ID работы: 13297954

Делец

Джен
R
В процессе
302
автор
Размер:
планируется Макси, написано 792 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится 369 Отзывы 146 В сборник Скачать

28. Буря в пустыне. Торг

Настройки текста

Предупреди, если опаздываешь

      Утром Зоуи варила кофе в турочке и просматривала газету, которую на подоконнике обронил альбатрос. Из интересного, что происходило в мире: беспокойства в море, ураган в Вест блю, свадьба королевских особ в Новом мире, новые выступления восходящих звезд в Сабаоди парке. Внимание Зоуи привлекла маленькая заметка в углу четвертого листа: в Арабасте прошлым вечером песчаная буря завалила Юбу песком почти по самые мочки ушей, и народ в отчаянии не знал, куда деться, а буря меж тем продолжалась.              Нужно было выпить кофе и, когда часы ударят хотя бы семь, найти Карса и вылететь на Юбу первым рейсом. Это сразу после того, как капитан Холланд позволит. Желательно и его с собой прихватить. Чтобы не подозревал ее в дурных намереньях.              Зоуи вылила кофе в чашку, села на деревянный стул довольно сухой и безрадостной кухни, просмотрела остаток заголовков в газете, выпила кофе, и когда часы наконец показали семь, вышла на улицу. Карс, как типичный дед, вставал рано и нашелся на веранде одного из белокирпичных домов. Зоуи положила перед ним газету. Карс многозначительно посмотрел на заголовок в уголке.              — Опять в Арабасту?              — Да.              — А твой цепной пес тебя отпустит?              — Договорюсь. Мы можем выйти в обед?              Карс посмотрел на часы.              — Можем.              — Значит, отплываем в обед, — Зоуи оглядела пустынную улицу, на которой из прохожих имелась только старая собака. Зоуи опустилась на корточки и, забрав у Карса со стола кувшинчик по сливками и блюдце из-под чашки, приманила собаку к себе. Налила ей сливок.              — Как я по тебе скучал, — послышался над столом голос Карса. Зоуи хмыкнула, потрепала пса за ухом и поднялась. Махнула рукой и ушла к причалу, где подъем на корабле Дозора должен был уже привести экипаж в чувство, если только Холланд не распустил народ в город.              На набережной Зоуи обнаружила только лейтенанта Роя, и вместе с ним они нашли Холланда в здании близко к дому мэра города. Когда Зоуи с лейтенантом подходила, обсуждая что-то насчет драки на коротких клинках, Холланд с Игарамом стояли перед дверями к Виски пик. Зоуи окликнула его с нескольких шагов. Игарам, увидев ее, распелся, довольный, подтянув завязочки на воротнике.              — И правда, как это я мог принять тебя за пирата, ма-ма, — нараспев выдал Игарам. Зоуи улыбнулась.              — Утречко, капитан. Мы в обед отправляемся в Арабасту, — сказала она. Рой, стоящий с ней рядом, вскинул брови. Холланд бровью не повел.              — Надолго?              — Дней на пять.              — С Карсом?              — Да.              — Будь на связи, — с этими словами он снова повернулся к мэру. Зоуи откашлялась. Такого исхода разговора она не ожидала.              — Вообще-то, капитан, я предполагала, вы пойдете с нами. — Незаданный вопрос повис в воздухе. Зоуи объяснила. — Во-первых, чтобы не думали, что я уехала вынашивать злобные планы. Во-вторых, когда мне за два месяца поручили овладеть инструментами, которые люди развивают годами, мне резко стало жалко времени. Мне нужны тренировки. Вы это знаете.              — Предлагаешь мне за тобой по всему морю таскаться? — спросил капитан. Зоуи расслышала в его голосе какую-то неприятную веселость, когда результат теста удовлетворил его.              — Да.              — В обед? Хорошо.              Остаток времени Зоуи провела с Алесом. Сказала, что вернется через неделю с людьми. По словам Алеса через неделю и оборудование будет готово к тому, чтобы его забирать. Зоуи прикинула, что тогда она отправит Карса забирать грузы, а сама останется на Виски пике и сможет посветить время тренировкам. Останется наблюдать, как Алес будет заниматься делом, которое знал много лет, и, если потребуется, приложиться к решению возникающих проблем. Задним фоном постараться создать людям людкие условия труда, чтобы когда она смоется в Water7, все не разъехалось, как карточный домик.              