тревоги, кричащие на них.               Что ж.               На самом деле он и не ожидал, что доберется до «Мстителя».               — Насколько все плохо? — крикнул он пилоту, который отчаянно колотил по рычагам управления.               — Плохо, сэр.               — Мы можем вернуться к Леди?               — Нет, капитан.               Пиетт выстрелил снова, и небольшое грузовое судно вышло из-под контроля, чтобы взорваться в огненном разрушении о другой корабль мятежников.               — Значит, наилучшие шансы на выживание? — закричал он. С боковой панели посыпались искры, и он рефлекторно пригнулся.               — Направляться к планете, сэр!               — Сделайте это! Постарайтесь подвести нас как можно ближе к нашим войскам!!               Он хлопнул по комму.               — Пиетт вызывает «Палач»!               На мгновение ничего, и он подумал, что их связь не работала…               — Капитан, — голос Венки, и Пиетт почувствовал глубокое облегчение.               — Лейтенант. Мы сильно пострадали. Сейчас направляемся к планете. У вас есть наши координаты?               — Сэр. Вы уверены, что не сможете добраться до Леди?               Он оценил сдерживаемую озабоченность, которую услышал в голосе своего старпома.               — Я уверен. У вас есть наши координаты, Венка?               — Да, сэр, я...               Статические помехи прервали связь, и он не смог ее восстановить.               Жар окутал их шаттл, когда они вошли в атмосферу. На обзорном экране появилась трещина.               О карк, подумал он.              — Что я могу сделать? — крикнул он пилоту.               — Стреляйте во все, что может последовать за нами, сэр, — крикнул в ответ парень, и Пиетт не сводил глаз со сканеров (предполагая, что они все еще работают), но, похоже, на этот раз им повезло.               Конечно, настолько повезло, насколько это возможно для двух человек, разбивших лямбду о вражескую планету.               — Насколько примерно мы близки к нашим линиям? — спросил он, щелкая переключателями, чтобы посмотреть, сможет ли он восстановить связь.               — По моим прикидкам, сэр, мы подойдем к ним примерно в миле сзади!               Он мог с этим работать. Теперь они безумно тряслись, и он весьма оценил усилия, которые приложил молодой человек, чтобы заставить лямбду подчиниться.               — Приготовьтесь, капитан!               И они врезались, сила удара яростно швырнула Питта вперед, а затем назад, когда они проехали по грязи и обломкам, прежде чем остановиться у большого дерева, которое привело к тому, что их обзорный экран разбился вдребезги.               А потом стало странно тихо.               Пиетт тяжело дышал, как и его пилот. Но они были живы, и теперь у него было время заметить резкий запах сосны и свежевспаханной земли, доносившийся до его сознания в разрушенную лямбду.              — Травмы? — спросил он, глядя на пилота. Сам он чувствовал себя так, словно его избили (и он действительно знал, каково это), но, если не считать множества синяков и боли в шее от рывка, он не пострадал.               Чудесным образом, его пилот тоже.               — Нам нужно найти наших солдат, — сказал Пиетт, отстегиваясь и направляясь к пассажирскому отсеку, стараясь не задеть искрящиеся провода, которые он осторожно убрал с дороги. Он достал аптечку и порылся в поисках любых других припасов, которые могли бы им помочь.               Пилот присоединился к нему, отыскивая аварийный продовольственный набор и брезентовые рюкзаки, чтобы положить в них вещи.               — Как вас зовут, сынок? — спросил Пиетт, принимая рюкзак, чтобы положить в него аптечку и бутылки с водой.               — Льюис, сэр. Энсин Льюис.               — Хорошо, энсин. Сейчас мы на вражеской территории. Вы раньше бывали на наземных заданиях?               Парень посмотрел на него широко раскрытыми голубыми глазами: — Нет, капитан. Только обучение в академии.               Пиетт старался не чувствовать себя обиженным по этому поводу. Это была не вина юноши. Нет, вина полностью лежала на Оззеле.               — Ладно, держитесь поближе. Бластер у вас на бедре? Хорошо. Тогда давайте отправляться. Если мятежники отслеживают корабли, которые входят в атмосферу, — а я уверен, что это так, — нам лучше быть подальше отсюда.               — Да, сэр.               Пиетт сориентировался, взглянув на водянистое солнце и пытаясь вспомнить схематичную голографическую карту, которую рассматривал вместе со старшими офицерами.               — Я думаю, нам следует направиться на запад, Льюис, — сказал он как можно увереннее и был поражен тем, насколько уверенно юноша воспринял этот приказ.               Бремя командования, предположил Пиетт, когда они тронулись в путь, держась поближе к краю линии деревьев на случай, если им понадобится быстрое прикрытие. Если кто-то говорит что-нибудь с достаточной уверенностью, команда может воспрянуть духом.               Ему было интересно, как дела у Вирса. Добрался ли он до расположения мятежников? Он изо всех сил боролся с образом этого оружия, выкашивающего «Стадо»...               Наткнуться на поле обломков и тел, дым, поднимающийся от некогда величественных машин, которые были гордостью души Вирса...               Остановись.               Он устал, эта ситуация и так была очень напряженной, ему не нужно заимствовать проблемы или страдания, которых не было.               На планете был вечер, и ему не нравилась идея шататься в темноте. Скорее всего, им придется разбить лагерь на деревьях и на рассвете возобновить поиск своих войск.               Если они продержатся так долго.               И, хаттов сын, когда он успел стать таким ужасным пессимистом?               Но он уже знал ответ на этот вопрос.               Воздух, который раньше был прохладным, но свежим, теперь стал казаться влажным. Похоже, собирался дождь, и Пиетт внутренне вздохнул.               — Льюис, — тихо сказал он молодому человеку рядом с ним. — Нам нужно внимательно присмотреться для хорошего места для разбивки лагеря. Шататься здесь в темноте ни к чему хорошему не приведет. И такое чувство, что скоро пойдет дождь.               — Да, сэр, — ответил энсин. — Эм... сэр... вы... вы раньше бывали во многих подобных ситуациях, капитан?               Пиетт искоса бросил на него быстрый взгляд. Такой юный и неопытный. По крайней мере, на земле. Льюис пытался не дать нервам взять над ним верх, но Пиетт видел, что молодой человек был очень потрясен их крайне неопределенными обстоятельствами.               — Я бы не сказал, что их было много, энсин, — ответил он, — поскольку, как и вы, я предпочитаю оставаться среди звезд, но да, у меня была своя доля наземных миссий. Оставайтесь рядом и выполняйте приказы, Льюис, и все будет хорошо.               — Да, капитан, — ответил он, явно приободрившись, и Пиетт понадеялся, что он окажется достоин этого доверия. Сейчас усиливался ветер, и у них, возможно, была форма из шерсти габера, но ветер был режущим, и если, нет, когда пойдет дождь, станет совсем плохо.               Мысленные проклятия Оззеля на какое-то время очень помогли, но когда с неба упали первые капли, даже его внутренней ярости по отношению к ужасному адмиралу стало недостаточно, чтобы согреться.               — Пора прятаться под деревьями, Льюис, — сказал он, и они нырнули в темноту соснового леса. Он пытался не беспокоиться о том, что не слышал ни единого намека на силы Вирса, а они шли уже два часа. Конечно, если их войска были впереди, он же должен был услышать или увидеть доказательства этого?               Пиетт огляделся в тусклом свете, пробивающемся сквозь деревья, и заметил густую чащу, за которой они были бы хорошо скрыты. Он поставил рюкзак на землю и потер ноющие мышцы. Жестокость их приземления сказывалась, и было просто хорошо, что сейчас они остановились.               Они с Льюисом молча пили воду и ели свои саморазогревающиеся пайки — Пиетт потому, что он все время прислушивался к звукам имперских шагоходов и старался не сильно беспокоиться об их отсутствии, а Льюис потому, что был напуган и старался этого не показывать.               А потом...               Звуки, которые, как надеялся Пиетт, он не услышит.               Скулеж спидеров и глухой топот бегущих и обутых ног.               — Ложись! — прошипел он, и они с Льюисом бросились на животы на влажную лесную почву. Он осторожно подхватил свой рюкзак и натянул его на плечи, парень последовал его примеру, прежде чем они осторожно поползли вперед, используя локти, чтобы углубиться в чащу.               Льюис прижался к нему плечом к плечу, и двое имперцев ждали, едва осмеливаясь дышать, пока сапоги приближались.               Повстанцы не пытались действовать изощренно. И их было много. Беспокойство Питта за Вирса вернулось с удвоенной силой.               Затем его кровь застыла в жилах, когда он услышал раздавшийся голос.               — Тепловое сканирование. Они должны быть где-то здесь, учитывая время аварии и скорость передвижения пешком.               Каркова преисподняя. Их активно искали, что подразумевало наличие существ, которых можно было выделить для таких поисков, но зачем? На этот вопрос ему ответили мгновение спустя.               — В любом случае, почему мы так усердно ищем этих сероспинных?               — Командование говорит, что все, кто в лямбде, обычно являются офицерами. Это может быть полезно. А если не пригодятся...               — Забавно сломать, — в унисон ответил хор голосов, и раздался смех.               Льюис задрожал рядом с ним. Пиетт слышал о таких злобных отколовшихся группах. Главный альянс мятежников гордился тем, что был цивилизованным. Он слышал, что они очень хотели, чтобы их считали сострадательными и милосердными. Они не станут так жестоко обращаться с заключенными, как в холодной Империи.               Часть его знала, что это правда, — Империя была жестока к пленным мятежникам. Он ненавидел это. Он на это не подписывался.               А также имелись отколовшиеся группы, подобные этой. Которые в равной степени гордились... разрушением всего имперского. И до него доходили ужасные слухи о том, что случалось с пленными имперскими офицерами от рук таких групп...               Тогда он погибнет, сражаясь. У него не было никакого желания этого делать.               — Сэр!               Пиетт знал, что они влипли. Он осторожно снял с плеча бластер и знал, что Льюис сделал то же самое.               — Вон там, у меня что-то есть в кустах. Может быть, просто животное, сэр.               — Такое большое? Я в этом сомневаюсь.               Сапоги приближались, и Пиетт знал, что они собираются сомкнуться в круг… Ему нужно было, по крайней мере, дать им шанс вырваться и убежать ...               — Мы знаем, что вы там, импы! Если сдадитесь сейчас, мы убьем вас быстро.               Лжец, — подумал Пиетт, целясь на голос, и выстрелил.               Прозвучало проклятие, когда они с Льюисом быстро выстрелили, и крики и вопли боли были многообещающими.               — Уходим! — прошипел он. — Дальше в лес!! Назад!!               И они с Льюисом выбрались из кустарника, а затем побежали, пригибаясь, когда бластерный огонь начал срезать ветки и щепки с деревьев вокруг них.               Крики гнева и погони.               Синяки Пиетта были забыты, когда он бежал, — адреналин придавал ему крылья. На несколько минут ему показалось, что у них действительно может получиться.               Затем Льюис закричал и упал. Пиетт развернулся и потянулся к юноше. Он мог видеть, куда его ранили.               Сила побери. Он был ранен в живот.               — Сэр! — пропыхтел мальчик. — Сэр! Не оставляйте меня, пожалуйста, сэр.               — Я не оставлю вас, Льюис! — прошипел Пиетт, схватив его за руку и потянув за собой, чтобы укрыться за большим стволом. Он знал, что у энсина было всего несколько мгновений, но он не мог оставить его умирать вот так. Он рискнул бросить взгляд — мятежники приближались осторожно, высматривая, и их чертов тепловой сканер найдет их...               Это означало бы его поимку.               Вероятно, ужасную смерть.               Логика подсказывала бежать — юноша все равно умрет.               Его сердце не позволяло ему этого. И крифф их всех побери. Он возьмет с собой стольких, скольких сможет.               Он ждал, держа одну руку на своем бластере, другой крепко сжимая руку Льюиса, пока юноша пытался не выдать своих страданий.               Ближе... ближе...               — Что ж, серосп... — это было все, что смог сказать голос.               Пиетт вышел и выстрелил, приняв стойку, как будто он был на расстоянии Леди. Четверо упали, и сердитое рычание и ругань окружили его, когда он нырнул назад.               — О, мы определенно возьмем тебя живым, ты, ублюдок! — услышал он рычание вожака.               Нет, если я смогу с этим что-то поделать, — подумал он.               Льюис кашлял, его ноги рыли борозды в мягкой земле.               — Сэр... мой бластер...               И парень протянул его дрожащей рукой.               Пиетт коротко коснулся головы юноши и взял бластер.               — Мне очень жаль, Льюис, — тихо сказал он.               — Благодарю вас, сэр. За то, что... остались... — выдавил энсин, а затем обмяк.               Пиетт глубоко вздохнул и расправил плечи.               Удачи, Макс, — подумал он. Увидимся на другой стороне.               Ему хотелось попрощаться и с генералом, и с Леди.               — Не убивайте его! — крикнул голос, и Пиетт встал, выходя.               Возможно, они не хотят его убивать. Он же не чувствовал таких ограничений.               Он быстро выстрелил, оба бластера согрелись в его руках, когда он повернулся, нырнул за свое скудное укрытие и перешел на другую сторону, продолжая атаку.               