В обед она прыгнула в лодку вместе с Декси, стоявшим на берегу в ожидании ее. Холланд был уже на корабле. Когда Зоуи поднялась на борт, и корабль почти сразу дернул в море, появилось какое-то странное ощущение, что уже нет ничего непривычного в мобильности между островами. Как в вагоне метро, только дольше. В свое время надо было привыкать занимать себя чем-то на час по пути до работы. Теперь она просто искала, чем занять себя на полтора суток пути.              А чем заняться было.              У нее теперь всегда имелся досуг в виде капитана Холланда, его подручного инструктора по холодному оружию и необходимости привыкнуть к обыденности таких вещей, как битва. Только теперь еще Карс, сидя с трубкой в шезлонге, говорил под руку.              — Ты капитана не переиграешь своими силенками, — сказал он, затягиваясь трубкой.              Зоуи, между ударов выхватив мгновенье времени, пустила нож полетом куда-то в сторону Карса посередине его реплики, чтобы не болтал, и не дала Холланду впечатать себя в мачту, но Карс нож поймал и собрался метнуть обратно. Зоуи почувствовала лезвие затылком и, сместившись ровненько меж Карсом и капитаном, провалилась вниз, когда нож, кувыркаясь в полете, полетел ей в затылок.              Холланд волей наблюдения не владел. Поэтому нож увидел в последний момент. Успел перехватить его перед самым лицом, и все же проклятое острие оставило глубокий разрез в опасной близости от глаза и ведущий кривым изгибом к уху, где капитан опускал клинок. С ладони тоже капало, потому что схватил он нож за лезвие.              Карс присвистнул. Зоуи подняла руки. Хотела сказать, что этого она не ожидала, но осеклась: ожидала. Планировала.              С борта подскочил Рой, и Зоуи, поднявшись, потянулась к Холланду руками.              — Капитан, кажется, это нужно шить, — сказал она, потянувшись к нему руками. Холланд от ее рук не отшатнулся. Отозвался Рой:              — Я приведу врача.              — Они в кают-компании, — сказал Карс. Сам поглядывал на неменяющееся выражение лица Холланда. У Зоуи возникло ощущение, что Карс напрягся, чтобы если что встать между ними.              — Царапина, — сказал капитан. Посмотрел на Зоуи сверху вниз. Она морально подготовилась уходить от получения люлей за такие фокусы, но в лице его проступила улыбка. Кровь с раны стекала к подбородку, и выглядело жутковато. — Но Карс прав. Твой единственный шанс побеждать — обращать в свою пользу обстоятельства. Поздравляю. Додумалась.              Он стер кровь ладонью и подал ей клинок рукоятью вперед. Жадное до крови лезвие, казалось, не хотело позволять крови стечь с клинка, и она капала она медленными крупными каплями, собравшись на самом краешке. С кают-компании вышел врач с аптечкой из команды Карса.              Холланд вытер руки о салфетку. Развернул врача: рана была неглубокая, хотя выглядела жутко. Зоуи осталась стоять перед Карсом. Он мерил ее взглядом.              — Не знал, что ты владеешь Волей.              — Мне подкинули, — сказала Зоуи. Взяла у Карса газету, стерла кровь, чтобы не смахивать ее на чистую палубу. Драйка полов в ее лично планы не входила.              — Проклятье клинка не тревожит?              — С тех пор как я им чуть с собой не покончила, нет.              Карс поглядел на нее, опустив подбородок. Покачал головой, как будто не хочет даже узнавать, что произошло.              — Опасная ты женщина. Тут вопросов нет, — сказал он. — Дай газету дочитаю. — Зоуи отдала ему измазанную в крови газету, он перевернул на следующий лист и закрылся им, как ни в чем не бывало.              Тем не менее вечером они дрались снова. И потом снова. И на утро снова. И так до самой Арабасты, пока Зоуи не сиганула через борт, чтобы уйти от очередного удара. Спрыгнула на мостовую порта, к которому корабль подвели, несмотря на не прекращавшуюся битву на палубе, и когда капитан Холланд посмотрел сверху, куда она делась, Зоуи уже занырнула меж палаток. К Холланду подошел Декси.              — Вы, капитан, не волнуйтесь. Она в город ненадолго, а после мы отправимся в Юбу.              — Что она забыла в Юбе?              — Полагаю, после песчаной бури она может предложить людям кров, еду и работу на Виски пике, — сказал навигатор. Холланд хмыкнул.              К ним подошел Карс с трубкой.              — Ей нужно найти Худа. Мы его так и не забрали. Может быть, что он еще в Рейн диннерс. Капитан, вы там не можете как-нибудь связаться с местными дозорными?              Холланд стоял, закрывая лицо ладонью в перчатке, чтобы ветер, уже знакомый экипажу, не резал щеки мелкими песчинками. С тех пор, как они отплыли на фрегате вице-адмирала Момонги, шарк как будто рассвирепел сильнее.              — Тот мальчишка, что ее вытащил? Он даст дозорным себя обнаружить? — спросил он. На его привлечение начальство дало добро.              — Черт его знает, — пожал Карс плечами. — Или, может, она сама знает, как его отыскать.              Зоуи знала. Если идти по портовому городу по самым узеньким переулочкам, где негде разгуляться ветру, то даже мелкий пустынный песок не оставляет царапин на лице. Зоуи вышла на рынок. Укрыть лицо — это первая задача. Поторговаться как следует — вторая. Торговля и споры позволяют тонко считывать настроение местных, а настроение местных лежало ниже плинтуса. Бушующие в пустыне бури тревожили народ. Зоуи расспросила про народ из Юбы. Говорили, что они остались заперты в бывшем оазисе без еды и припасов, а караваны, что не успели убраться, погибли. Поэтому над Арабастой стоял немного скорбный, траурный дух. Считывался в тишине порта, в вялости рынка. Зоуи сменила одежду, чтобы смешаться с толпой и укрыться от ветра, а потом пересекла город в знакомое заведение, где сидело буквально несколько человек и хозяин угрюмо стоял за баром, уперевшись грузно о стол.              Она пересекла зал, чтобы не тревожить местных, села перед баром. Самум поднял на нее взгляд.              — А, президент, — от того, как он оживился при ее виде, Зоуи даже брови вскинула.              — Что такой довольный? Шарк же, — сказала она, усмехнувшись. С прошлой их встречи, когда Эйс сомнительными методами занялся воспитанием этого человека, прошло с три недели. Может, четыре. Какой долгоиграющий результат.              — Пацан твой оставил улитку. А еще ел за твой счет.              — О, ты кормил моего человека? Как любезно. Я заплачу. Давай сюда улитку.              Самум, услышав кодовые слова «я заплачу», хмыкнул уже совсем довольно и вышел в дверь подсобки. Когда вернулся, положил перед ней листок с записями по счетам и улитку. Зоуи, пока взялась за трубку и звонок проходил, рассчиталась по сумме. Вышла сносная цифра. А потом спросилась, может ли выйти в технический выход, и Самум пропустил ее в переулок у черного хода. Там, усевшись на ящик, Зоуи дождалась, пока улитка отзовется, подняв глазенки.              — Президент! Вы в Нанохане! — радостный голос юнги даже внушал жизнерадостность. Зоуи усмехнулась.              — Да, я же обещала вернуться. Мы решим кое-что в Арабасте и потом отплывем. Давай к делу. Скажи мне, что с Юбой.              Юнга откашлялся.              — А вы читали газету? А местную? А, неважно, суть в том, что в газетах ложь.              — Ближе к сути.              — С тех пор как вы отплыли, в Юбе через несколько дней буря повторилась. Потом снова. А в последнее время она вообще не утихает, и когда в газетах пишут про катаклизм, не упоминают, что он тянется несколько суток кряду, — собрал завершенные мысли в кучу Худ. Зоуи откинулась спиной на ящик.              — До Юбы можно добраться сейчас?              — Исключено совершенно, президент. Караваны заносит. Не только пешие, даже верблюжьи. Торговцы говорят, в такой ветер даже пустынные крабы становятся строптивыми и не идут к эпицентру бури.              — А люди Юбы там?              — Если живы еще, то да. Им никуда не деться. В городах, я знаю, даже беспорядки были. Страна близка к трауру. Жутко.              Зоуи поморщилась. Задумалась.              Такое положение дел исключало простую возможность заявиться в оазис и забрать тех нескольких людей, кто готов оставить дом. Надо решить проблему глобальнее. Вытаскивать оттуда людей, привезти воду, еду, и организовать выход людей. А потом уже продавать свои идеи тем, кто найдет в себе силы работать после таких потрясений. То, что казалось сначала простым решением, перестало им быть, и все же другого выхода не было.              Молчание Зоуи Худ не прерывал.              — Ты в Рейнбейс.              — Точно так.              — Знаешь, где Крокодайл?              — Здесь.              — До вас можно добраться?              — Можно с реки, я думаю. Торгаши говорили, что сейчас поставки в казино делают через этот маршрут, потому что дороги через Юбу нет.              Зоуи прикинула, как можно добраться до Рейн бейса, не шлепая пешком по пустыне сутки. Вариантов было немного, но возможно, она знала не про все. Надо было вернуться на корабль, допытаться на эту тему до Декси и, вероятно, до Холланда. На острове есть база Дозора. Возможно, у них больше ресурсов и можно дать им честь спасти благородно людей Юбы. Потом воспользоваться результатами этой бравой операции.              — Я перезвоню.              — Понял, на связи, Президент, — отозвался юнга.              Зоуи положила трубку. Вернулась к Самуму, перекинулась с ним несколькими фразами. Он предложил ей обед, она взяла с собой фалафель и через пятнадцать минут, доедая лепешку с овощами, поднялась по трапу. Народ сидел в кают-компании. Когда она влетела в двери, взгляды на нее поднялись.              В частности, Холланд смерил ее особенно любопытным взглядом, осмотрев ее пустынный прикид. Зоуи покрутилась, смяла бумагу, в которой держала еду.              — Нравится, капитан? По глазам вижу, что нравится, — улыбнулась она, с размаху падая на стул с этой стороны стола. Холланд видел ее в этом обличье. Он ее в этом обличье упустил две недели назад.              — Что тебе нужно? — спросил Карс. Голос его немного обреченный ее развеселил. Хорошо не жить в Арабасте и не поддаваться шарку. Ее все еще могут веселить такие вещи, как чужая привычка к ее самодеятельности.              — Мне нужно, чтобы капитан Холланд связался с базой Дозора и мы добрались сегодня же до Рейнбейса. Я хочу поговорить с Крокодайлом, а потом ресурсами Дозора вытащить людей из Юбы. Пока я буду в Рейнбейсе, нужно закупить еду и воду. Думаю, все будем в выигрыше. Дозор будет выглядеть как служба спасения и главные герои истории, люди Юбы по крайней мере выберутся из ловушки, Крокодайл подкрепит свою роль местного супермена. Такой вот план.              Она оглядела сидящих перед ней на диван в рядочек мужчин. Карс с видом, что на все готов, покачал головой и потянулся набивать трубку. Декси прикинул что-то в голове. Видимо, оптимизировал пути. Эйл, повар, который сидел не за столом, а стоял в стороне, поморщился. Сказал:              — За продукты и воду в Нанохане заплатишь дважды, а в Рейнбейсе — трижды.              — Но из Рейнбейса проще по логистике.              Эйл неопределенно покачал головой. Декси на той стороне стола согласно склонил голову. Блокером процесса были не закупки. Было лицо Холланда, откинувшегося на спинку стула. Зоуи перевела на него взгляд. Он хмыкнул.              — Я в твои авантюры не вписывался. Флаг тебе в руки.              — Капитан. Если я себе сейчас сделаю имя спасителя, это похерит мою легенду. Можно я не буду пачкать руки в этих благих намереньях? Мне нужно ваше вовлечение. Хоть убейте.              