Он хотел заставить их убить его. Он хотел обойтись им слишком дорого...               Но он устал, а их было слишком много.               Он шагнул еще раз, стреляя, и внезапно сзади его повалили на землю — двое из них держали его, вырывая у него бластеры, а он ругался и дрался, пробуя все приемы, которым его научил Вирс.               Один из них уткнулся лицом в лесную почву, а потом не мог дышать...               Он не мог дышать и запаниковал, а потом все стало расплываться...               — Не убивать его, я сказал. Если нам повезет... Мы сможем сделать это медленно, вернувшись на базу. И, проклятье, я хочу, чтобы он умирал медленно.               Наручники защелкнулись вокруг его запястий, и его подняли, хватающего ртом воздух и грязь и сильно кашляющего, потащив прочь от тела бедного Льюиса и из леса. Солнце уже почти зашло, и он едва мог различить фигуры своих похитителей.               — Итак, кто у нас тут? — раздался другой голос, и зажегся свет, ослепив его.               — Капитан, — произнес еще один голос, когда они осмотрели его и обыскали в поисках другого оружия.               — Хммм. Это может быть кто угодно. Как тебя зовут, сероспинный?               Пиетт выплюнул грязь изо рта и уставился на свет.               — Капитан Фирмус Пиетт. Имперский идентификатор — Аурек 29147.               И это было все, что они от него получат.               — Что ж, капитан Фирмус Пиетт. Посмотрим, насколько вы будете полезны. Давайте вернемся на базу.               — О, карк.               — Что?               Все они совещались возле одного из больших пассажирских спидеров.               Пиетт был крепко зажат между двумя крупными мужчинами. Они больше не хотели с ним рисковать.               Дождь начинал накрапывать не на шутку, и мятежники стонали и жаловались.               — За телами нам придется вернуться утром. Имея только два работающих транспортных спидера, некоторым из нас теперь придется идти пешком.               — Тогда этот определенно будет одним из них, — сказал мужчина слева от него, болезненно тряся рукой.               И они начали медленное и кошмарное для Пиетта путешествие.               Он уже был измотан, и они не давали ему передышки. Они обвязали веревку вокруг его пояса и прикрепили ее к одному из спидеров, но его руки все еще были скованы за спиной. Он много раз падал и с трудом поднимался, иногда его тащили, прежде чем он успевал подняться на ноги.               Его форма насквозь промокла от дождя и грязи, а вода с промокших волос попадала в глаза. Его кепи было у него в кармане, все равно сейчас оно принесло бы ему мало пользы.               Существа вокруг него ругались и ворчали на него, на погоду, на сломанный спидер и снова на него.               Он снова упал и не мог подняться, его медленно тащили вперед, и он задавался вопросом, не умрет ли только от этого.               Спидер остановился, и его подняли за волосы, ботан прорычала ему в лицо: — Продолжай двигаться! — и он, задыхаясь, рассмеялся.               — Я просто не могу.               — Ты это сделаешь! — и она ударила его в челюсть.               Его отбросило назад на землю, и он испытал сильное искушение истерически расхохотаться. О да — удар кулаком определенно заставил бы его продолжать в том же духе.               — Что за задержка? — раздался другой голос, звучавший очень раздраженно.               — Сероспинный не хочет вставать.               Пиетт почувствовал вибрацию на земле, когда кто-то выбрался из спидера, к которому он был привязан.               Носок ботинка толкнул его в бок: — Вставай, или тебя потащат.               Ему удалось подняться на колени, чувствуя привкус меди на разбитой губе.               — Тогда, я думаю, вы доставите мой труп. Потому что я просто не могу продолжать.               Совещание проходило вне пределов его слышимости — затем его подняли на ноги и потащили к спидеру, где бесцеремонно бросили на пол.               — Почему это я должен идти, чтобы имп?.. — пожаловался чей-то голос.               — Заткнись и потерпи. Нам просто нужно добраться туда, и он должен быть жив.               И они снова отправились в путь. Пол спидера был грязным и вонял вещами, о которых Пиетт предпочел бы не думать, но он был настолько за пределами своей выносливости, что не мог найти в себе сил для беспокойства. Он не знал, когда закрыл глаза, но где-то в этом ужасном путешествии, должно быть, закрыл, потому что, когда он снова открыл их, его вытащили, как мешок с припасами, и бросили на твердый каменный пол.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.