Капитан скривился.              — Хоть убейте? Давай так и сделаем. Достанешь меня еще раз — я вовлекусь.              Зоуи смотрела на капитана Холланда, откинувшегося на спинку стула с видом, будто сейчас поставил крест на ее планах. Она положила руки на стол. Молчание на кухне наступает тяжелое. Зоуи считает секунды напряжения. Холланд начинает принимать молчание за капитуляцию, собирается сказать что-то, чтобы ее спровоцировать.              Холланд — идиот. Марко как-то сказал, что в молчащей женщине нужно видеть угрозу. У нее перед капитаном преимущество одно: он не владеет наблюдением. Он, конечно, тоже хитрый дядька, и этим своим условием хочет поставить ее в ситуацию, когда воля наблюдения будет без толку: в ситуацию, когда она должна нападать. Но ладно. Нападать так нападать. Если он ждет от нее предупреждения и манерности, как на дуэли с секундантами, он ошибается.              Зоуи резко сдернула скатерть, поднимая ее, вместе с перевернутыми стаканами и чашками. Разлитым чаем, правда, достается, но ничего, сопутствующий ущерб свойственен делам Дозора. Когда капитан отдергивает скатерть, Зоуи уже летит через стол, перехватывая клинок меж пальцев. Не ждал Холланд такой стремительности дел, конечно.              — Корабль мне разгромите, — произнес Карс, когда Зоуи с Холландом полетели кубарем по кухне, потому что Зоуи налетела на него и перевернула стул. Скатерть между ними скрывает от Холланда половину ее движений, но капитан поддаваться больше не был намерен. Он перехватил ее запястье, и Зоуи, чтобы ей кисть не сломали, перекатилась по полу вслед за вывернутой рукой. Капитан собирался подняться, но она ударила его ногой по голени: в свое время такой прием спас ее от одного громилы и теперь не дал капитану подняться. Почему он не защитился? Потому что волей покрыты руки, которыми он закрывался от клинка.              Была у капитана вторая слабость. Воля покрывала только один участок его тела. Вот теперь звучит как план.              На ноги они все же поднялись, выходки ее вывели Холланда из того надменного поддавания, с которым он начал. Это было хорошо. Когда человек дерется всерьез, его действия проще читать и смешанной с серьезностью рациональностью проще манипулировать, чем забавами и поддавками.              Зоуи дважды ушла от его ударов. Один пришелся по стенке, оставил пролом, Карс на той стороне кухни устало опустил голову на ладонь. Второй просвистел мимо, улетая прямым ударом дальше ее уха. Вот здесь она его и поймает. Она перехватила нож обратным хватом, прежде чем он попадет Холланду в слепую зону, когда он с не сблизится.              Она видела краем глаза, как Воля сходит с его кулака и покрывает должно быть, грудь. Да, туда она целилась. Но теперь, пока Холланд не видит, она сменила направление клинка и, отклонившись вслед за ударом капитана, потерявшим покрытие Волей и теперь уязвимым перед контратакой, вогнала нож между локтевой и лучевой костью предплечья.              Декси присвистнул. Холланд следующим движением вжал ее в стенку, и в сущности обычно она бы капитулировала в такой ситуации. Но кровь с его локтя стекала ей на грудь.              — Ранила, капитан. Позвоните на базу Дозора.              — В реальной битве ты бы сейчас потеряла жизнь, — сказал Холланд. Рана его вообще не тревожила, и то, как наливалась волей его рука, которой он держал ее так, что приходилось стоять на носочках, не дрогнула.              — Уговор был драться до крови, не до смерти, — сказала она негромко. Капитан хмыкнул, хватка медленно отпустила ее. Капитан опустил руку, посмотрел на вошедший насквозь кинжал, покачал головой.              — Только не доставайте клинка, капитан. Пусть врач этим займется, — сказал Декси, подняв предостерегающе руки. И капитан покачал головой.              — Найди Роя, пусть найдет номер базы и свяжется с ними, — сказал Холланд.              Зоуи отстранилась от стены. Поглядела на капитана. И вышла с камбуза.              Когда с кровью на груди ее увидел Рой и спросил, нужна ли ей помощь, она не смогла сдержать нервического смешка. Попросила его подняться на камбуз со средствами связи. А сама еще все-таки прихватила врача. В итоге они снова сели на камбузе, Рой набирал на улитке код базы Арабасты по записной книжке, врач, наклонившись над столом под поставленной на стол же лампой, шил капитана по живому, слоями закрывая сквозную рану. Тот сидел без рубашки.              Улитка отозвалась приветствием офицеру штаба, и капитан Холланд взял разговор в свои руки, подтянув к себе трубку. Шитье и кройка его не отвлекли от диалога ни капли. Отвлекся от разговора только на одну фразу:              — Сколько людей, по-твоему, пойдут в Рейнбейс?              — Я, вы и навигатор, — ответила Зоуи. — На обратном пути плюс один.              Капитан покачал головой. Зоуи сидела, покачиваясь на стуле, разглядывая лежащий на столе клинок, пока капитан заканчивал переговоры. Время от времени поглядывала на пробоину в стене от кулака Холланда. Степень абсурда, как близко на самом деле она ходила от если не смертельных, то инвалидных исходов, тревожила, поэтому когда капитан оторвался от ден-ден муши и сказал, что их будет ждать проводник на лодке на речном вокзале через час, Зоуи обрадовалась возможности прекратить над этим думать.              На реке, где они причалили на лодке, их встретили пустынные крабы. По сравнению с прошлым пересечением пустыни, ветер был действительно беспощаден, и крабы, управляемые двумя офицерами Дозора с базы Рейнбейса, когда несли поперек потока, упрямились и тяготели повернуться к ветру боком. Это сбило бы курс. Благо, на «борту» был навигатор и знаток пустынь.              Пока шли, Зоуи разложила Холланду задачу на ночь. Может быть, было самонадеянно думать, что если к утру будет готов спасательный караван, то они непременно смогут отправиться утром. И все же у Зоуи не было никакого намеренья терять время. Холланд пообещал, что к утру у южных ворот Дозор будет готов отправиться, но не отправится, пока не уляжется буря, а простой приведет к его, Холланда, ответственности, за мобилизацию ресурса без нужды. Зоуи к сведению приняла. За ней было дело интереснее: прекратить ярость природы, конца края которому Декси лично не видел.              К вечеру они подошли к стенам Рейнбейса, и Зоуи, поглубже натянув капюшон и любезно попросив господ офицеров не следовать за ней по пятам, ушла в город. Холланду пообещала встречу ночью в любом месте, где будет можно переночевать в городе.              Рейнбейс совершенно не трогала стоящая в стране трагедия, и Зоуи на освещенных улицах быстро нашла приняла приличный вид после того, как нагрянула в один из бутивков одежды, чтобы охрана пропустила ее в казино. Она рассчитывала, чтобы не тянуть время, сразу найти распорядителя и убидительно требовать встречи с Крокодайлом, но, когда вошла в людный, праздный зал, Шичибукай сам встретил ее у первых столов. Зоуи медленно проследовала к нему.              — Давно не виделись, Гласс.              Зоуи вскинула брови, но улыбнулась в приветствии. Неприятно, когда ты рассчитываешь нагрянуть, а тебя уже ждут.              — Есть предложение, — сказала она, когда подошла к Крокодайлу вплотную. Крокодайл осмотрел ее с ног до головы: на то, как волосы забраны, как мокрые, как в разрезе платья виден кинжал, как только совершенный переход отразился утомлением в ее глазах, и как она при этом оставалась со спокойно убежденным видом стоять перед ним, будто ожидала такой встречи. — Но это приватный разговор, — сказала она.              Крокодайл глядел на нее свысока. Медленно оглянулся туда, где по залу стояла его бессменная охрана. Потом шагнул вглубь зала, многозначительным молчанием приглашая следовать за ним. Зоуи шагнула следом. Подхватила бокальчик шампанского.              — Где твое штабное сопровождение?              — Готовят эвакуацию людей из Юбы, Сэр, и я бы советовала вам влезть в это дело инициатором и покровителем для роста вашего славного авторитета.              — А тебе это зачем надо?              — Мне нужна рабочая сила. — Крокодайл отодвинул ей стул за одним из столов ресторана. Она села, закинув ногу на ногу. Сэр опустился на стул напротив. Официант собирался было подойти, но Крокодайл бросил на него взгляд, и он передумал, резко свернув по пути в другую сторону.              Что Крокодайл не потащил ее опять в свои подземные-подводные помещения, где представал в величине своего устрашающего могущества, было, пожалуй, хорошим знаком. Людный ресторан — хорошее место. У Зоуи поначалу появилось тревожно ощущение, что намеренья Крокодайла в ее отношении не слишком открытые.              — Наживаешься на горе людей?              — Кому война, а кому мать родна.              Крокодал поджег сигару, в ответ на ее слова скривился. Зоуи сидела, откинувшись на стуле. Если он думал, что долгие молчания вводят ее в дискомфорт, он ошибается. Длинные паузы, приправленные чужим драматизмом, давали здорово пораскинуть мозгами. Что там у этого человека на уме?              — Когда собралась тащить туда Дозор?              — В идеале на рассвете. Если буря прекратится по каким-то причинам хотя бы на несколько часов и мой навигатор скажет, что это устойчивое состояние погоды, — сказала она. Крокодайл выдохнул дым, что он облаком растекся меж ними. Зоуи развеяла его взмахами ладони. Такую показную неучтивость она не любила.              — Вас похоронит пустыня.              — Поэтому я здесь. Давайте, Сэр, решим это поскорее, куча дел, если честно, — сказала она. Крокадайл рассмеялся медленно. Затянулся глубоко сигарой, откинулся на спинку и теперь уже дымил в сторону.              — Сделаем так. Ты говорила, что у тебя есть человек с МЭГ. Если МЭГ это осветит, я дам вам коридор на Юбу.              Зоуи хмыкнула.              — Напоминаю, Морганс — скандалист, его не интересует добрая слава людей, он отправит в тираж только то, что продается.              — К чему ведешь?              — К тому, что он может интерпретировать события по-разному. Как беспомощность местных властей. Как безделие дозора, пока их же корсары не велят им шевелиться. Или как чрезмерные амбиции и циркачество в исполнении Сэра с известными именем.              На лице Крокодайла отразилось то холодное безразличие, которым люди его пошиба показывают неудовлетворение.              — Значит, Юба сгинет в песках.              — Сделаем по-другому. — Крокодайл насмешливо поднял бровь. Зоуи усмехнулась. — До утра я найду местных газетчиков и дело осветят они: герой спасший народ, все дела. А что до МЭГ, с ними позднее. По двум причинам. — Шичибукай не стал спрашивать. Смотрел на нее внимательно, опустив сигару. Зоуи объяснила размерено: — Первая — тогда я передам им те материалы, которые хочу, чтобы они увидели.              Крокодайл тонкими губами изобразил что-то похожее на довольную улыбку. Было в ней что-то нехорошее. Но в целом, знак неплохой. А кроме того, любопытство его тоже тронуло:              — А вторая?              Зоуи тут улыбнулась. Повернулась в зал, нашла взглядом официанта и, когда он почувствовал взгляд, качнула головой, чтобы он уже подошел, наконец. Она обернулась к Крокодайлу.              — А вторая — я хочу выбраться из Юбы живой.              Крокодайл снова негромко и глухо рассмеялся.              — Ладно. Завтра на рассвете. — Тогда к столу подошел официант, и Крокодайл, поднимаясь со стула и собираясь удалиться по своим делам, сказал ему напоследок: — За счет заведения.              Зоуи проводила его взглядом. Дурдом. От ночи оставалось недолгих часов шесть или семь, и из них два она намеревалась потратить на богемный ужин, а потом начать выполнять собственные задумки в попытке выполнить другие свои задумки, в последствии приводящее к исполнению задумки всей ее жизни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.